- Timestamp:
- Jun 17, 2010, 3:07:25 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/processui.po
r338 r389 8 8 "Project-Id-Version: processui\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-0 5-27 10:20+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-06-16 09:12+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-03-19 17:52+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 74 74 msgstr[2] "UniÅ¡ti proceseâŠ" 75 75 76 #. +> trunk stable77 #: ksysguardprocesslist.cpp:16978 msgid "Suspend (STOP)"79 msgstr "Pauziraj (STOP)"80 81 #. +> trunk stable82 #: ksysguardprocesslist.cpp:17083 msgid "Continue (CONT)"84 msgstr "Nastavi (CONT)"85 86 #. +> trunk stable87 #: ksysguardprocesslist.cpp:17188 msgid "Hangup (HUP)"89 msgstr "ZakoÄi (HUP)"90 91 #. +> trunk stable92 #: ksysguardprocesslist.cpp:17293 msgid "Interrupt (INT)"94 msgstr "Prekini (INT)"95 96 #. +> trunk stable97 #: ksysguardprocesslist.cpp:17398 msgid "Terminate (TERM)"99 msgstr "Zaustavi (TERM)"100 101 #. +> trunk stable102 #: ksysguardprocesslist.cpp:174103 msgid "Kill (KILL)"104 msgstr "UniÅ¡ti (KILL)"105 106 #. +> stable107 #: ksysguardprocesslist.cpp:1240108 msgid "Kill"109 msgstr "UniÅ¡ti"110 111 #. +> trunk stable112 #: ksysguardprocesslist.cpp:175113 msgid "User 1 (USR1)"114 msgstr "Korisnik 1 (USR1)"115 116 #. +> trunk stable117 #: ksysguardprocesslist.cpp:176118 msgid "User 2 (USR2)"119 msgstr "Korisnik 2 (USR2)"120 121 #. +> trunk stable122 #: ksysguardprocesslist.cpp:179123 msgid "Focus on Quick Search"124 msgstr "Fokusiraj na brzo traÅŸenje"125 126 #. +> trunk127 #: ksysguardprocesslist.cpp:332128 msgid ""129 "<qt>End the selected process. Warning - you may lose unsaved work.<br>"130 "Right click on a process to send other signals.<br>"131 "See What's This for technical information.<br>"132 "To target a specific window to kill, press ctrl+alt+esc at any time."133 msgstr ""134 135 #. +> trunk136 #: ksysguardprocesslist.cpp:411 ksysguardprocesslist.cpp:1249137 msgid "End Process"138 msgid_plural "End Processes"139 msgstr[0] "Prekini proces"140 msgstr[1] "Prekini procese"141 msgstr[2] "Prekini procese"142 143 76 #. +> stable 144 77 #: ksysguardprocesslist.cpp:408 … … 149 82 msgstr[2] "UniÅ¡ti procese" 150 83 84 #. +> trunk stable 85 #: ksysguardprocesslist.cpp:169 86 msgid "Suspend (STOP)" 87 msgstr "Pauziraj (STOP)" 88 89 #. +> trunk stable 90 #: ksysguardprocesslist.cpp:170 91 msgid "Continue (CONT)" 92 msgstr "Nastavi (CONT)" 93 94 #. +> trunk stable 95 #: ksysguardprocesslist.cpp:171 96 msgid "Hangup (HUP)" 97 msgstr "ZakoÄi (HUP)" 98 99 #. +> trunk stable 100 #: ksysguardprocesslist.cpp:172 101 msgid "Interrupt (INT)" 102 msgstr "Prekini (INT)" 103 104 #. +> trunk stable 105 #: ksysguardprocesslist.cpp:173 106 msgid "Terminate (TERM)" 107 msgstr "Zaustavi (TERM)" 108 109 #. +> trunk stable 110 #: ksysguardprocesslist.cpp:174 111 msgid "Kill (KILL)" 112 msgstr "UniÅ¡ti (KILL)" 113 114 #. +> stable 115 #: ksysguardprocesslist.cpp:1240 116 msgid "Kill" 117 msgstr "UniÅ¡ti" 118 119 #. +> trunk stable 120 #: ksysguardprocesslist.cpp:175 121 msgid "User 1 (USR1)" 122 msgstr "Korisnik 1 (USR1)" 123 124 #. +> trunk stable 125 #: ksysguardprocesslist.cpp:176 126 msgid "User 2 (USR2)" 127 msgstr "Korisnik 2 (USR2)" 128 129 #. +> trunk stable 130 #: ksysguardprocesslist.cpp:179 131 msgid "Focus on Quick Search" 132 msgstr "Fokusiraj na brzo traÅŸenje" 133 134 #. +> trunk 135 #: ksysguardprocesslist.cpp:332 136 msgid "" 137 "<qt>End the selected process. Warning - you may lose unsaved work.<br>" 138 "Right click on a process to send other signals.<br>" 139 "See What's This for technical information.<br>" 140 "To target a specific window to kill, press ctrl+alt+esc at any time." 141 msgstr "" 142 143 #. +> trunk 144 #: ksysguardprocesslist.cpp:411 145 #, fuzzy 146 #| msgid "End Process" 147 #| msgid_plural "End Processes" 148 msgctxt "Context menu" 149 msgid "End Process" 150 msgid_plural "End Processes" 151 msgstr[0] "Prekini proces" 152 msgstr[1] "Prekini procese" 153 msgstr[2] "Prekini procese" 154 155 #. +> trunk stable 156 #: ksysguardprocesslist.cpp:436 157 msgid "Send Signal" 158 msgstr "PoÅ¡alji signal" 159 160 #. +> trunk stable 161 #: ksysguardprocesslist.cpp:456 162 #, kde-format 163 msgid "Jump to Parent Process (%1)" 164 msgstr "SkoÄi na roditelja procesa (%1)" 165 166 #. +> trunk stable 167 #: ksysguardprocesslist.cpp:586 168 #, kde-format 169 msgid "Hide Column '%1'" 170 msgstr "Sakrij stupac '%1'" 171 172 #. +> trunk stable 173 #: ksysguardprocesslist.cpp:603 174 #, kde-format 175 msgid "Show Column '%1'" 176 msgstr "PrikaÅŸi stupac '%1'" 177 178 #. +> trunk stable 179 #: ksysguardprocesslist.cpp:630 180 msgid "Display Units" 181 msgstr "PrikaÅŸi mjerne jedinice" 182 183 #. +> trunk stable 184 #: ksysguardprocesslist.cpp:633 185 msgid "Kilobytes per second" 186 msgstr "Kilobajta po sekundi" 187 188 #. +> trunk stable 189 #: ksysguardprocesslist.cpp:633 190 msgid "Kilobytes" 191 msgstr "Kilobajta" 192 151 193 #. +> stable 152 194 #: ksysguardprocesslist.cpp:1239 … … 159 201 160 202 #. +> trunk stable 161 #: ksysguardprocesslist.cpp:436162 msgid "Send Signal"163 msgstr "PoÅ¡alji signal"164 165 #. +> trunk stable166 #: ksysguardprocesslist.cpp:456167 #, kde-format168 msgid "Jump to Parent Process (%1)"169 msgstr "SkoÄi na roditelja procesa (%1)"170 171 #. +> trunk stable172 #: ksysguardprocesslist.cpp:586173 #, kde-format174 msgid "Hide Column '%1'"175 msgstr "Sakrij stupac '%1'"176 177 #. +> trunk stable178 #: ksysguardprocesslist.cpp:603179 #, kde-format180 msgid "Show Column '%1'"181 msgstr "PrikaÅŸi stupac '%1'"182 183 #. +> trunk stable184 #: ksysguardprocesslist.cpp:630185 msgid "Display Units"186 msgstr "PrikaÅŸi mjerne jedinice"187 188 #. +> trunk stable189 #: ksysguardprocesslist.cpp:633190 msgid "Kilobytes per second"191 msgstr "Kilobajta po sekundi"192 193 #. +> trunk stable194 #: ksysguardprocesslist.cpp:633195 msgid "Kilobytes"196 msgstr "Kilobajta"197 198 #. +> trunk stable199 203 #: ksysguardprocesslist.cpp:638 200 204 msgid "Megabytes per second" … … 322 326 msgstr[1] "Jeste li sigurni da ÅŸelite uniÅ¡titi ova %1 procesa?" 323 327 msgstr[2] "Jeste li sigurni da ÅŸelite uniÅ¡titi ovih %1 procesa?" 328 329 #. +> trunk 330 #: ksysguardprocesslist.cpp:1249 331 #, fuzzy, kde-format 332 #| msgid "End Process" 333 #| msgid_plural "End Processes" 334 msgctxt "Dialog title" 335 msgid "End Process" 336 msgid_plural "End %1 Processes" 337 msgstr[0] "Prekini proces" 338 msgstr[1] "Prekini procese" 339 msgstr[2] "Prekini procese" 324 340 325 341 #. +> trunk … … 872 888 "ID roditelja: <numid>%3</numid>" 873 889 874 #. +> trunk stable 875 #: ProcessModel.cc:1322 890 #. +> trunk 891 #: ProcessModel.cc:1322 ProcessModel.cc:1386 892 #, fuzzy, kde-format 893 msgid "" 894 "<br/>" 895 "Number of threads: %1" 896 msgstr "Broj pokuÅ¡aja:" 897 898 #. +> trunk stable 899 #: ProcessModel.cc:1324 876 900 #, kde-format 877 901 msgid "" … … 883 907 884 908 #. +> trunk stable 885 #: ProcessModel.cc:132 5909 #: ProcessModel.cc:1327 886 910 #, kde-format 887 911 msgid "" … … 893 917 894 918 #. +> trunk stable 895 #: ProcessModel.cc:133 3919 #: ProcessModel.cc:1335 896 920 #, kde-format 897 921 msgid "" … … 903 927 904 928 #. +> trunk stable 905 #: ProcessModel.cc:133 5929 #: ProcessModel.cc:1337 906 930 #, kde-format 907 931 msgid "" … … 915 939 916 940 #. +> trunk stable 917 #: ProcessModel.cc:135 0941 #: ProcessModel.cc:1352 918 942 #, kde-format 919 943 msgid "Nice level: %1 (%2)" … … 921 945 922 946 #. +> trunk 923 #: ProcessModel.cc:135 4947 #: ProcessModel.cc:1356 924 948 #, kde-format 925 949 msgid "" … … 931 955 932 956 #. +> trunk stable 933 #: ProcessModel.cc:136 0957 #: ProcessModel.cc:1362 934 958 #, kde-format 935 959 msgid "" … … 947 971 948 972 #. +> trunk stable 949 #: ProcessModel.cc:136 4 ProcessModel.cc:1404973 #: ProcessModel.cc:1366 ProcessModel.cc:1408 950 974 #, kde-format 951 975 msgid "" … … 957 981 958 982 #. +> trunk stable 959 #: ProcessModel.cc:136 5 ProcessModel.cc:1405983 #: ProcessModel.cc:1367 ProcessModel.cc:1409 960 984 #, kde-format 961 985 msgid "" … … 967 991 968 992 #. +> trunk stable 969 #: ProcessModel.cc:137 3993 #: ProcessModel.cc:1375 970 994 #, kde-format 971 995 msgid "" … … 982 1006 983 1007 #. +> trunk stable 984 #: ProcessModel.cc:138 41008 #: ProcessModel.cc:1388 985 1009 #, kde-format 986 1010 msgid "" … … 998 1022 999 1023 #. +> trunk stable 1000 #: ProcessModel.cc:139 31024 #: ProcessModel.cc:1397 1001 1025 #, kde-format 1002 1026 msgid "" … … 1010 1034 1011 1035 #. +> trunk stable 1012 #: ProcessModel.cc:1 3971036 #: ProcessModel.cc:1401 1013 1037 #, kde-format 1014 1038 msgid "" … … 1020 1044 1021 1045 #. +> trunk stable 1022 #: ProcessModel.cc:140 11046 #: ProcessModel.cc:1405 1023 1047 #, kde-format 1024 1048 msgid "" … … 1030 1054 1031 1055 #. +> trunk stable 1032 #: ProcessModel.cc:142 01056 #: ProcessModel.cc:1424 1033 1057 #, kde-format 1034 1058 msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)<br />" … … 1036 1060 1037 1061 #. +> trunk stable 1038 #: ProcessModel.cc:142 21062 #: ProcessModel.cc:1426 1039 1063 #, kde-format 1040 1064 msgid "Memory usage: %1<br />" … … 1042 1066 1043 1067 #. +> trunk stable 1044 #: ProcessModel.cc:142 51068 #: ProcessModel.cc:1429 1045 1069 #, kde-format 1046 1070 msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" … … 1048 1072 1049 1073 #. +> trunk stable 1050 #: ProcessModel.cc:14 271074 #: ProcessModel.cc:1431 1051 1075 #, kde-format 1052 1076 msgid "RSS Memory usage: %1" … … 1054 1078 1055 1079 #. +> trunk stable 1056 #: ProcessModel.cc:143 31080 #: ProcessModel.cc:1437 1057 1081 msgid "Your system does not seem to have this information available to be read." 1058 1082 msgstr "Äini se da ove informacije nisu dostupne na VaÅ¡em sustavu." 1059 1083 1060 1084 #. +> trunk stable 1061 #: ProcessModel.cc:14 371085 #: ProcessModel.cc:1441 1062 1086 #, kde-format 1063 1087 msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" … … 1065 1089 1066 1090 #. +> trunk stable 1067 #: ProcessModel.cc:14 391091 #: ProcessModel.cc:1443 1068 1092 #, kde-format 1069 1093 msgid "Shared library memory usage: %1" … … 1071 1095 1072 1096 #. +> trunk stable 1073 #: ProcessModel.cc:14 471097 #: ProcessModel.cc:1451 1074 1098 #, kde-format 1075 1099 msgid "" … … 1089 1113 1090 1114 #. +> trunk stable 1091 #: ProcessModel.cc:171 21115 #: ProcessModel.cc:1716 1092 1116 msgctxt "process heading" 1093 1117 msgid "Name" … … 1095 1119 1096 1120 #. +> trunk stable 1097 #: ProcessModel.cc:171 31121 #: ProcessModel.cc:1717 1098 1122 msgctxt "process heading" 1099 1123 msgid "Username" … … 1101 1125 1102 1126 #. +> trunk stable 1103 #: ProcessModel.cc:171 41127 #: ProcessModel.cc:1718 1104 1128 msgctxt "process heading" 1105 1129 msgid "PID" … … 1107 1131 1108 1132 #. +> trunk stable 1109 #: ProcessModel.cc:171 51133 #: ProcessModel.cc:1719 1110 1134 msgctxt "process heading" 1111 1135 msgid "TTY" … … 1113 1137 1114 1138 #. +> trunk stable 1115 #: ProcessModel.cc:17 161139 #: ProcessModel.cc:1720 1116 1140 msgctxt "process heading" 1117 1141 msgid "Niceness" … … 1119 1143 1120 1144 #. +> trunk stable 1121 #: ProcessModel.cc:17 181145 #: ProcessModel.cc:1722 1122 1146 #, no-c-format 1123 1147 msgctxt "process heading" … … 1126 1150 1127 1151 #. +> trunk 1128 #: ProcessModel.cc:17 191152 #: ProcessModel.cc:1723 1129 1153 msgctxt "process heading" 1130 1154 msgid "CPU Time" … … 1132 1156 1133 1157 #. +> trunk stable 1134 #: ProcessModel.cc:172 01158 #: ProcessModel.cc:1724 1135 1159 msgctxt "process heading" 1136 1160 msgid "IO Read" … … 1138 1162 1139 1163 #. +> trunk stable 1140 #: ProcessModel.cc:172 11164 #: ProcessModel.cc:1725 1141 1165 msgctxt "process heading" 1142 1166 msgid "IO Write" … … 1144 1168 1145 1169 #. +> trunk stable 1146 #: ProcessModel.cc:172 21170 #: ProcessModel.cc:1726 1147 1171 msgctxt "process heading" 1148 1172 msgid "Virtual Size" … … 1150 1174 1151 1175 #. +> trunk stable 1152 #: ProcessModel.cc:172 31176 #: ProcessModel.cc:1727 1153 1177 msgctxt "process heading" 1154 1178 msgid "Memory" … … 1156 1180 1157 1181 #. +> trunk stable 1158 #: ProcessModel.cc:172 41182 #: ProcessModel.cc:1728 1159 1183 msgctxt "process heading" 1160 1184 msgid "Shared Mem" … … 1162 1186 1163 1187 #. +> trunk stable 1164 #: ProcessModel.cc:172 51188 #: ProcessModel.cc:1729 1165 1189 msgctxt "process heading" 1166 1190 msgid "Command" … … 1168 1192 1169 1193 #. +> trunk 1170 #: ProcessModel.cc:17 271194 #: ProcessModel.cc:1731 1171 1195 msgctxt "process heading" 1172 1196 msgid "X11 Memory" … … 1174 1198 1175 1199 #. +> trunk stable 1176 #: ProcessModel.cc:17 281200 #: ProcessModel.cc:1732 1177 1201 msgctxt "process heading" 1178 1202 msgid "Window Title" … … 1180 1204 1181 1205 #. +> trunk stable 1182 #: ProcessModel.cc:18 461206 #: ProcessModel.cc:1850 1183 1207 #, kde-format 1184 1208 msgid "%1 K" … … 1186 1210 1187 1211 #. +> trunk stable 1188 #: ProcessModel.cc:18 471212 #: ProcessModel.cc:1851 1189 1213 #, kde-format 1190 1214 msgid "%1 M" … … 1192 1216 1193 1217 #. +> trunk stable 1194 #: ProcessModel.cc:18 481218 #: ProcessModel.cc:1852 1195 1219 #, kde-format 1196 1220 msgid "%1 G" … … 1198 1222 1199 1223 #. +> trunk stable 1200 #: ProcessModel.cc:18 491224 #: ProcessModel.cc:1853 1201 1225 #, kde-format 1202 1226 msgid "%1%"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.