- Timestamp:
- Jun 15, 2010, 3:06:33 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeutils/kgpg.po
r372 r385 7 7 "Project-Id-Version: kgpg 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-06- 05 09:35+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-06-14 09:56+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-05-22 12:42+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 910 910 #. +> trunk stable 911 911 #: editor/kgpgeditor.cpp:90 editor/kgpgeditor.cpp:247 912 #: editor/kgpgeditor.cpp:7 52 editor/kgpgeditor.cpp:781912 #: editor/kgpgeditor.cpp:739 editor/kgpgeditor.cpp:768 913 913 msgid "Untitled" 914 914 msgstr "Bez naslova" … … 997 997 #. +> trunk stable 998 998 #: editor/kgpgeditor.cpp:472 editor/kgpgeditor.cpp:480 999 #: editor/kgpgeditor.cpp:62 4 editor/kgpgeditor.cpp:6651000 #: editor/kgpgeditor.cpp:69 9999 #: editor/kgpgeditor.cpp:622 editor/kgpgeditor.cpp:663 1000 #: editor/kgpgeditor.cpp:697 1001 1001 msgid "*|All Files" 1002 1002 msgstr "*|Sve datoteke" … … 1029 1029 1030 1030 #. +> trunk stable 1031 #: editor/kgpgeditor.cpp:62 41031 #: editor/kgpgeditor.cpp:622 1032 1032 msgid "Open File to Sign" 1033 1033 msgstr "Otvori datoteku koju treba potpisati" 1034 1034 1035 1035 #. +> trunk stable 1036 #: editor/kgpgeditor.cpp:66 5 editor/kgpgeditor.cpp:6991036 #: editor/kgpgeditor.cpp:663 editor/kgpgeditor.cpp:697 1037 1037 msgid "Open File to Verify" 1038 1038 msgstr "Otvori datoteku koju treba provjeriti" 1039 1040 #. +> trunk1041 #: editor/kgpgeditor.cpp:7111042 msgid "You need to configure keyservers before trying to download keys."1043 msgstr "Trebate podesiti posluÅŸitelje za kljuÄeve prije nego pokuÅ¡ate preuzeti kljuÄeve."1044 1045 #. +> trunk1046 #: editor/kgpgeditor.cpp:7121047 msgid "No keyservers defined"1048 msgstr "Nema definiranih posluÅŸitelja za kljuÄeve"1049 1039 1050 1040 #. i18n: ectx: Menu (view) … … 1177 1167 msgstr "Potpisivanje nije moguÄe: tajni izraz je neispravan ili nedostaje kljuÄ" 1178 1168 1169 #. +> trunk 1170 #: editor/kgpgtextedit.cpp:296 kgpgtextinterface.cpp:649 1171 #, fuzzy 1172 msgctxt "Caption of message box" 1173 msgid "Verification Finished" 1174 msgstr "Postupak nije uspio." 1175 1179 1176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonimport) 1180 1177 #. +> trunk stable 1181 #: editor/kgpgtextedit.cpp:304 keyserver.ui:144 keyservers.cpp: 1981178 #: editor/kgpgtextedit.cpp:304 keyserver.ui:144 keyservers.cpp:217 1182 1179 msgid "&Import" 1183 1180 msgstr "&Uvoz" … … 1199 1196 1200 1197 #. +> trunk stable 1201 #: editor/kgpgtextedit.cpp:311 kgpgtextinterface.cpp:65 11198 #: editor/kgpgtextedit.cpp:311 kgpgtextinterface.cpp:652 1202 1199 #, kde-format 1203 1200 msgid "" … … 1486 1483 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 1487 1484 #. +> trunk stable 1488 #: keyserver.ui:32 keytreeview.cpp:167 kgpgtextinterface.cpp:65 21485 #: keyserver.ui:32 keytreeview.cpp:167 kgpgtextinterface.cpp:653 1489 1486 msgid "Import" 1490 1487 msgstr "Uvoz" … … 1609 1606 1610 1607 #. +> trunk stable 1611 #: keyservers.cpp:107 keyservers.cpp:1 781608 #: keyservers.cpp:107 keyservers.cpp:197 1612 1609 msgid "You must enter a search string." 1613 1610 msgstr "Morate unijeti znakovni niz za pretragu." 1614 1611 1615 #. +> trunk stable 1616 #: keyservers.cpp:166 1612 #. +> trunk 1613 #: keyservers.cpp:119 1614 msgid "You need to configure keyservers before trying to download keys." 1615 msgstr "Trebate podesiti posluÅŸitelje za kljuÄeve prije nego pokuÅ¡ate preuzeti kljuÄeve." 1616 1617 #. +> trunk 1618 #: keyservers.cpp:120 1619 msgid "No keyservers defined" 1620 msgstr "Nema definiranih posluÅŸitelja za kljuÄeve" 1621 1622 #. +> trunk 1623 #: keyservers.cpp:157 1624 #, fuzzy 1625 msgctxt "Caption of message box" 1626 msgid "Key Import Finished" 1627 msgstr "Uvoz je zavrÅ¡en" 1628 1629 #. +> trunk stable 1630 #: keyservers.cpp:185 1617 1631 msgid "Upload to keyserver finished without errors" 1618 1632 msgstr "Slanje na posluÅŸitelj za kljuÄeve je zavrÅ¡eno bez greÅ¡ki" 1619 1633 1620 1634 #. +> trunk stable 1621 #: keyservers.cpp:1 681635 #: keyservers.cpp:187 1622 1636 msgid "Upload to keyserver failed" 1623 1637 msgstr "Neuspjelo slanje na posluÅŸitelj za kljuÄeve" 1624 1638 1625 1639 #. +> trunk stable 1626 #: keyservers.cpp: 193keysmanager.cpp:13781640 #: keyservers.cpp:212 keysmanager.cpp:1378 1627 1641 msgid "Import Key From Keyserver" 1628 1642 msgid_plural "Import Keys From Keyserver" … … 1632 1646 1633 1647 #. +> trunk stable 1634 #: keyservers.cpp:2 031648 #: keyservers.cpp:222 1635 1649 msgid "Connecting to the server..." 1636 1650 msgstr "Povezujem se sa posluÅŸiteljem âŠ" 1637 1651 1638 1652 #. +> trunk stable 1639 #: keyservers.cpp:2 551653 #: keyservers.cpp:274 1640 1654 #, kde-format 1641 1655 msgid "Found 1 matching key" … … 1646 1660 1647 1661 #. +> trunk 1648 #: keyservers.cpp:2 591662 #: keyservers.cpp:278 1649 1663 msgid "No matching keys found" 1650 1664 msgstr "Nema podudaranja ni sa jednim kljuÄem" 1651 1665 1652 1666 #. +> trunk stable 1653 #: keyservers.cpp:3 071667 #: keyservers.cpp:326 1654 1668 msgid "You must choose a key." 1655 1669 msgstr "Morate odabrati kljuÄ." … … 1905 1919 1906 1920 #. +> trunk stable 1907 #: keysmanager.cpp:576 keysmanager.cpp:262 31921 #: keysmanager.cpp:576 keysmanager.cpp:2628 1908 1922 msgctxt "Application ready for user input" 1909 1923 msgid "Ready" … … 2233 2247 2234 2248 #. +> trunk stable 2235 #: keysmanager.cpp:1783 keysmanager.cpp:24 172249 #: keysmanager.cpp:1783 keysmanager.cpp:2422 2236 2250 msgid "Delete" 2237 2251 msgstr "IzbriÅ¡i" … … 2438 2452 2439 2453 #. +> trunk stable 2440 #: keysmanager.cpp:228 42454 #: keysmanager.cpp:2289 2441 2455 msgid "Edit key manually to delete a self-signature." 2442 2456 msgstr "Uredite kljuÄ ruÄno kako biste izbrisali samopotpis." 2443 2457 2444 2458 #. +> trunk stable 2445 #: keysmanager.cpp:22 882459 #: keysmanager.cpp:2293 2446 2460 #, kde-format 2447 2461 msgid "" … … 2463 2477 2464 2478 #. +> trunk stable 2465 #: keysmanager.cpp:23 092479 #: keysmanager.cpp:2314 2466 2480 msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." 2467 2481 msgstr "TraÅŸena operacija nije uspjela pa ruÄno uredite kljuÄ." 2468 2482 2469 2483 #. +> trunk stable 2470 #: keysmanager.cpp:237 02484 #: keysmanager.cpp:2375 2471 2485 msgid "<qt>The key you are deleting is a member of the following key group. Do you want to remove it from this group?</qt>" 2472 2486 msgid_plural "<qt>The key you are deleting is a member of the following key groups. Do you want to remove it from these groups?</qt>" … … 2476 2490 2477 2491 #. +> trunk stable 2478 #: keysmanager.cpp:237 4 keysmanager.cpp:2424 keysmanager.cpp:24392479 #: keysmanager.cpp:244 2 keysmanager.cpp:2452 keysmanager.cpp:24662480 #: keysmanager.cpp:24 762492 #: keysmanager.cpp:2379 keysmanager.cpp:2429 keysmanager.cpp:2444 2493 #: keysmanager.cpp:2447 keysmanager.cpp:2457 keysmanager.cpp:2471 2494 #: keysmanager.cpp:2481 2481 2495 msgid "Delete key" 2482 2496 msgstr "O&briÅ¡i kljuÄ" 2483 2497 2484 2498 #. +> trunk stable 2485 #: keysmanager.cpp:24 152499 #: keysmanager.cpp:2420 2486 2500 #, kde-format 2487 2501 msgid "" … … 2493 2507 2494 2508 #. +> trunk stable 2495 #: keysmanager.cpp:242 4 keysmanager.cpp:24522509 #: keysmanager.cpp:2429 keysmanager.cpp:2457 2496 2510 msgid "" 2497 2511 "Another key delete operation is still in progress.\n" … … 2502 2516 2503 2517 #. +> trunk stable 2504 #: keysmanager.cpp:24 392518 #: keysmanager.cpp:2444 2505 2519 #, kde-format 2506 2520 msgid "Key <b>%1</b> deleted." … … 2508 2522 2509 2523 #. +> trunk stable 2510 #: keysmanager.cpp:244 22524 #: keysmanager.cpp:2447 2511 2525 #, kde-format 2512 2526 msgid "Deleting key <b>%1</b> failed." … … 2514 2528 2515 2529 #. +> trunk stable 2516 #: keysmanager.cpp:24 662530 #: keysmanager.cpp:2471 2517 2531 #, kde-format 2518 2532 msgid "Can not delete key <b>%1</b> while it is edited in terminal." … … 2520 2534 2521 2535 #. +> trunk stable 2522 #: keysmanager.cpp:24 762536 #: keysmanager.cpp:2481 2523 2537 msgid "You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this menu entry." 2524 2538 msgstr "Odabrali ste stavke koje nisu kljuÄevi. One se ne mogu izbrisati ovim unosom izbornika." 2525 2539 2526 2540 #. +> trunk stable 2527 #: keysmanager.cpp:2 4982541 #: keysmanager.cpp:2503 2528 2542 #, kde-format 2529 2543 msgid "" … … 2537 2551 2538 2552 #. +> trunk stable 2539 #: keysmanager.cpp:251 02553 #: keysmanager.cpp:2515 2540 2554 #, kde-format 2541 2555 msgid "<qt><b>Delete the following public key?</b></qt>" … … 2546 2560 2547 2561 #. +> trunk stable 2548 #: keysmanager.cpp:254 1 keysmanager.cpp:2611 keysmanager.cpp:26202562 #: keysmanager.cpp:2546 keysmanager.cpp:2616 keysmanager.cpp:2625 2549 2563 msgid "Key Import" 2550 2564 msgstr "Key Import" 2551 2565 2552 2566 #. +> trunk stable 2553 #: keysmanager.cpp:25 482567 #: keysmanager.cpp:2553 2554 2568 msgid "Open File" 2555 2569 msgstr "Otvori datoteku" 2556 2570 2557 2571 #. +> trunk 2558 #: keysmanager.cpp:25 772572 #: keysmanager.cpp:2582 2559 2573 #, fuzzy 2560 2574 #| msgid "" … … 2569 2583 2570 2584 #. +> trunk 2571 #: keysmanager.cpp:25 782585 #: keysmanager.cpp:2583 2572 2586 msgid "Import from Clipboard" 2573 2587 msgstr "Uvezi iz odlagaliÅ¡ta" 2574 2588 2575 2589 #. +> trunk stable 2576 #: keysmanager.cpp:2 5982590 #: keysmanager.cpp:2603 2577 2591 msgid "Importing..." 2578 2592 msgstr "ObraÄujem" 2579 2593 2580 2594 #. +> trunk stable 2581 #: keysmanager.cpp:261 02595 #: keysmanager.cpp:2615 2582 2596 msgid "Key importing failed. Please see the detailed log for more information." 2583 2597 msgstr "Uvoz kljuÄeva nije uspio. Provjerite detaljan dnevnik za viÅ¡e informacija." 2584 2598 2585 2599 #. +> trunk stable 2586 #: keysmanager.cpp:267 02600 #: keysmanager.cpp:2675 2587 2601 msgid "KGpg - encryption tool" 2588 2602 msgstr "KGpg â alat za kriptiranje" 2589 2603 2590 2604 #. +> trunk stable 2591 #: keysmanager.cpp:269 12605 #: keysmanager.cpp:2696 2592 2606 msgid "Ke&y Manager" 2593 2607 msgstr "Upra&vitelj kljuÄevima" 2594 2608 2595 2609 #. +> trunk stable 2596 #: keysmanager.cpp:2 6952610 #: keysmanager.cpp:2700 2597 2611 msgid "&Encrypt Clipboard" 2598 2612 msgstr "E&nkriptiraj odlagaliÅ¡te" 2599 2613 2600 2614 #. +> trunk stable 2601 #: keysmanager.cpp:2 6982615 #: keysmanager.cpp:2703 2602 2616 msgid "&Decrypt Clipboard" 2603 2617 msgstr "&Dekriptiraj odlagaliÅ¡te" 2604 2618 2605 2619 #. +> trunk stable 2606 #: keysmanager.cpp:270 12620 #: keysmanager.cpp:2706 2607 2621 msgid "&Sign/Verify Clipboard" 2608 2622 msgstr "Po&tpiÅ¡i/provjeri odlagaliÅ¡te" 2609 2623 2610 2624 #. +> trunk stable 2611 #: keysmanager.cpp:273 3 keysmanager.cpp:2792 keysmanager.cpp:28102625 #: keysmanager.cpp:2738 keysmanager.cpp:2797 keysmanager.cpp:2815 2612 2626 msgid "Clipboard is empty." 2613 2627 msgstr "OdlagaliÅ¡te je prazno." 2614 2628 2615 2629 #. +> trunk stable 2616 #: keysmanager.cpp:278 22630 #: keysmanager.cpp:2787 2617 2631 msgid "Text successfully encrypted." 2618 2632 msgstr "Tekst uspjeÅ¡no kriptiran." … … 2643 2657 2644 2658 #. +> trunk stable 2645 #: keytreeview.cpp:168 kgpgtextinterface.cpp:65 22659 #: keytreeview.cpp:168 kgpgtextinterface.cpp:653 2646 2660 msgid "Do Not Import" 2647 2661 msgstr "Ne uvezuj"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.