- Timestamp:
- Jun 10, 2010, 3:05:57 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kdelibs4.po
r377 r378 11 11 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2010-06-0 8 11:18+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2010-06-09 09:43+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2010-06-06 14:03+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 3571 3571 #. +> trunk stable 3572 3572 #: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213 3573 #: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 nepomuk/core/resource.cpp:5 303573 #: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 nepomuk/core/resource.cpp:504 3574 3574 msgid "Unknown error" 3575 3575 msgstr "Nepoznata pogreÅ¡ka" … … 15099 15099 15100 15100 #. +> trunk stable 15101 #: nepomuk/core/resource.cpp: 52415101 #: nepomuk/core/resource.cpp:498 15102 15102 msgid "Success" 15103 15103 msgstr "Uspjeh" 15104 15104 15105 15105 #. +> trunk stable 15106 #: nepomuk/core/resource.cpp:5 2615106 #: nepomuk/core/resource.cpp:500 15107 15107 msgid "Communication error" 15108 15108 msgstr "PogreÅ¡ka u komunikaciji" 15109 15109 15110 15110 #. +> trunk stable 15111 #: nepomuk/core/resource.cpp:5 2815111 #: nepomuk/core/resource.cpp:502 15112 15112 msgid "Invalid type in Database" 15113 15113 msgstr "Neispravni tip u bazi podataka" 15114 15114 15115 #. +> trunk stable 15116 #: nepomuk/query/queryparser.cpp:360 15117 msgctxt "Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR keyword." 15118 msgid "and" 15119 msgstr "i" 15120 15121 #. +> trunk stable 15122 #: nepomuk/query/queryparser.cpp:369 15123 msgctxt "Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND keyword." 15124 msgid "or" 15125 msgstr "ili" 15126 15127 #. +> trunk stable 15128 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:51 15129 msgid "Nepomuk Resource Class Generator" 15130 msgstr "Nepomuk Resource Class Generator" 15131 15132 #. +> trunk stable 15133 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:53 15134 msgid "(c) 2006-2009, Sebastian TrÃŒg" 15135 msgstr "© 2006â2009 Sebastian TrÃŒg" 15136 15137 #. +> trunk stable 15138 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 15139 msgid "Sebastian TrÃŒg" 15140 msgstr "Sebastian TrÃŒg" 15141 15142 #. +> trunk stable 15143 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 15144 msgid "Maintainer" 15145 msgstr "OdrÅŸavaÄ" 15146 15147 #. +> trunk stable 15148 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 15149 msgid "Tobias Koenig" 15150 msgstr "Tobias Koenig" 15151 15152 #. +> trunk stable 15153 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 15154 msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer" 15155 msgstr "Glavno pospremanje â osobni heroj odrÅŸavanja" 15156 15157 #. +> trunk stable 15158 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:64 15159 msgid "Verbose output debugging mode." 15160 msgstr "OpÅ¡iran ispis u naÄinu za ispravljanje pogreÅ¡aka." 15161 15162 #. +> trunk stable 15163 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:65 15164 msgid "Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource which do not provide any data integrity checking" 15165 msgstr "Generiranje jednostavnih i brzih omotaÄkih klasa koje nisu bazirane na Nepomuku::Resurs koji ne omoguÄuje nikakvu provjeru integriteta podataka" 15166 15167 #. +> trunk stable 15168 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:66 15169 msgid "Actually generate the code." 15170 msgstr "Zapravo generira kod." 15171 15172 #. +> trunk stable 15173 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:67 15174 msgid "List all includes (deprecated)." 15175 msgstr "Izlistaj sve ukljuÄke (napuÅ¡teno)." 15176 15177 #. +> trunk stable 15178 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:68 15179 msgid "List all header files that will be generated via the --writeall command." 15180 msgstr "Izlistaj sva zaglavlja datoteka koje Äe biti generirane s naredbom --writeall." 15181 15182 #. +> trunk stable 15183 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:69 15184 msgid "List all source files that will be generated via the --writeall command." 15185 msgstr "Izlistaj sve izvorne datoteke koje Äe biti generirane s naredbom --writeall." 15186 15187 #. +> trunk stable 15188 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:70 15189 msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated, a space separated list (deprecated: use arguments instead.)" 15190 msgstr "Ontologijske datoteke sadrÅŸe ontologije koje Äe biti generirane; lista odvojena razmacima (napuÅ¡teno: umjesto toga koristite argumente.)" 15191 15192 #. +> trunk stable 15193 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:71 15194 msgid "Include path prefix (deprecated)" 15195 msgstr "UkljuÄi prefiks u put (napuÅ¡teno)" 15196 15197 #. +> trunk stable 15198 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:72 15199 msgid "Specify the target folder to store generated files into." 15200 msgstr "Potrebno je odrediti ciljani direktorij u koji Äe se spremiti generirane datoteke." 15201 15202 #. +> trunk stable 15203 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:76 15204 msgid "Templates to be used (deprecated)." 15205 msgstr "PredloÅ¡ci koji Äe biti koriÅ¡teni (napuÅ¡teno)." 15206 15207 #. +> trunk stable 15208 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:77 15209 msgid "Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times (defaults to all classes)" 15210 msgstr "Opcijonalno je moguÄe odrediti klase koje Äe biti generirane. Koristite opciju viÅ¡estruko (zadano u svim klasama)" 15211 15212 #. +> trunk stable 15213 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:78 15214 msgid "Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file extension detection." 15215 msgstr "Serijalizacija koriÅ¡tena u onologijskim datotekama. Bit Äe zadano osnovnoj detekciji datoteÄnih nastavaka." 15216 15217 #. +> trunk stable 15218 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:79 15219 msgid "Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. <visibility-name> will be used to construct the export macro name and the export header. By default classes will not be exported." 15220 msgstr "Postavljanje koriÅ¡tene vidljivosti u sluÄaju kada Äe klase biti koriÅ¡tene u javnom API-ju. <visibility-name> bit Äe koriÅ¡ten za konstrukciju izvoznog makro imena i za izvozno zaglavlje. InaÄe klase neÄe biti izvezene." 15221 15222 #. +> trunk stable 15223 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:80 15224 msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated." 15225 msgstr "Ontologijske datoteke sadrÅŸe ontologije koje Äe biti generirane." 15226 15115 15227 #. +> trunk 15116 #: nepomuk/ core/ui/kedittagsdialog.cpp:4815228 #: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:48 15117 15229 #, fuzzy 15118 15230 msgctxt "@title:window" … … 15121 15233 15122 15234 #. +> trunk 15123 #: nepomuk/ core/ui/kedittagsdialog.cpp:4915235 #: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49 15124 15236 #, fuzzy 15125 15237 msgctxt "@title:window" … … 15128 15240 15129 15241 #. +> trunk 15130 #: nepomuk/ core/ui/kedittagsdialog.cpp:5815242 #: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:58 15131 15243 #, fuzzy 15132 15244 msgctxt "@label:textbox" … … 15135 15247 15136 15248 #. +> trunk 15137 #: nepomuk/ core/ui/kedittagsdialog.cpp:7115249 #: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:71 15138 15250 #, fuzzy 15139 15251 msgctxt "@label" … … 15142 15254 15143 15255 #. +> trunk 15144 #: nepomuk/ core/ui/kedittagsdialog.cpp:9315256 #: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:93 15145 15257 #, fuzzy 15146 15258 msgctxt "@info" … … 15149 15261 15150 15262 #. +> trunk 15151 #: nepomuk/ core/ui/kedittagsdialog.cpp:20515263 #: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:205 15152 15264 #, fuzzy, kde-format 15153 15265 msgctxt "@info" … … 15156 15268 15157 15269 #. +> trunk 15158 #: nepomuk/ core/ui/kedittagsdialog.cpp:20715270 #: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:207 15159 15271 #, fuzzy 15160 15272 msgctxt "@title" … … 15163 15275 15164 15276 #. +> trunk 15165 #: nepomuk/ core/ui/kedittagsdialog.cpp:20815277 #: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:208 15166 15278 #, fuzzy 15167 15279 msgctxt "@action:button" … … 15170 15282 15171 15283 #. +> trunk 15172 #: nepomuk/ core/ui/kedittagsdialog.cpp:20915284 #: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:209 15173 15285 #, fuzzy 15174 15286 msgctxt "@action:button" … … 15177 15289 15178 15290 #. +> trunk stable 15179 #: nepomuk/ core/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:7615291 #: nepomuk/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76 15180 15292 msgid "Changing annotations" 15181 15293 msgstr "Promijeni opaske" 15182 15294 15183 15295 #. +> trunk 15184 #: nepomuk/ core/ui/tagwidget.cpp:6115296 #: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61 15185 15297 #, fuzzy 15186 15298 #| msgid "&Details" … … 15190 15302 15191 15303 #. +> trunk 15192 #: nepomuk/ core/ui/tagwidget.cpp:10415304 #: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:104 15193 15305 #, fuzzy 15194 15306 msgctxt "@label" … … 15197 15309 15198 15310 #. +> trunk 15199 #: nepomuk/ core/ui/tagwidget.cpp:10415311 #: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:104 15200 15312 #, fuzzy 15201 15313 msgctxt "@label" 15202 15314 msgid "Change..." 15203 15315 msgstr "PromijeniâŠ" 15204 15205 #. +> trunk stable15206 #: nepomuk/query/queryparser.cpp:36015207 msgctxt "Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR keyword."15208 msgid "and"15209 msgstr "i"15210 15211 #. +> trunk stable15212 #: nepomuk/query/queryparser.cpp:36915213 msgctxt "Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND keyword."15214 msgid "or"15215 msgstr "ili"15216 15217 #. +> trunk stable15218 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:5115219 msgid "Nepomuk Resource Class Generator"15220 msgstr "Nepomuk Resource Class Generator"15221 15222 #. +> trunk stable15223 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:5315224 msgid "(c) 2006-2009, Sebastian TrÃŒg"15225 msgstr "© 2006â2009 Sebastian TrÃŒg"15226 15227 #. +> trunk stable15228 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:5615229 msgid "Sebastian TrÃŒg"15230 msgstr "Sebastian TrÃŒg"15231 15232 #. +> trunk stable15233 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:5615234 msgid "Maintainer"15235 msgstr "OdrÅŸavaÄ"15236 15237 #. +> trunk stable15238 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:5715239 msgid "Tobias Koenig"15240 msgstr "Tobias Koenig"15241 15242 #. +> trunk stable15243 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:5715244 msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer"15245 msgstr "Glavno pospremanje â osobni heroj odrÅŸavanja"15246 15247 #. +> trunk stable15248 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:6415249 msgid "Verbose output debugging mode."15250 msgstr "OpÅ¡iran ispis u naÄinu za ispravljanje pogreÅ¡aka."15251 15252 #. +> trunk stable15253 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:6515254 msgid "Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource which do not provide any data integrity checking"15255 msgstr "Generiranje jednostavnih i brzih omotaÄkih klasa koje nisu bazirane na Nepomuku::Resurs koji ne omoguÄuje nikakvu provjeru integriteta podataka"15256 15257 #. +> trunk stable15258 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:6615259 msgid "Actually generate the code."15260 msgstr "Zapravo generira kod."15261 15262 #. +> trunk stable15263 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:6715264 msgid "List all includes (deprecated)."15265 msgstr "Izlistaj sve ukljuÄke (napuÅ¡teno)."15266 15267 #. +> trunk stable15268 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:6815269 msgid "List all header files that will be generated via the --writeall command."15270 msgstr "Izlistaj sva zaglavlja datoteka koje Äe biti generirane s naredbom --writeall."15271 15272 #. +> trunk stable15273 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:6915274 msgid "List all source files that will be generated via the --writeall command."15275 msgstr "Izlistaj sve izvorne datoteke koje Äe biti generirane s naredbom --writeall."15276 15277 #. +> trunk stable15278 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:7015279 msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated, a space separated list (deprecated: use arguments instead.)"15280 msgstr "Ontologijske datoteke sadrÅŸe ontologije koje Äe biti generirane; lista odvojena razmacima (napuÅ¡teno: umjesto toga koristite argumente.)"15281 15282 #. +> trunk stable15283 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:7115284 msgid "Include path prefix (deprecated)"15285 msgstr "UkljuÄi prefiks u put (napuÅ¡teno)"15286 15287 #. +> trunk stable15288 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:7215289 msgid "Specify the target folder to store generated files into."15290 msgstr "Potrebno je odrediti ciljani direktorij u koji Äe se spremiti generirane datoteke."15291 15292 #. +> trunk stable15293 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:7615294 msgid "Templates to be used (deprecated)."15295 msgstr "PredloÅ¡ci koji Äe biti koriÅ¡teni (napuÅ¡teno)."15296 15297 #. +> trunk stable15298 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:7715299 msgid "Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times (defaults to all classes)"15300 msgstr "Opcijonalno je moguÄe odrediti klase koje Äe biti generirane. Koristite opciju viÅ¡estruko (zadano u svim klasama)"15301 15302 #. +> trunk stable15303 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:7815304 msgid "Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file extension detection."15305 msgstr "Serijalizacija koriÅ¡tena u onologijskim datotekama. Bit Äe zadano osnovnoj detekciji datoteÄnih nastavaka."15306 15307 #. +> trunk stable15308 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:7915309 msgid "Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. <visibility-name> will be used to construct the export macro name and the export header. By default classes will not be exported."15310 msgstr "Postavljanje koriÅ¡tene vidljivosti u sluÄaju kada Äe klase biti koriÅ¡tene u javnom API-ju. <visibility-name> bit Äe koriÅ¡ten za konstrukciju izvoznog makro imena i za izvozno zaglavlje. InaÄe klase neÄe biti izvezene."15311 15312 #. +> trunk stable15313 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:8015314 msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated."15315 msgstr "Ontologijske datoteke sadrÅŸe ontologije koje Äe biti generirane."15316 15316 15317 15317 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobsBase)
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.