Ignore:
Timestamp:
Jun 2, 2010, 3:05:52 AM (15 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/konsole.po

    r354 r362  
    1010"Project-Id-Version: konsole 0\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2010-05-26 09:25+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2010-06-01 11:42+0200\n"
    1313"PO-Revision-Date: 2010-05-30 11:51+0200\n"
    1414"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1919"Language: hr\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
    21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2221"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
    2322"X-Environment: kde\n"
     
    14591458
    14601459#. +> trunk
    1461 #: MainWindow.cpp:285 Part.cpp:116
     1460#: MainWindow.cpp:284 Part.cpp:116
    14621461msgid "Configure Profiles..."
    14631462msgstr "Podešavanje profila
"
    14641463
    14651464#. +> stable
    1466 #: MainWindow.cpp:290 Part.cpp:117
     1465#: MainWindow.cpp:289 Part.cpp:117
    14671466msgid "Manage Profiles..."
    14681467msgstr "Upravljanje profilima 
"
    14691468
    14701469#. +> trunk stable
    1471 #: MainWindow.cpp:376
     1470#: MainWindow.cpp:375
    14721471msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?"
    14731472msgstr "Imate otvoreno viÅ¡e kartica u ovom prozoru, jeste li sigurni da ÅŸelite izaći?"
    14741473
    14751474#. +> trunk stable
    1476 #: MainWindow.cpp:378 SessionController.cpp:601
     1475#: MainWindow.cpp:377 SessionController.cpp:600
    14771476msgid "Confirm Close"
    14781477msgstr "Potvrdite zatvaranje"
    14791478
    14801479#. +> trunk stable
    1481 #: MainWindow.cpp:380
     1480#: MainWindow.cpp:379
    14821481msgid "Close Current Tab"
    14831482msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
     
    15921591#. +> trunk
    15931592#: ProfileList.cpp:49
    1594 #| msgid "Delete Profile"
    15951593msgid "Default profile"
    15961594msgstr "Zadani profil"
     
    18301828
    18311829#. +> trunk stable
    1832 #: SessionController.cpp:425
     1830#: SessionController.cpp:424
    18331831msgid "&All Tabs in Current Window"
    18341832msgstr "Sve k&artice u trenutnom prozoru"
    18351833
    18361834#. +> trunk stable
    1837 #: SessionController.cpp:431
     1835#: SessionController.cpp:430
    18381836msgid "&Select Tabs..."
    18391837msgstr "&Odaberite kartice 
"
    18401838
    18411839#. +> trunk stable
    1842 #: SessionController.cpp:436
     1840#: SessionController.cpp:435
    18431841msgid "&None"
    18441842msgstr "&Nijedan"
    18451843
    18461844#. +> trunk stable
    1847 #: SessionController.cpp:442
     1845#: SessionController.cpp:441
    18481846msgid "&ZModem Upload..."
    18491847msgstr "&ZModem Otprema 
"
    18501848
    18511849#. +> trunk stable
    1852 #: SessionController.cpp:447
     1850#: SessionController.cpp:446
    18531851msgid "Monitor for &Activity"
    18541852msgstr "Pazi na &aktivnosti"
    18551853
    18561854#. +> trunk stable
    1857 #: SessionController.cpp:452
     1855#: SessionController.cpp:451
    18581856msgid "Monitor for &Silence"
    18591857msgstr "Pazi na &tišinu"
    18601858
    18611859#. +> trunk
    1862 #: SessionController.cpp:458
     1860#: SessionController.cpp:457
    18631861msgid "Set &Encoding"
    18641862msgstr "Postavi kodiranj&e"
    18651863
    18661864#. +> stable
    1867 #: SessionController.cpp:482
     1865#: SessionController.cpp:481
    18681866msgid "Character Encoding"
    18691867msgstr "Enkoding znakova"
    18701868
    18711869#. +> trunk
    1872 #: SessionController.cpp:466
     1870#: SessionController.cpp:465
    18731871msgid "Enlarge Font"
    18741872msgstr "Uvećaj pismo"
    18751873
    18761874#. +> trunk
    1877 #: SessionController.cpp:471
     1875#: SessionController.cpp:470
    18781876msgid "Shrink Font"
    18791877msgstr "Smanji pismo"
    18801878
    18811879#. +> trunk
    1882 #: SessionController.cpp:489
     1880#: SessionController.cpp:488
    18831881msgid "Save Output &As..."
    18841882msgstr "Spremi ispis k&ao
"
    18851883
    18861884#. +> stable
    1887 #: SessionController.cpp:489
     1885#: SessionController.cpp:488
    18881886msgid "Increase Text Size"
    18891887msgstr "Povećaj veličinu teksta"
    18901888
    18911889#. +> stable
    1892 #: SessionController.cpp:501
     1890#: SessionController.cpp:500
    18931891msgid "Search Output..."
    18941892msgstr "TraÅŸi ispis 
"
    18951893
    18961894#. +> stable
    1897 #: SessionController.cpp:523
     1895#: SessionController.cpp:522
    18981896msgid "Save Output..."
    18991897msgstr "Spremi ispis 
"
    19001898
    19011899#. +> trunk
    1902 #: SessionController.cpp:492
     1900#: SessionController.cpp:491
    19031901msgid "Configure Scrollback..."
    19041902msgstr "Podešavanje prijepisa"
    19051903
    19061904#. +> stable
    1907 #: SessionController.cpp:495
     1905#: SessionController.cpp:494
    19081906msgid "Decrease Text Size"
    19091907msgstr "Smanji veličinu teksta"
    19101908
    19111909#. +> trunk
    1912 #: SessionController.cpp:496
     1910#: SessionController.cpp:495
    19131911msgid "Clear Scrollback"
    19141912msgstr "Očisti prijepis"
    19151913
    19161914#. +> trunk
    1917 #: SessionController.cpp:500
     1915#: SessionController.cpp:499
    19181916msgid "Clear Scrollback and Reset"
    19191917msgstr "Očisti prijepis i pokreni ponovno"
    19201918
    19211919#. +> stable
    1922 #: SessionController.cpp:460
     1920#: SessionController.cpp:459
    19231921msgid "Clear && Reset"
    19241922msgstr "Izbriši i ponovno pokreni"
    19251923
    19261924#. +> stable
    1927 #: SessionController.cpp:533
     1925#: SessionController.cpp:532
    19281926msgid "Clear Scrollback && Reset"
    19291927msgstr "Očisti prijepis i pokreni ponovno"
    19301928
    19311929#. +> trunk
    1932 #: SessionController.cpp:506
     1930#: SessionController.cpp:505
    19331931msgid "Configure Current Profile..."
    19341932msgstr "Podešavanje trenutnog profila
"
    19351933
    19361934#. +> stable
    1937 #: SessionController.cpp:539
     1935#: SessionController.cpp:538
    19381936msgid "Edit Current Profile..."
    19391937msgstr "Uredi trenutni profil 
"
    19401938
    19411939#. +> trunk stable
    1942 #: SessionController.cpp:509
     1940#: SessionController.cpp:508
    19431941msgid "Change Profile"
    19441942msgstr "Promijeni profil"
    19451943
    19461944#. +> stable
    1947 #: SessionController.cpp:510
     1945#: SessionController.cpp:509
    19481946msgid "Find Next"
    19491947msgstr "Nađi sljedeći"
    19501948
    19511949#. +> stable
    1952 #: SessionController.cpp:517
     1950#: SessionController.cpp:516
    19531951msgid "Find Previous"
    19541952msgstr "Nađi prethodni"
    19551953
    19561954#. +> trunk stable
    1957 #: SessionController.cpp:551
     1955#: SessionController.cpp:550
    19581956msgid "Rename Tab"
    19591957msgstr "Promijeni ime kartici"
    19601958
    19611959#. +> trunk stable
    1962 #: SessionController.cpp:552
     1960#: SessionController.cpp:551
    19631961msgid "Enter new tab text:"
    19641962msgstr "Unesi tekst nove kartice:"
    19651963
    19661964#. +> trunk stable
    1967 #: SessionController.cpp:595
     1965#: SessionController.cpp:594
    19681966msgid "A program is currently running in this session.  Are you sure you want to close it?"
    19691967msgstr "Trenutno se izvršava pogram u ovoj sjednici. Jeste li sigurni da je şelite zatvoriti?"
    19701968
    19711969#. +> trunk stable
    1972 #: SessionController.cpp:598
     1970#: SessionController.cpp:597
    19731971#, kde-format
    19741972msgid "The program '%1' is currently running in this session.  Are you sure you want to close it?"
     
    19761974
    19771975#. +> trunk stable
    1978 #: SessionController.cpp:1151
     1976#: SessionController.cpp:1150
    19791977msgid "Save ZModem Download to..."
    19801978msgstr "Spremi ZModem preuzimanja u 
"
    19811979
    19821980#. +> trunk
    1983 #: SessionController.cpp:1160
     1981#: SessionController.cpp:1159
    19841982msgid ""
    19851983"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem software was found on this system.</p>"
     
    19901988
    19911989#. +> stable
    1992 #: SessionController.cpp:1197
     1990#: SessionController.cpp:1196
    19931991msgid ""
    19941992"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem software was found on this system.\n"
     
    19991997
    20001998#. +> trunk
    2001 #: SessionController.cpp:1172
     1999#: SessionController.cpp:1171
    20022000msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
    20032001msgstr "<p>Trenutna sjednica već ima ZModem prijenos datoteka u tijeku.</p>"
    20042002
    20052003#. +> stable
    2006 #: SessionController.cpp:1209
     2004#: SessionController.cpp:1208
    20072005msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
    20082006msgstr "<p>Trenutna sjednica već ima aktivan ZModem prijenos datoteka."
    20092007
    20102008#. +> trunk
    2011 #: SessionController.cpp:1181
     2009#: SessionController.cpp:1180
    20122010msgid ""
    20132011"<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p>"
     
    20182016
    20192017#. +> stable
    2020 #: SessionController.cpp:1218
     2018#: SessionController.cpp:1217
    20212019msgid ""
    20222020"<p>No suitable ZModem software was found on this system.\n"
     
    20272025
    20282026#. +> trunk stable
    2029 #: SessionController.cpp:1187
     2027#: SessionController.cpp:1186
    20302028msgid "Select Files for ZModem Upload"
    20312029msgstr "Odaberite datoteke za ZModem Otpremu"
    20322030
    20332031#. +> trunk stable
    2034 #: SessionController.cpp:1259
     2032#: SessionController.cpp:1258
    20352033#, kde-format
    20362034msgid "Save Output From %1"
     
    20382036
    20392037#. +> trunk stable
    2040 #: SessionController.cpp:1270
     2038#: SessionController.cpp:1269
    20412039#, kde-format
    20422040msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
     
    20442042
    20452043#. +> trunk stable
    2046 #: SessionController.cpp:1359
     2044#: SessionController.cpp:1358
    20472045#, kde-format
    20482046msgid ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.