- Timestamp:
- May 28, 2010, 3:07:14 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kio_sftp.po
r313 r338 9 9 "Project-Id-Version: kio_sftp 0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-05- 18 18:08+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 10:20+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 10:48+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 24 24 25 25 #. +> trunk stable 26 #: kio_sftp.cpp:19 8 kio_sftp.cpp:202 kio_sftp.cpp:478 kio_sftp.cpp:68626 #: kio_sftp.cpp:199 kio_sftp.cpp:203 kio_sftp.cpp:479 kio_sftp.cpp:687 27 27 msgid "SFTP Login" 28 28 msgstr "SFTP prijavljivanje" 29 29 30 30 #. +> trunk stable 31 #: kio_sftp.cpp:21 331 #: kio_sftp.cpp:214 32 32 msgid "Use the username input field to answer this question." 33 33 msgstr "Koristite polje za unos korisniÄkog imena za odgovor na ovo pitanje." 34 34 35 35 #. +> trunk 36 #: kio_sftp.cpp:40 236 #: kio_sftp.cpp:403 37 37 #, fuzzy 38 38 #| msgid "Couldn't allocate callbacks" … … 41 41 42 42 #. +> trunk stable 43 #: kio_sftp.cpp:46 243 #: kio_sftp.cpp:463 44 44 #, kde-format 45 45 msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" … … 47 47 48 48 #. +> trunk 49 #: kio_sftp.cpp:46 649 #: kio_sftp.cpp:467 50 50 msgid "No hostname specified." 51 51 msgstr "Ime posluÅŸitelja nije navedeno." … … 57 57 58 58 #. +> trunk stable 59 #: kio_sftp.cpp:48 059 #: kio_sftp.cpp:481 60 60 msgid "site:" 61 61 msgstr "raÄunalo:" 62 62 63 63 #. +> trunk 64 #: kio_sftp.cpp:50 664 #: kio_sftp.cpp:507 65 65 #, fuzzy 66 66 #| msgid "Couldn't create a new SSH session." … … 69 69 70 70 #. +> trunk 71 #: kio_sftp.cpp:51 5 kio_sftp.cpp:52071 #: kio_sftp.cpp:516 kio_sftp.cpp:521 72 72 #, fuzzy 73 73 #| msgid "Couldn't set a timeout." … … 76 76 77 77 #. +> trunk 78 #: kio_sftp.cpp:52 7 kio_sftp.cpp:53378 #: kio_sftp.cpp:528 kio_sftp.cpp:534 79 79 #, fuzzy 80 80 #| msgid "Couldn't set compression." … … 83 83 84 84 #. +> trunk 85 #: kio_sftp.cpp:54 085 #: kio_sftp.cpp:541 86 86 #, fuzzy 87 87 #| msgid "Couldn't set host." … … 90 90 91 91 #. +> trunk 92 #: kio_sftp.cpp:54 792 #: kio_sftp.cpp:548 93 93 #, fuzzy 94 94 #| msgid "Couldn't set port." … … 97 97 98 98 #. +> trunk 99 #: kio_sftp.cpp:55 699 #: kio_sftp.cpp:557 100 100 #, fuzzy 101 101 #| msgid "Couldn't set username." … … 104 104 105 105 #. +> trunk 106 #: kio_sftp.cpp:56 5106 #: kio_sftp.cpp:566 107 107 #, fuzzy 108 108 #| msgid "Couldn't set log verbosity." … … 111 111 112 112 #. +> trunk 113 #: kio_sftp.cpp:57 3113 #: kio_sftp.cpp:574 114 114 #, fuzzy 115 115 #| msgid "Couldn't parse the config file." … … 118 118 119 119 #. +> trunk stable 120 #: kio_sftp.cpp:60 8120 #: kio_sftp.cpp:609 121 121 #, kde-format 122 122 msgid "" … … 132 132 133 133 #. +> trunk stable 134 #: kio_sftp.cpp:6 19134 #: kio_sftp.cpp:620 135 135 #, kde-format 136 136 msgid "" … … 150 150 151 151 #. +> trunk stable 152 #: kio_sftp.cpp:63 2152 #: kio_sftp.cpp:633 153 153 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." 154 154 msgstr "Upozorenje: Ne mogu provjeriti indentitet raÄunala!" 155 155 156 156 #. +> trunk stable 157 #: kio_sftp.cpp:63 3157 #: kio_sftp.cpp:634 158 158 #, kde-format 159 159 msgid "" … … 167 167 168 168 #. +> trunk stable 169 #: kio_sftp.cpp:66 4 kio_sftp.cpp:679 kio_sftp.cpp:718 kio_sftp.cpp:732169 #: kio_sftp.cpp:665 kio_sftp.cpp:680 kio_sftp.cpp:719 kio_sftp.cpp:733 170 170 msgid "Authentication failed." 171 171 msgstr "Neuspjelo spajanje." 172 172 173 173 #. +> trunk stable 174 #: kio_sftp.cpp:68 7174 #: kio_sftp.cpp:688 175 175 msgid "Please enter your username and password." 176 176 msgstr "Molim unesite vaÅ¡e korisniÄko ime i Å¡ifru." 177 177 178 178 #. +> trunk stable 179 #: kio_sftp.cpp:69 2179 #: kio_sftp.cpp:693 180 180 msgid "Incorrect username or password" 181 181 msgstr "Neispravno korisniÄko ime ili lozinka" 182 182 183 183 #. +> trunk stable 184 #: kio_sftp.cpp:74 5184 #: kio_sftp.cpp:746 185 185 msgid "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the server." 186 186 msgstr "Nije moguÄe zahtjevati SFTP podsustav. Provjerite da li je SFTP omoguÄen na posluÅŸitelju." 187 187 188 188 #. +> trunk stable 189 #: kio_sftp.cpp:75 3189 #: kio_sftp.cpp:754 190 190 msgid "Could not initialize the SFTP session." 191 191 msgstr "Ne mogu pokrenuti SFTP sjednicu." 192 192 193 193 #. +> trunk stable 194 #: kio_sftp.cpp:75 8194 #: kio_sftp.cpp:759 195 195 #, kde-format 196 196 msgid "Successfully connected to %1" … … 198 198 199 199 #. +> trunk stable 200 #: kio_sftp.cpp:12 49200 #: kio_sftp.cpp:1281 201 201 #, kde-format 202 202 msgid "" … … 208 208 209 209 #. +> trunk 210 #: kio_sftp.cpp:14 26210 #: kio_sftp.cpp:1458 211 211 #, fuzzy, kde-format 212 212 #| msgid "Couldn't read link: %1"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.