- Timestamp:
- May 13, 2010, 3:06:58 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/konsole.po
r295 r307 10 10 "Project-Id-Version: konsole 0\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12 "POT-Creation-Date: 2010-05- 07 14:43+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2010-05-12 09:49+0200\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2010-04-29 10:18+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 90 90 #. i18n: ectx: Menu (change-profile) 91 91 #. +> trunk stable 92 #: ../desktop/partui.rc:2 5 ../desktop/sessionui.rc:5692 #: ../desktop/partui.rc:26 ../desktop/sessionui.rc:57 93 93 msgid "&Change Profile" 94 94 msgstr "&Promijeni profil" … … 102 102 #. i18n: ectx: Menu (debug) 103 103 #. +> trunk stable 104 #: ../desktop/sessionui.rc:3 7104 #: ../desktop/sessionui.rc:38 105 105 msgid "Debug" 106 106 msgstr "Ispravljanje" … … 1470 1470 1471 1471 #. +> trunk stable 1472 #: MainWindow.cpp:378 SessionController.cpp: 5971472 #: MainWindow.cpp:378 SessionController.cpp:601 1473 1473 msgid "Confirm Close" 1474 1474 msgstr "Potvrdite zatvaranje" … … 1854 1854 msgid "Set &Encoding" 1855 1855 msgstr "Postavi &kodiranje" 1856 1857 #. +> stable1858 #: SessionController.cpp:4601859 msgid "Clear && Reset"1860 msgstr "IzbriÅ¡i i ponovno pokreni"1861 1856 1862 1857 #. +> stable … … 1915 1910 msgstr "OÄisti prijepis" 1916 1911 1912 #. +> trunk 1913 #: SessionController.cpp:500 1914 msgid "Clear Scrollback and Reset" 1915 msgstr "OÄisti prijepis i pokreni ponovno" 1916 1917 #. +> stable 1918 #: SessionController.cpp:460 1919 msgid "Clear && Reset" 1920 msgstr "IzbriÅ¡i i ponovno pokreni" 1921 1917 1922 #. +> stable 1918 1923 #: SessionController.cpp:533 … … 1921 1926 1922 1927 #. +> trunk 1923 #: SessionController.cpp:50 21928 #: SessionController.cpp:506 1924 1929 #, fuzzy 1925 1930 msgid "Configure Current Profile..." … … 1932 1937 1933 1938 #. +> trunk stable 1934 #: SessionController.cpp:50 51939 #: SessionController.cpp:509 1935 1940 msgid "Change Profile" 1936 1941 msgstr "Promijeni profil" … … 1947 1952 1948 1953 #. +> trunk stable 1949 #: SessionController.cpp:5 471954 #: SessionController.cpp:551 1950 1955 msgid "Rename Tab" 1951 1956 msgstr "Promijeni ime kartici" 1952 1957 1953 1958 #. +> trunk stable 1954 #: SessionController.cpp:5 481959 #: SessionController.cpp:552 1955 1960 msgid "Enter new tab text:" 1956 1961 msgstr "Unesi tekst nove kartice:" 1957 1962 1958 1963 #. +> trunk stable 1959 #: SessionController.cpp:59 11964 #: SessionController.cpp:595 1960 1965 msgid "A program is currently running in this session. Are you sure you want to close it?" 1961 1966 msgstr "Trenutno se izvrÅ¡ava pogram u ovoj sjednici. Jeste li sigurni da je ÅŸelite zatvoriti?" 1962 1967 1963 1968 #. +> trunk stable 1964 #: SessionController.cpp:59 41969 #: SessionController.cpp:598 1965 1970 #, kde-format 1966 1971 msgid "The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you want to close it?" … … 1968 1973 1969 1974 #. +> trunk stable 1970 #: SessionController.cpp:11 391975 #: SessionController.cpp:1151 1971 1976 msgid "Save ZModem Download to..." 1972 1977 msgstr "Spremi ZModem preuzimanja u âŠ" 1973 1978 1974 1979 #. +> trunk 1975 #: SessionController.cpp:11 481980 #: SessionController.cpp:1160 1976 1981 msgid "" 1977 1982 "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem software was found on this system.</p>" … … 1991 1996 1992 1997 #. +> trunk 1993 #: SessionController.cpp:11 601998 #: SessionController.cpp:1172 1994 1999 msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>" 1995 2000 msgstr "<p>Trenutna sjednica veÄ ima ZModem prijenos datoteka u tijeku.</p>" … … 2001 2006 2002 2007 #. +> trunk 2003 #: SessionController.cpp:11 692008 #: SessionController.cpp:1181 2004 2009 msgid "" 2005 2010 "<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p>" … … 2019 2024 2020 2025 #. +> trunk stable 2021 #: SessionController.cpp:11 752026 #: SessionController.cpp:1187 2022 2027 msgid "Select Files for ZModem Upload" 2023 2028 msgstr "Odaberite datoteke za ZModem Otpremu" 2024 2029 2025 2030 #. +> trunk stable 2026 #: SessionController.cpp:12 472031 #: SessionController.cpp:1259 2027 2032 #, kde-format 2028 2033 msgid "Save Output From %1" … … 2030 2035 2031 2036 #. +> trunk stable 2032 #: SessionController.cpp:12 582037 #: SessionController.cpp:1270 2033 2038 #, kde-format 2034 2039 msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved." … … 2036 2041 2037 2042 #. +> trunk stable 2038 #: SessionController.cpp:13 472043 #: SessionController.cpp:1359 2039 2044 #, kde-format 2040 2045 msgid "" … … 2220 2225 #~ msgstr "OÄisti i ponovno pokreni" 2221 2226 2222 #~ msgid "Clear Scrollback and Reset"2223 #~ msgstr "OÄisti prijepis i pokreni ponovno"2224 2225 2227 #~ msgid "Open Browser Here" 2226 2228 #~ msgstr "Otvori preglednik ovdje"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.