- Timestamp:
- May 12, 2010, 3:09:26 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/parley.po
r295 r304 6 6 "Project-Id-Version: kvoctrain 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-05- 07 14:46+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 09:38+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-03-11 22:17+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>\n" … … 390 390 #. +> trunk stable 391 391 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:284 392 #: src/editor/editor.cpp:2 29src/statistics/statisticsmainwindow.ui:63392 #: src/editor/editor.cpp:233 src/statistics/statisticsmainwindow.ui:63 393 393 msgid "Multiple Choice" 394 394 msgstr "ViÅ¡estruki odabir" … … 791 791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, PracticeWordTypesTreeWidget) 792 792 #. +> trunk stable 793 #: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:160 src/editor/editor.cpp:16 4793 #: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:160 src/editor/editor.cpp:168 794 794 msgid "Word Types" 795 795 msgstr "Vrste rijeÄi" 796 796 797 797 #. +> trunk stable 798 #: src/editor/editor.cpp:1 36798 #: src/editor/editor.cpp:140 799 799 msgid "Lessons" 800 800 msgstr "Lekcije" 801 801 802 802 #. +> trunk stable 803 #: src/editor/editor.cpp:1 49803 #: src/editor/editor.cpp:153 804 804 msgid "" 805 805 "Right click to add, delete, or rename lessons. \n" … … 817 817 818 818 #. +> trunk stable 819 #: src/editor/editor.cpp:19 1819 #: src/editor/editor.cpp:195 820 820 msgid "Conjugation" 821 821 msgstr "Konjugacija" 822 822 823 823 #. +> trunk stable 824 #: src/editor/editor.cpp:2 17824 #: src/editor/editor.cpp:221 825 825 msgid "Comparison forms" 826 826 msgstr "Usporedbene forme" … … 828 828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel) 829 829 #. +> trunk stable 830 #: src/editor/editor.cpp:24 1src/entry-dialogs/synonymwidget.ui:16830 #: src/editor/editor.cpp:245 src/entry-dialogs/synonymwidget.ui:16 831 831 msgid "Synonyms" 832 832 msgstr "Sinonimi" 833 833 834 834 #. +> trunk stable 835 #: src/editor/editor.cpp:25 2835 #: src/editor/editor.cpp:256 836 836 msgid "Antonyms" 837 837 msgstr "Antonimi" 838 838 839 839 #. +> trunk stable 840 #: src/editor/editor.cpp:26 3840 #: src/editor/editor.cpp:267 841 841 msgid "False Friends" 842 842 msgstr "LaÅŸni prijatelj" 843 843 844 844 #. +> trunk stable 845 #: src/editor/editor.cpp:27 5845 #: src/editor/editor.cpp:279 846 846 msgid "Phonetic Symbols" 847 847 msgstr "Fonetski simboli" 848 848 849 849 #. +> trunk stable 850 #: src/editor/editor.cpp:2 87850 #: src/editor/editor.cpp:291 851 851 msgid "Image" 852 852 msgstr "Slika" 853 853 854 854 #. +> trunk stable 855 #: src/editor/editor.cpp: 299855 #: src/editor/editor.cpp:303 856 856 msgid "Summary" 857 857 msgstr "SaÅŸetak" 858 858 859 859 #. +> trunk stable 860 #: src/editor/editor.cpp:31 1860 #: src/editor/editor.cpp:315 861 861 msgid "Sound" 862 862 msgstr "Zvuk" 863 863 864 864 #. +> trunk stable 865 #: src/editor/editor.cpp:32 3865 #: src/editor/editor.cpp:327 866 866 msgid "Internet" 867 867 msgstr "Internet" 868 868 869 869 #. +> trunk 870 #: src/editor/editor.cpp:352 src/editor/editor.cpp:353 870 #: src/editor/editor.cpp:340 871 #, fuzzy 872 msgid "LaTeX" 873 msgstr "LaTeX" 874 875 #. +> trunk 876 #: src/editor/editor.cpp:368 src/editor/editor.cpp:369 871 877 #, fuzzy 872 878 #| msgctxt "@title:group" … … 881 887 882 888 #. +> trunk stable 883 #: src/editor/editor.cpp: 389889 #: src/editor/editor.cpp:405 884 890 msgid "Enter search terms here" 885 891 msgstr "Unesite termine za pretraÅŸivanje ovdje" 886 892 887 893 #. +> trunk stable 888 #: src/editor/editor.cpp: 393894 #: src/editor/editor.cpp:409 889 895 msgid "S&earch:" 890 896 msgstr "PretraÅŸivanje:" … … 926 932 #. i18n: ectx: Menu (lesson) 927 933 #. +> trunk stable 928 #: src/editor/editorui.rc: 49934 #: src/editor/editorui.rc:50 929 935 msgid "&Lesson" 930 936 msgstr "&Lekcija" … … 932 938 #. i18n: ectx: Menu (learning) 933 939 #. +> trunk stable 934 #: src/editor/editorui.rc: 59src/practice/practicesummaryui.rc:11940 #: src/editor/editorui.rc:60 src/practice/practicesummaryui.rc:11 935 941 #: src/statistics/statisticsui.rc:11 src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:45 936 942 msgid "&Practice" … … 939 945 #. i18n: ectx: Menu (scripts) 940 946 #. +> trunk stable 941 #: src/editor/editorui.rc:6 4947 #: src/editor/editorui.rc:65 942 948 msgid "&Scripts" 943 949 msgstr "&Skripte" … … 945 951 #. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar) 946 952 #. +> trunk stable 947 #: src/editor/editorui.rc:7 3src/parleyui.rc:27953 #: src/editor/editorui.rc:74 src/parleyui.rc:27 948 954 #, fuzzy 949 955 msgid "Editor Toolbar" … … 1314 1320 msgid "&Reset Grades" 1315 1321 msgstr "" 1322 1323 #. +> trunk 1324 #: src/entry-dialogs/latexwidget.cpp:30 1325 #, fuzzy 1326 msgid "Enter LaTeX code here." 1327 msgstr "Unesite ime pridruÅŸivanja:" 1328 1329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel) 1330 #. +> trunk 1331 #: src/entry-dialogs/latexwidget.ui:17 1332 #, fuzzy 1333 msgid "LaTeX code" 1334 msgstr "LaTeX Frontend" 1335 1336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1337 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 1338 #. +> trunk 1339 #: src/entry-dialogs/latexwidget.ui:37 1340 #: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55 1341 #, fuzzy 1342 msgid "Preview" 1343 msgstr "Pregled" 1344 1345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox) 1346 #. +> trunk 1347 #: src/entry-dialogs/latexwidget.ui:57 1348 #, fuzzy 1349 msgid "Math mode" 1350 msgstr "SpaÅ¡avanje" 1316 1351 1317 1352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton) … … 2102 2137 2103 2138 #. +> trunk stable 2104 #: src/practice/entryfilter.cpp:7 12139 #: src/practice/entryfilter.cpp:73 2105 2140 msgid "The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen type of practice." 2106 2141 msgstr "" 2107 2142 2108 #. +> trunk stable 2109 #: src/practice/entryfilter.cpp:100 2143 #. +> stable 2144 #: src/practiceold/entryfilter.cpp:100 2145 msgid "The vocabulary document contains no articles for the current language. Please add some in the Edit->Grammar menu." 2146 msgstr "" 2147 2148 #. +> trunk stable 2149 #: src/practice/entryfilter.cpp:102 2110 2150 msgid "Start Practice" 2111 2151 msgstr "Pokreni vjeÅŸbu" … … 2115 2155 msgid "Configure Practice" 2116 2156 msgstr "Podesi vjeÅŸbu" 2117 2118 #. +> stable2119 #: src/practiceold/entryfilter.cpp:1002120 msgid "The vocabulary document contains no articles for the current language. Please add some in the Edit->Grammar menu."2121 msgstr ""2122 2157 2123 2158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) … … 2241 2276 2242 2277 #. +> trunk 2278 #: src/practice/latexrenderer.cpp:49 2279 #, fuzzy 2280 #| msgid "Scheduling" 2281 msgid "Rendering..." 2282 msgstr "Raspored" 2283 2284 #. +> trunk 2285 #: src/practice/latexrenderer.cpp:129 2286 #, fuzzy 2287 msgid "LaTeX error." 2288 msgstr "PogreÅ¡ka vrste" 2289 2290 #. +> trunk 2243 2291 #: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:110 2244 2292 #: src/practice/writtenbackendmode.cpp:139 … … 2502 2550 2503 2551 #. +> trunk 2504 #: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:1 092552 #: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:119 2505 2553 #, fuzzy 2506 2554 #| msgid "Synonym" … … 2854 2902 msgid "&Get New Themes..." 2855 2903 msgstr "&Nabavi nove teme" 2856 2857 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)2858 #. +> trunk2859 #: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:552860 #, fuzzy2861 msgid "Preview"2862 msgstr "Pregled"2863 2904 2864 2905 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.