- Timestamp:
- May 12, 2010, 3:09:26 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmkeyboard.po
r300 r304 6 6 "Project-Id-Version: kcmkeyboard\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-05-1 0 12:41+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 09:33+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:07+0200\n" 10 10 "Last-Translator: DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>\n" … … 20 20 "X-Text-Markup: kde4\n" 21 21 22 #. +> trunk 23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24 msgid "Your names" 25 msgstr "" 26 27 #. +> trunk 28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29 msgid "Your emails" 30 msgstr "" 31 32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog) 33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn) 34 #. +> trunk 35 #: kcm_add_layout_dialog.ui:14 kcm_keyboard.ui:280 36 #, fuzzy 37 msgid "Add Layout" 38 msgstr "Raspored" 39 40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 41 #. +> trunk 42 #: kcm_add_layout_dialog.ui:20 43 #, fuzzy 44 msgid "Limit selection by language:" 45 msgstr "&Drugi jezik:" 46 47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 48 #. +> trunk 49 #: kcm_add_layout_dialog.ui:30 50 #, fuzzy 51 msgid "Layout" 52 msgstr "Raspored" 53 54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 55 #. +> trunk 56 #: kcm_add_layout_dialog.ui:40 57 #, fuzzy 58 msgid "Variant" 59 msgstr "Varijacija" 60 61 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware) 62 #. +> trunk 63 #: kcm_keyboard.ui:18 64 #, fuzzy 65 msgid "Hardware" 66 msgstr "Hardver" 67 68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 69 #. +> trunk 70 #: kcm_keyboard.ui:55 71 #, fuzzy 72 msgid "Keyboard &model:" 73 msgstr "&Model tipkovnice:" 74 75 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox) 76 #. +> trunk 77 #: kcm_keyboard.ui:75 78 #, fuzzy 79 msgid "Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" 80 msgstr "Ovdje moÅŸete odabrati model tipkovnice. Ova podeÅ¡avanju su nezavisna od vaÅ¡eg rasporeda tipkovnice i odnose se na âhardverskiâ model, tj. naÄin na koji je vaÅ¡a tipkovnica proizvedena. Moderne tipkovnice koje dolaze s vaÅ¡im raÄunalom veÄinom imaju dvije dodatne tipke i poznatije su kao modeli s 104 tipke, Å¡to bi vjerojatno trebali izabrati ako ne znate toÄni model vaÅ¡e tipkovnice.\n" 81 82 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts) 83 #. +> trunk 84 #: kcm_keyboard.ui:87 85 #, fuzzy 86 msgid "Layouts" 87 msgstr "Raspored" 88 89 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) 90 #. +> trunk 91 #: kcm_keyboard.ui:95 92 #, fuzzy 93 msgid "Layout Indicator" 94 msgstr "OdrediÅ¡ni diskovi:" 95 96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk) 97 #. +> trunk 98 #: kcm_keyboard.ui:101 99 #, fuzzy 100 msgid "Show layout indicator" 101 msgstr "PrikaÅŸi indikatore rasporeda radne povrÅ¡ine" 102 103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk) 104 #. +> trunk 105 #: kcm_keyboard.ui:108 106 #, fuzzy 107 msgid "Show for single layout" 108 msgstr "PrikaÅŸi indikator iako se koristi samo jedan raspored" 109 110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFlagChk) 111 #. +> trunk 112 #: kcm_keyboard.ui:115 113 #, fuzzy 114 msgid "Show flag" 115 msgstr "PrikaÅŸi zastavu" 116 117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) 118 #. +> trunk 119 #: kcm_keyboard.ui:125 120 #, fuzzy 121 msgid "If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the keyboard layout will only affect the current application or window." 122 msgstr "Ako odaberete politiku âProgramâ ili âProzorâ, promjena rasporeda tipaka Äe se odraziti samo na trenutni program ili prozor." 123 124 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) 125 #. +> trunk 126 #: kcm_keyboard.ui:128 127 #, fuzzy 128 msgid "Switching Policy" 129 msgstr "Pravila prebacivanja" 130 131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn) 132 #. +> trunk 133 #: kcm_keyboard.ui:134 134 #, fuzzy 135 msgid "&Global" 136 msgstr "&Globalno" 137 138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn) 139 #. +> trunk 140 #: kcm_keyboard.ui:144 141 #, fuzzy 142 msgid "&Desktop" 143 msgstr "&Radna povrÅ¡ina" 144 145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn) 146 #. +> trunk 147 #: kcm_keyboard.ui:151 148 #, fuzzy 149 msgid "&Application" 150 msgstr "&Aplikacija" 151 152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn) 153 #. +> trunk 154 #: kcm_keyboard.ui:158 155 #, fuzzy 156 msgid "&Window" 157 msgstr "&Prozor" 158 159 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) 160 #. +> trunk 161 #: kcm_keyboard.ui:168 162 #, fuzzy 163 msgid "Shortcuts for Switching Layout" 164 msgstr "PreÄice za Promjenu Rasporeda" 165 166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 167 #. +> trunk 168 #: kcm_keyboard.ui:174 169 #, fuzzy 170 msgid "Main shortcuts:" 171 msgstr "Glavne preÄice:" 172 173 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) 174 #. +> trunk 175 #: kcm_keyboard.ui:187 176 #, fuzzy 177 msgid "This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts." 178 msgstr "Ovo je preÄica za promjenu rasporeda koju obradi X.org. Dozvoljavaju se samo preÄice s tipkama Ctrl, Alt ili Shift." 179 180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) 181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) 182 #. +> trunk 183 #: kcm_keyboard.ui:190 kcm_keyboard.ui:220 184 #, fuzzy 185 msgctxt "no shortcut defined" 186 msgid "None" 187 msgstr "NiÅ¡ta" 188 189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn) 190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn) 191 #. +> trunk 192 #: kcm_keyboard.ui:197 kcm_keyboard.ui:227 193 #, fuzzy 194 msgid "..." 195 msgstr "âŠ" 196 197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 198 #. +> trunk 199 #: kcm_keyboard.ui:204 200 #, fuzzy 201 msgid "3rd level shortcuts:" 202 msgstr "PreÄice treÄe razine:" 203 204 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) 205 #. +> trunk 206 #: kcm_keyboard.ui:217 207 #, fuzzy 208 msgid "This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts." 209 msgstr "Ovo je preÄica za promjenu na treÄu razinu aktivnog rasporeda (ako ga ima) koju obradi X.org. Dozvoljavaju se samo preÄice s tipkama Ctrl, Alt ili Shift." 210 211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 212 #. +> trunk 213 #: kcm_keyboard.ui:234 214 #, fuzzy 215 msgid "Alternative shortcut:" 216 msgstr "Alternativna preÄica:" 217 218 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence) 219 #. +> trunk 220 #: kcm_keyboard.ui:247 221 #, fuzzy 222 msgid "This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations (e.g. if popup is active or from screensaver)." 223 msgstr "Ovo je preÄica za promjenu rasporeda koju obradi KDE. Ona ne podrÅŸava samo preÄice s tipkama Ctrl, Alt ili Shift i zato moÅŸda neÄe raditi u svim situacijama (npr. ako je aktiviran Äuvar zaslona)." 224 225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureLayoutsChk) 226 #. +> trunk 227 #: kcm_keyboard.ui:262 228 #, fuzzy 229 msgid "Configure layouts" 230 msgstr "Podesi raspored" 231 232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn) 233 #. +> trunk 234 #: kcm_keyboard.ui:290 235 #, fuzzy 236 msgid "Remove Layout" 237 msgstr "preimenuj sloj" 238 239 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) 240 #. +> trunk 241 #: kcm_keyboard.ui:352 242 #, fuzzy 243 msgid "Advanced" 244 msgstr "Napredno" 245 246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk) 247 #. +> trunk 248 #: kcm_keyboard.ui:358 249 #, fuzzy 250 msgid "&Configure keyboard options" 251 msgstr "Konfiguriranje postavki tipkovnice i miÅ¡a" 252 22 253 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, numlockGroup) 23 254 #. +> trunk stable … … 115 346 msgstr "JaÄina z&vuka \"klika\" tipke:" 116 347 117 #. +> trunk118 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"119 msgid "Your names"120 msgstr ""121 122 #. +> trunk123 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"124 msgid "Your emails"125 msgstr ""126 127 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog)128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn)129 #. +> trunk130 #: kcm_add_layout_dialog.ui:14 kcm_keyboard.ui:280131 #, fuzzy132 msgid "Add Layout"133 msgstr "Raspored"134 135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)136 #. +> trunk137 #: kcm_add_layout_dialog.ui:20138 #, fuzzy139 msgid "Limit selection by language:"140 msgstr "&Drugi jezik:"141 142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)143 #. +> trunk144 #: kcm_add_layout_dialog.ui:30145 #, fuzzy146 msgid "Layout"147 msgstr "Raspored"148 149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)150 #. +> trunk151 #: kcm_add_layout_dialog.ui:40152 #, fuzzy153 msgid "Variant"154 msgstr "Varijacija"155 156 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware)157 #. +> trunk158 #: kcm_keyboard.ui:18159 #, fuzzy160 msgid "Hardware"161 msgstr "Hardver"162 163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)164 #. +> trunk165 #: kcm_keyboard.ui:55166 #, fuzzy167 msgid "Keyboard &model:"168 msgstr "&Model tipkovnice:"169 170 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox)171 #. +> trunk172 #: kcm_keyboard.ui:75173 #, fuzzy174 msgid "Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"175 msgstr "Ovdje moÅŸete odabrati model tipkovnice. Ova podeÅ¡avanju su nezavisna od vaÅ¡eg rasporeda tipkovnice i odnose se na âhardverskiâ model, tj. naÄin na koji je vaÅ¡a tipkovnica proizvedena. Moderne tipkovnice koje dolaze s vaÅ¡im raÄunalom veÄinom imaju dvije dodatne tipke i poznatije su kao modeli s 104 tipke, Å¡to bi vjerojatno trebali izabrati ako ne znate toÄni model vaÅ¡e tipkovnice.\n"176 177 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts)178 #. +> trunk179 #: kcm_keyboard.ui:87180 #, fuzzy181 msgid "Layouts"182 msgstr "Raspored"183 184 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)185 #. +> trunk186 #: kcm_keyboard.ui:95187 #, fuzzy188 msgid "Layout Indicator"189 msgstr "OdrediÅ¡ni diskovi:"190 191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk)192 #. +> trunk193 #: kcm_keyboard.ui:101194 #, fuzzy195 msgid "Show layout indicator"196 msgstr "PrikaÅŸi indikatore rasporeda radne povrÅ¡ine"197 198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk)199 #. +> trunk200 #: kcm_keyboard.ui:108201 #, fuzzy202 msgid "Show for single layout"203 msgstr "PrikaÅŸi indikator iako se koristi samo jedan raspored"204 205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFlagChk)206 #. +> trunk207 #: kcm_keyboard.ui:115208 #, fuzzy209 msgid "Show flag"210 msgstr "PrikaÅŸi zastavu"211 212 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup)213 #. +> trunk214 #: kcm_keyboard.ui:125215 #, fuzzy216 msgid "If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the keyboard layout will only affect the current application or window."217 msgstr "Ako odaberete politiku âProgramâ ili âProzorâ, promjena rasporeda tipaka Äe se odraziti samo na trenutni program ili prozor."218 219 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup)220 #. +> trunk221 #: kcm_keyboard.ui:128222 #, fuzzy223 msgid "Switching Policy"224 msgstr "Pravila prebacivanja"225 226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn)227 #. +> trunk228 #: kcm_keyboard.ui:134229 #, fuzzy230 msgid "&Global"231 msgstr "&Globalno"232 233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn)234 #. +> trunk235 #: kcm_keyboard.ui:144236 #, fuzzy237 msgid "&Desktop"238 msgstr "&Radna povrÅ¡ina"239 240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn)241 #. +> trunk242 #: kcm_keyboard.ui:151243 #, fuzzy244 msgid "&Application"245 msgstr "&Aplikacija"246 247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn)248 #. +> trunk249 #: kcm_keyboard.ui:158250 #, fuzzy251 msgid "&Window"252 msgstr "&Prozor"253 254 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)255 #. +> trunk256 #: kcm_keyboard.ui:168257 #, fuzzy258 msgid "Shortcuts for Switching Layout"259 msgstr "PreÄice za Promjenu Rasporeda"260 261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)262 #. +> trunk263 #: kcm_keyboard.ui:174264 #, fuzzy265 msgid "Main shortcuts:"266 msgstr "Glavne preÄice:"267 268 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)269 #. +> trunk270 #: kcm_keyboard.ui:187271 #, fuzzy272 msgid "This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts."273 msgstr "Ovo je preÄica za promjenu rasporeda koju obradi X.org. Dozvoljavaju se samo preÄice s tipkama Ctrl, Alt ili Shift."274 275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)277 #. +> trunk278 #: kcm_keyboard.ui:190 kcm_keyboard.ui:220279 #, fuzzy280 msgctxt "no shortcut defined"281 msgid "None"282 msgstr "NiÅ¡ta"283 284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn)285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn)286 #. +> trunk287 #: kcm_keyboard.ui:197 kcm_keyboard.ui:227288 #, fuzzy289 msgid "..."290 msgstr "âŠ"291 292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)293 #. +> trunk294 #: kcm_keyboard.ui:204295 #, fuzzy296 msgid "3rd level shortcuts:"297 msgstr "PreÄice treÄe razine:"298 299 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)300 #. +> trunk301 #: kcm_keyboard.ui:217302 #, fuzzy303 msgid "This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts."304 msgstr "Ovo je preÄica za promjenu na treÄu razinu aktivnog rasporeda (ako ga ima) koju obradi X.org. Dozvoljavaju se samo preÄice s tipkama Ctrl, Alt ili Shift."305 306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)307 #. +> trunk308 #: kcm_keyboard.ui:234309 #, fuzzy310 msgid "Alternative shortcut:"311 msgstr "Alternativna preÄica:"312 313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence)314 #. +> trunk315 #: kcm_keyboard.ui:247316 #, fuzzy317 msgid "This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations (e.g. if popup is active or from screensaver)."318 msgstr "Ovo je preÄica za promjenu rasporeda koju obradi KDE. Ona ne podrÅŸava samo preÄice s tipkama Ctrl, Alt ili Shift i zato moÅŸda neÄe raditi u svim situacijama (npr. ako je aktiviran Äuvar zaslona)."319 320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureLayoutsChk)321 #. +> trunk322 #: kcm_keyboard.ui:262323 #, fuzzy324 msgid "Configure layouts"325 msgstr "Podesi raspored"326 327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn)328 #. +> trunk329 #: kcm_keyboard.ui:290330 #, fuzzy331 msgid "Remove Layout"332 msgstr "preimenuj sloj"333 334 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced)335 #. +> trunk336 #: kcm_keyboard.ui:352337 #, fuzzy338 msgid "Advanced"339 msgstr "Napredno"340 341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk)342 #. +> trunk343 #: kcm_keyboard.ui:358344 #, fuzzy345 msgid "&Configure keyboard options"346 msgstr "Konfiguriranje postavki tipkovnice i miÅ¡a"347 348 348 #, fuzzy 349 349 #~ msgid "Language:"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.