- Timestamp:
- May 8, 2010, 3:11:05 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kdelibs4.po
r292 r295 11 11 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2010-05-0 2 11:51+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 14:47+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2010-03-11 20:38+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 103 103 104 104 #. +> trunk stable 105 #: kconf_update/kconf_update.cpp:1 32105 #: kconf_update/kconf_update.cpp:140 106 106 msgid "Only local files are supported." 107 107 msgstr "PodrÅŸane su samo lokalne datoteke." 108 108 109 109 #. +> trunk stable 110 #: kconf_update/kconf_update.cpp: 875110 #: kconf_update/kconf_update.cpp:918 111 111 msgid "Keep output results from scripts" 112 112 msgstr "ZadrÅŸi izlazne rezultate skripte." 113 113 114 114 #. +> trunk stable 115 #: kconf_update/kconf_update.cpp: 876115 #: kconf_update/kconf_update.cpp:919 116 116 msgid "Check whether config file itself requires updating" 117 117 msgstr "Provjerite je li potrebno aÅŸuriranje konfiguracijske datoteke" 118 118 119 119 #. +> trunk stable 120 #: kconf_update/kconf_update.cpp: 877120 #: kconf_update/kconf_update.cpp:920 121 121 msgid "File to read update instructions from" 122 122 msgstr "Nije uspjelo Äitanje aÅŸuriranih uputa iz" 123 123 124 124 #. +> trunk stable 125 #: kconf_update/kconf_update.cpp: 879125 #: kconf_update/kconf_update.cpp:922 126 126 msgid "KConf Update" 127 127 msgstr "KConf aÅŸuriranje" 128 128 129 129 #. +> trunk stable 130 #: kconf_update/kconf_update.cpp: 881130 #: kconf_update/kconf_update.cpp:924 131 131 msgid "KDE Tool for updating user configuration files" 132 132 msgstr "KDE alat za aÅŸuriranje korisniÄkih konfiguracijskih datoteka" 133 133 134 134 #. +> trunk stable 135 #: kconf_update/kconf_update.cpp: 883135 #: kconf_update/kconf_update.cpp:926 136 136 msgid "(c) 2001, Waldo Bastian" 137 137 msgstr "© 2001 Waldo Bastian" 138 138 139 139 #. +> trunk stable 140 #: kconf_update/kconf_update.cpp: 885kded/kbuildsycoca.cpp:622140 #: kconf_update/kconf_update.cpp:928 kded/kbuildsycoca.cpp:622 141 141 #: khtml/khtml_global.cpp:213 142 142 msgid "Waldo Bastian" … … 1744 1744 1745 1745 #. +> trunk stable 1746 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:47 281746 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:4733 1747 1747 msgid "KDE" 1748 1748 msgstr "KDE" … … 3501 3501 #. +> trunk stable 3502 3502 #: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213 3503 #: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 nepomuk/core/resource.cpp:5 183503 #: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 nepomuk/core/resource.cpp:525 3504 3504 msgid "Unknown error" 3505 3505 msgstr "Nepoznata pogreÅ¡ka" … … 4270 4270 4271 4271 #. +> trunk stable 4272 #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:40 594272 #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 khtml/khtml_part.cpp:4061 4273 4273 msgid "&Find..." 4274 4274 msgstr "&TraÅŸiâŠ" … … 4505 4505 4506 4506 #. +> trunk stable 4507 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp: 994507 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:103 4508 4508 msgctxt "palette name" 4509 4509 msgid "* Recent Colors *" … … 4511 4511 4512 4512 #. +> trunk stable 4513 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:10 04513 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:104 4514 4514 msgctxt "palette name" 4515 4515 msgid "* Custom Colors *" … … 4517 4517 4518 4518 #. +> trunk stable 4519 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:10 14519 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:105 4520 4520 msgctxt "palette name" 4521 4521 msgid "Forty Colors" … … 4523 4523 4524 4524 #. +> trunk stable 4525 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:10 24525 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:106 4526 4526 msgctxt "palette name" 4527 4527 msgid "Oxygen Colors" … … 4529 4529 4530 4530 #. +> trunk stable 4531 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:10 34531 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:107 4532 4532 msgctxt "palette name" 4533 4533 msgid "Rainbow Colors" … … 4535 4535 4536 4536 #. +> trunk stable 4537 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:10 44537 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:108 4538 4538 msgctxt "palette name" 4539 4539 msgid "Royal Colors" … … 4541 4541 4542 4542 #. +> trunk stable 4543 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:10 54543 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:109 4544 4544 msgctxt "palette name" 4545 4545 msgid "Web Colors" … … 4547 4547 4548 4548 #. +> trunk stable 4549 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:56 64549 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:563 4550 4550 msgid "Named Colors" 4551 4551 msgstr "Boje s nazivima" 4552 4552 4553 4553 #. +> trunk stable 4554 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:75 34554 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:750 4555 4555 #, kde-format 4556 4556 msgctxt "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between them)" … … 4572 4572 4573 4573 #. +> trunk stable 4574 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:10 354574 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1025 4575 4575 msgid "Select Color" 4576 4576 msgstr "Odaberi boju" 4577 4577 4578 4578 #. +> trunk stable 4579 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:110 44579 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1109 4580 4580 msgid "Hue:" 4581 4581 msgstr "Nijansa:" 4582 4582 4583 #. +> trunk stable 4584 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1114 4583 #. +> trunk 4584 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1115 4585 #, fuzzy 4586 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 4587 msgid "°" 4588 msgstr "°" 4589 4590 #. +> trunk stable 4591 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1120 4585 4592 msgid "Saturation:" 4586 4593 msgstr "ZasiÄenost:" 4587 4594 4588 4595 #. +> trunk stable 4589 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:11 244596 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1130 4590 4597 msgctxt "This is the V of HSV" 4591 4598 msgid "Value:" … … 4593 4600 4594 4601 #. +> trunk stable 4595 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:11 384602 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1144 4596 4603 msgid "Red:" 4597 4604 msgstr "Crvena:" 4598 4605 4599 4606 #. +> trunk stable 4600 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:11 474607 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1154 4601 4608 msgid "Green:" 4602 4609 msgstr "Zelena:" 4603 4610 4604 4611 #. +> trunk stable 4605 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:11 574612 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1164 4606 4613 msgid "Blue:" 4607 4614 msgstr "Plava:" 4608 4615 4609 #. +> trunk stable 4610 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1202 4616 #. +> trunk 4617 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1176 4618 #, fuzzy 4619 #| msgid "Alpha" 4620 msgid "Alpha:" 4621 msgstr "Alfa" 4622 4623 #. +> trunk stable 4624 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1230 4611 4625 msgid "&Add to Custom Colors" 4612 4626 msgstr "&Dodaj prilagoÄenim bojama" … … 4614 4628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4615 4629 #. +> trunk stable 4616 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:12 304630 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1258 4617 4631 #: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:46 kross/ui/view.cpp:151 4618 4632 msgid "Name:" … … 4620 4634 4621 4635 #. +> trunk stable 4622 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:12 374636 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1265 4623 4637 msgid "HTML:" 4624 4638 msgstr "HTML:" 4625 4639 4626 4640 #. +> trunk stable 4627 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:13 274641 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1356 4628 4642 msgid "Default color" 4629 4643 msgstr "UobiÄajena boja" 4630 4644 4631 4645 #. +> trunk stable 4632 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:14 084646 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1423 4633 4647 msgid "-default-" 4634 4648 msgstr "-zadano-" 4635 4649 4636 4650 #. +> trunk stable 4637 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1 7264651 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1670 4638 4652 msgid "-unnamed-" 4639 4653 msgstr "-bez naziva-" … … 9573 9587 #. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). 9574 9588 #. +> trunk stable 9575 #: kdeui/widgets/klineedit.cpp:8 9kdeui/widgets/ktextedit.cpp:779589 #: kdeui/widgets/klineedit.cpp:87 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:77 9576 9590 msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes" 9577 9591 msgid "1" … … 9579 9593 9580 9594 #. +> trunk stable 9581 #: kdeui/widgets/klineedit.cpp:27 69595 #: kdeui/widgets/klineedit.cpp:279 9582 9596 msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit" 9583 9597 msgid "Clear text" … … 9585 9599 9586 9600 #. +> trunk stable 9587 #: kdeui/widgets/klineedit.cpp:11 449601 #: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1156 9588 9602 msgctxt "@title:menu" 9589 9603 msgid "Text Completion" … … 9591 9605 9592 9606 #. +> trunk stable 9593 #: kdeui/widgets/klineedit.cpp:11 519607 #: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1163 9594 9608 msgctxt "@item:inmenu Text Completion" 9595 9609 msgid "None" … … 9597 9611 9598 9612 #. +> trunk stable 9599 #: kdeui/widgets/klineedit.cpp:11 529613 #: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1164 9600 9614 msgctxt "@item:inmenu Text Completion" 9601 9615 msgid "Manual" … … 9603 9617 9604 9618 #. +> trunk stable 9605 #: kdeui/widgets/klineedit.cpp:11 539619 #: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1165 9606 9620 msgctxt "@item:inmenu Text Completion" 9607 9621 msgid "Automatic" … … 9609 9623 9610 9624 #. +> trunk stable 9611 #: kdeui/widgets/klineedit.cpp:11 549625 #: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1166 9612 9626 msgctxt "@item:inmenu Text Completion" 9613 9627 msgid "Dropdown List" … … 9615 9629 9616 9630 #. +> trunk stable 9617 #: kdeui/widgets/klineedit.cpp:11 559631 #: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1167 9618 9632 msgctxt "@item:inmenu Text Completion" 9619 9633 msgid "Short Automatic" … … 9621 9635 9622 9636 #. +> trunk stable 9623 #: kdeui/widgets/klineedit.cpp:11 569637 #: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1168 9624 9638 msgctxt "@item:inmenu Text Completion" 9625 9639 msgid "Dropdown List && Automatic" … … 9627 9641 9628 9642 #. +> trunk stable 9629 #: kdeui/widgets/klineedit.cpp:11 879643 #: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1199 9630 9644 msgctxt "@item:inmenu Text Completion" 9631 9645 msgid "Default" … … 10467 10481 #. +> trunk stable 10468 10482 #: khtml/html/html_formimpl.cpp:1606 khtml/html/html_formimpl.cpp:1818 10469 #: khtml/khtml_part.cpp:46 75khtml/khtmlview.cpp:2954 khtml/khtmlview.cpp:299610483 #: khtml/khtml_part.cpp:4680 khtml/khtmlview.cpp:2954 khtml/khtmlview.cpp:2996 10470 10484 msgid "Submit" 10471 10485 msgstr "PoÅ¡alji" … … 10610 10624 10611 10625 #. +> trunk stable 10612 #: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 khtml/khtml_part.cpp:667 010626 #: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 khtml/khtml_part.cpp:6675 10613 10627 msgid "Security Alert" 10614 10628 msgstr "Sigurnosna uzbuna" … … 10723 10737 10724 10738 #. +> trunk stable 10725 #: khtml/khtml_ext.cpp:505 khtml/khtml_part.cpp:46 610739 #: khtml/khtml_ext.cpp:505 khtml/khtml_part.cpp:467 10726 10740 msgid "Print Frame..." 10727 10741 msgstr "IspiÅ¡i okvirâŠ" 10728 10742 10729 10743 #. +> trunk stable 10730 #: khtml/khtml_ext.cpp:511 khtml/khtml_part.cpp:3 2910744 #: khtml/khtml_ext.cpp:511 khtml/khtml_part.cpp:330 10731 10745 msgid "Save &Frame As..." 10732 10746 msgstr "Spremi &okvir kaoâŠ" 10733 10747 10734 10748 #. +> trunk stable 10735 #: khtml/khtml_ext.cpp:516 khtml/khtml_part.cpp:30 410749 #: khtml/khtml_ext.cpp:516 khtml/khtml_part.cpp:305 10736 10750 msgid "View Frame Source" 10737 10751 msgstr "PrikaÅŸi izvorni kod okvira" … … 10906 10920 10907 10921 #. +> trunk stable 10908 #: khtml/khtml_part.cpp:29 610922 #: khtml/khtml_part.cpp:297 10909 10923 msgid "View Do&cument Source" 10910 10924 msgstr "&PrikaÅŸi izvorni kod dokumenta" 10911 10925 10912 10926 #. +> trunk stable 10913 #: khtml/khtml_part.cpp:31 210927 #: khtml/khtml_part.cpp:313 10914 10928 msgid "View Document Information" 10915 10929 msgstr "Prikaz informacija o dokumentu" 10916 10930 10917 10931 #. +> trunk stable 10918 #: khtml/khtml_part.cpp:32 010932 #: khtml/khtml_part.cpp:321 10919 10933 msgid "Save &Background Image As..." 10920 10934 msgstr "Spremi &pozadinsku sliku kaoâŠ" 10921 10935 10922 10936 #. +> trunk stable 10923 #: khtml/khtml_part.cpp:34 1 khtml/khtml_part.cpp:399610937 #: khtml/khtml_part.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:3998 10924 10938 msgid "SSL" 10925 10939 msgstr "SSL" 10926 10940 10927 10941 #. +> trunk stable 10928 #: khtml/khtml_part.cpp:34 510942 #: khtml/khtml_part.cpp:346 10929 10943 msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" 10930 10944 msgstr "IspiÅ¡i stablo iscrtavanja na standardni izlaz" 10931 10945 10932 10946 #. +> trunk stable 10933 #: khtml/khtml_part.cpp:3 4910947 #: khtml/khtml_part.cpp:350 10934 10948 msgid "Print DOM Tree to STDOUT" 10935 10949 msgstr "IspiÅ¡i DOM stablo na standardni izlaz " 10936 10950 10937 10951 #. +> trunk stable 10938 #: khtml/khtml_part.cpp:35 310952 #: khtml/khtml_part.cpp:354 10939 10953 msgid "Stop Animated Images" 10940 10954 msgstr "Zaustavi animirane slike" 10941 10955 10942 10956 #. +> trunk stable 10943 #: khtml/khtml_part.cpp:35 710957 #: khtml/khtml_part.cpp:358 10944 10958 msgid "Set &Encoding" 10945 10959 msgstr "Postavi &kodiranje" 10946 10960 10947 10961 #. +> trunk stable 10948 #: khtml/khtml_part.cpp:39 610962 #: khtml/khtml_part.cpp:397 10949 10963 msgid "Use S&tylesheet" 10950 10964 msgstr "&Upotrebljavaj stilske listove" 10951 10965 10952 10966 #. +> trunk stable 10953 #: khtml/khtml_part.cpp:40 110967 #: khtml/khtml_part.cpp:402 10954 10968 msgid "Enlarge Font" 10955 10969 msgstr "PoveÄaj pismo" 10956 10970 10957 10971 #. +> trunk stable 10958 #: khtml/khtml_part.cpp:40 410972 #: khtml/khtml_part.cpp:405 10959 10973 msgid "" 10960 10974 "<qt>Enlarge Font<br />" … … 10967 10981 10968 10982 #. +> trunk stable 10969 #: khtml/khtml_part.cpp:40 810983 #: khtml/khtml_part.cpp:409 10970 10984 msgid "Shrink Font" 10971 10985 msgstr "Skupi pismo" 10972 10986 10973 10987 #. +> trunk stable 10974 #: khtml/khtml_part.cpp:41 110988 #: khtml/khtml_part.cpp:412 10975 10989 msgid "" 10976 10990 "<qt>Shrink Font<br />" … … 10983 10997 10984 10998 #. +> trunk stable 10985 #: khtml/khtml_part.cpp:4 2910999 #: khtml/khtml_part.cpp:430 10986 11000 msgid "" 10987 11001 "<qt>Find text<br />" … … 10994 11008 10995 11009 #. +> trunk stable 10996 #: khtml/khtml_part.cpp:43 411010 #: khtml/khtml_part.cpp:435 10997 11011 msgid "" 10998 11012 "<qt>Find next<br />" … … 11005 11019 11006 11020 #. +> trunk stable 11007 #: khtml/khtml_part.cpp:44 011021 #: khtml/khtml_part.cpp:441 11008 11022 msgid "" 11009 11023 "<qt>Find previous<br />" … … 11016 11030 11017 11031 #. +> trunk stable 11018 #: khtml/khtml_part.cpp:44 411032 #: khtml/khtml_part.cpp:445 11019 11033 msgid "Find Text as You Type" 11020 11034 msgstr "PronaÄi tekst kako piÅ¡eÅ¡" 11021 11035 11022 11036 #. +> trunk stable 11023 #: khtml/khtml_part.cpp:4 4911037 #: khtml/khtml_part.cpp:450 11024 11038 msgid "Find Links as You Type" 11025 11039 msgstr "TraÅŸi linkove kako piÅ¡ete" 11026 11040 11027 11041 #. +> trunk stable 11028 #: khtml/khtml_part.cpp:47 011042 #: khtml/khtml_part.cpp:471 11029 11043 msgid "" 11030 11044 "<qt>Print Frame<br />" … … 11037 11051 11038 11052 #. +> trunk stable 11039 #: khtml/khtml_part.cpp:48 511053 #: khtml/khtml_part.cpp:486 11040 11054 msgid "Toggle Caret Mode" 11041 11055 msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi pokazivaÄ unosa" 11042 11056 11043 11057 #. +> trunk stable 11044 #: khtml/khtml_part.cpp:73 611058 #: khtml/khtml_part.cpp:737 11045 11059 #, kde-format 11046 11060 msgid "The fake user-agent '%1' is in use." … … 11048 11062 11049 11063 #. +> trunk stable 11050 #: khtml/khtml_part.cpp:120 711064 #: khtml/khtml_part.cpp:1208 11051 11065 msgid "This web page contains coding errors." 11052 11066 msgstr "Ova web-stranica sadrÅŸi pogreÅ¡ke u kodiranju." 11053 11067 11054 11068 #. +> trunk stable 11055 #: khtml/khtml_part.cpp:12 4911069 #: khtml/khtml_part.cpp:1250 11056 11070 msgid "&Hide Errors" 11057 11071 msgstr "&Sakrij pogreÅ¡ke" 11058 11072 11059 11073 #. +> trunk stable 11060 #: khtml/khtml_part.cpp:125 011074 #: khtml/khtml_part.cpp:1251 11061 11075 msgid "&Disable Error Reporting" 11062 11076 msgstr "&OnemoguÄi prijavljivanje pogreÅ¡aka" 11063 11077 11064 11078 #. +> trunk stable 11065 #: khtml/khtml_part.cpp:129 411079 #: khtml/khtml_part.cpp:1295 11066 11080 #, kde-format 11067 11081 msgid "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>" … … 11069 11083 11070 11084 #. +> trunk stable 11071 #: khtml/khtml_part.cpp:134 311085 #: khtml/khtml_part.cpp:1344 11072 11086 #, kde-format 11073 11087 msgid "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>" … … 11075 11089 11076 11090 #. +> trunk stable 11077 #: khtml/khtml_part.cpp:145 411091 #: khtml/khtml_part.cpp:1455 11078 11092 msgid "Display Images on Page" 11079 11093 msgstr "PrikaÅŸi slike na stranici" 11080 11094 11081 11095 #. +> trunk stable 11082 #: khtml/khtml_part.cpp:182 111096 #: khtml/khtml_part.cpp:1822 11083 11097 #, kde-format 11084 11098 msgid "Error: %1 - %2" … … 11086 11100 11087 11101 #. +> trunk stable 11088 #: khtml/khtml_part.cpp:182 611102 #: khtml/khtml_part.cpp:1827 11089 11103 msgid "The requested operation could not be completed" 11090 11104 msgstr "Zahtjevanu operaciju nije moguÄe dovrÅ¡iti" 11091 11105 11092 11106 #. +> trunk stable 11093 #: khtml/khtml_part.cpp:183 211107 #: khtml/khtml_part.cpp:1833 11094 11108 msgid "Technical Reason: " 11095 11109 msgstr "TehniÄki razlog: " 11096 11110 11097 11111 #. +> trunk stable 11098 #: khtml/khtml_part.cpp:183 711112 #: khtml/khtml_part.cpp:1838 11099 11113 msgid "Details of the Request:" 11100 11114 msgstr "Detalji zahtjeva:" 11101 11115 11102 11116 #. +> trunk stable 11103 #: khtml/khtml_part.cpp:18 3911117 #: khtml/khtml_part.cpp:1840 11104 11118 #, kde-format 11105 11119 msgid "URL: %1" … … 11107 11121 11108 11122 #. +> trunk stable 11109 #: khtml/khtml_part.cpp:184 211123 #: khtml/khtml_part.cpp:1843 11110 11124 #, kde-format 11111 11125 msgid "Protocol: %1" … … 11113 11127 11114 11128 #. +> trunk stable 11115 #: khtml/khtml_part.cpp:184 511129 #: khtml/khtml_part.cpp:1846 11116 11130 #, kde-format 11117 11131 msgid "Date and Time: %1" … … 11119 11133 11120 11134 #. +> trunk stable 11121 #: khtml/khtml_part.cpp:184 711135 #: khtml/khtml_part.cpp:1848 11122 11136 #, kde-format 11123 11137 msgid "Additional Information: %1" … … 11126 11140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 11127 11141 #. +> trunk stable 11128 #: khtml/khtml_part.cpp:18 49knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:20711142 #: khtml/khtml_part.cpp:1850 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:207 11129 11143 msgid "Description:" 11130 11144 msgstr "Opis:" 11131 11145 11132 11146 #. +> trunk stable 11133 #: khtml/khtml_part.cpp:185 511147 #: khtml/khtml_part.cpp:1856 11134 11148 msgid "Possible Causes:" 11135 11149 msgstr "MoguÄi uzroci:" 11136 11150 11137 11151 #. +> trunk stable 11138 #: khtml/khtml_part.cpp:186 211152 #: khtml/khtml_part.cpp:1863 11139 11153 msgid "Possible Solutions:" 11140 11154 msgstr "MoguÄa rjeÅ¡enja:" 11141 11155 11142 11156 #. +> trunk stable 11143 #: khtml/khtml_part.cpp:224 511157 #: khtml/khtml_part.cpp:2246 11144 11158 msgid "Page loaded." 11145 11159 msgstr "Stranica je uÄitana." 11146 11160 11147 11161 #. +> trunk stable 11148 #: khtml/khtml_part.cpp:224 711162 #: khtml/khtml_part.cpp:2248 11149 11163 #, kde-format 11150 11164 msgid "%1 Image of %2 loaded." … … 11155 11169 11156 11170 #. +> trunk stable 11157 #: khtml/khtml_part.cpp:24 0911171 #: khtml/khtml_part.cpp:2410 11158 11172 msgid "Automatic Detection" 11159 11173 msgstr "Automatski odabir" 11160 11174 11161 11175 #. +> trunk stable 11162 #: khtml/khtml_part.cpp:349 4 khtml/khtml_part.cpp:358111163 #: khtml/khtml_part.cpp:359 211176 #: khtml/khtml_part.cpp:3496 khtml/khtml_part.cpp:3583 11177 #: khtml/khtml_part.cpp:3594 11164 11178 msgid " (In new window)" 11165 11179 msgstr " (U novom prozoru)" 11166 11180 11167 11181 #. +> trunk stable 11168 #: khtml/khtml_part.cpp:353 311182 #: khtml/khtml_part.cpp:3535 11169 11183 msgid "Symbolic Link" 11170 11184 msgstr "SimboliÄka veza" 11171 11185 11172 11186 #. +> trunk stable 11173 #: khtml/khtml_part.cpp:353 511187 #: khtml/khtml_part.cpp:3537 11174 11188 #, kde-format 11175 11189 msgid "%1 (Link)" … … 11177 11191 11178 11192 #. +> trunk stable 11179 #: khtml/khtml_part.cpp:355 511193 #: khtml/khtml_part.cpp:3557 11180 11194 #, kde-format 11181 11195 msgid "%2 (%1 byte)" … … 11186 11200 11187 11201 #. +> trunk stable 11188 #: khtml/khtml_part.cpp:35 5911202 #: khtml/khtml_part.cpp:3561 11189 11203 #, kde-format 11190 11204 msgid "%2 (%1 K)" … … 11192 11206 11193 11207 #. +> trunk stable 11194 #: khtml/khtml_part.cpp:359 411208 #: khtml/khtml_part.cpp:3596 11195 11209 msgid " (In other frame)" 11196 11210 msgstr " (U drugom okviru)" 11197 11211 11198 11212 #. +> trunk stable 11199 #: khtml/khtml_part.cpp:3 59911213 #: khtml/khtml_part.cpp:3601 11200 11214 msgid "Email to: " 11201 11215 msgstr "E-poÅ¡ta za:" 11202 11216 11203 11217 #. +> trunk stable 11204 #: khtml/khtml_part.cpp:360 511218 #: khtml/khtml_part.cpp:3607 11205 11219 msgid " - Subject: " 11206 11220 msgstr " â predmet : " 11207 11221 11208 11222 #. +> trunk stable 11209 #: khtml/khtml_part.cpp:360 711223 #: khtml/khtml_part.cpp:3609 11210 11224 msgid " - CC: " 11211 11225 msgstr " â kopija: " 11212 11226 11213 11227 #. +> trunk stable 11214 #: khtml/khtml_part.cpp:36 0911228 #: khtml/khtml_part.cpp:3611 11215 11229 msgid " - BCC: " 11216 11230 msgstr " â skrivena kopija: " 11217 11231 11218 11232 #. +> trunk stable 11219 #: khtml/khtml_part.cpp:368 5 khtml/khtml_part.cpp:391411220 #: khtml/khtml_part.cpp:43 06khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:41511233 #: khtml/khtml_part.cpp:3687 khtml/khtml_part.cpp:3916 11234 #: khtml/khtml_part.cpp:4311 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:415 11221 11235 msgid "Save As" 11222 11236 msgstr "Spremi kao" 11223 11237 11224 11238 #. +> trunk stable 11225 #: khtml/khtml_part.cpp:369 011239 #: khtml/khtml_part.cpp:3692 11226 11240 #, kde-format 11227 11241 msgid "" … … 11235 11249 11236 11250 #. +> trunk stable 11237 #: khtml/khtml_part.cpp:369 111251 #: khtml/khtml_part.cpp:3693 11238 11252 msgid "Follow" 11239 11253 msgstr "Slijedi" 11240 11254 11241 11255 #. +> trunk stable 11242 #: khtml/khtml_part.cpp:379 211256 #: khtml/khtml_part.cpp:3794 11243 11257 msgid "Frame Information" 11244 11258 msgstr "Podaci okvira" 11245 11259 11246 11260 #. +> trunk stable 11247 #: khtml/khtml_part.cpp:3 79811261 #: khtml/khtml_part.cpp:3800 11248 11262 #, kde-format 11249 11263 msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" … … 11251 11265 11252 11266 #. +> trunk 11253 #: khtml/khtml_part.cpp:382 411267 #: khtml/khtml_part.cpp:3826 11254 11268 #, fuzzy 11255 11269 #| msgctxt "@item Spelling dictionary" … … 11260 11274 11261 11275 #. +> trunk 11262 #: khtml/khtml_part.cpp:382 711276 #: khtml/khtml_part.cpp:3829 11263 11277 #, fuzzy 11264 11278 msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" … … 11267 11281 11268 11282 #. +> trunk 11269 #: khtml/khtml_part.cpp:383 111283 #: khtml/khtml_part.cpp:3833 11270 11284 #, fuzzy 11271 11285 #| msgid "Start" … … 11275 11289 11276 11290 #. +> trunk stable 11277 #: khtml/khtml_part.cpp:390 211291 #: khtml/khtml_part.cpp:3904 11278 11292 msgid "Save Background Image As" 11279 11293 msgstr "Spremi pozadinsku sliku kao" 11280 11294 11281 11295 #. +> trunk stable 11282 #: khtml/khtml_part.cpp:399 411296 #: khtml/khtml_part.cpp:3996 11283 11297 msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." 11284 11298 msgstr "Äini se da je ogranak certifikacijskog lanca SSL-a pokvaren." 11285 11299 11286 11300 #. +> trunk stable 11287 #: khtml/khtml_part.cpp:401 311301 #: khtml/khtml_part.cpp:4015 11288 11302 msgid "Save Frame As" 11289 11303 msgstr "Spremi okvir kao" 11290 11304 11291 11305 #. +> trunk stable 11292 #: khtml/khtml_part.cpp:405 711306 #: khtml/khtml_part.cpp:4059 11293 11307 msgid "&Find in Frame..." 11294 11308 msgstr "TraÅŸi unutar &okviraâŠ" 11295 11309 11296 11310 #. +> trunk stable 11297 #: khtml/khtml_part.cpp:46 1611311 #: khtml/khtml_part.cpp:4621 11298 11312 msgid "" 11299 11313 "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back unencrypted.\n" … … 11306 11320 11307 11321 #. +> trunk stable 11308 #: khtml/khtml_part.cpp:46 19 khtml/khtml_part.cpp:462811309 #: khtml/khtml_part.cpp:465 211322 #: khtml/khtml_part.cpp:4624 khtml/khtml_part.cpp:4633 11323 #: khtml/khtml_part.cpp:4657 11310 11324 msgid "Network Transmission" 11311 11325 msgstr "MreÅŸno odaÅ¡iljanje" 11312 11326 11313 11327 #. +> trunk stable 11314 #: khtml/khtml_part.cpp:46 19 khtml/khtml_part.cpp:462911328 #: khtml/khtml_part.cpp:4624 khtml/khtml_part.cpp:4634 11315 11329 msgid "&Send Unencrypted" 11316 11330 msgstr "&Å alji nezaÅ¡tiÄeno" 11317 11331 11318 11332 #. +> trunk stable 11319 #: khtml/khtml_part.cpp:46 2611333 #: khtml/khtml_part.cpp:4631 11320 11334 msgid "" 11321 11335 "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" … … 11326 11340 11327 11341 #. +> trunk stable 11328 #: khtml/khtml_part.cpp:465 011342 #: khtml/khtml_part.cpp:4655 11329 11343 msgid "" 11330 11344 "This site is attempting to submit form data via email.\n" … … 11335 11349 11336 11350 #. +> trunk stable 11337 #: khtml/khtml_part.cpp:465 311351 #: khtml/khtml_part.cpp:4658 11338 11352 msgid "&Send Email" 11339 11353 msgstr "%PoÅ¡alji e-poÅ¡tu" 11340 11354 11341 11355 #. +> trunk stable 11342 #: khtml/khtml_part.cpp:467 411356 #: khtml/khtml_part.cpp:4679 11343 11357 #, kde-format 11344 11358 msgid "" … … 11354 11368 11355 11369 #. +> trunk stable 11356 #: khtml/khtml_part.cpp:47 2811370 #: khtml/khtml_part.cpp:4733 11357 11371 msgid "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. The attachment was removed for your protection." 11358 11372 msgstr "Ova je lokacija pokuÅ¡ala pridodati datoteku s vaÅ¡eg raÄunala i poslati ju uz obrazac. Privitak je uklonjen radi vaÅ¡e zaÅ¡tite." 11359 11373 11360 11374 #. +> trunk stable 11361 #: khtml/khtml_part.cpp:57 4711375 #: khtml/khtml_part.cpp:5752 11362 11376 #, kde-format 11363 11377 msgid "(%1/s)" … … 11365 11379 11366 11380 #. +> trunk stable 11367 #: khtml/khtml_part.cpp:666 011381 #: khtml/khtml_part.cpp:6665 11368 11382 msgid "Security Warning" 11369 11383 msgstr "Sigurnosno upozorenje" 11370 11384 11371 11385 #. +> trunk stable 11372 #: khtml/khtml_part.cpp:66 6911386 #: khtml/khtml_part.cpp:6674 11373 11387 #, kde-format 11374 11388 msgid "" … … 11382 11396 11383 11397 #. +> trunk stable 11384 #: khtml/khtml_part.cpp:70 1811398 #: khtml/khtml_part.cpp:7023 11385 11399 #, kde-format 11386 11400 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." … … 11388 11402 11389 11403 #. +> trunk stable 11390 #: khtml/khtml_part.cpp:70 7811404 #: khtml/khtml_part.cpp:7083 11391 11405 msgid "&Close Wallet" 11392 11406 msgstr "&Zatvori lisnicu" 11393 11407 11394 11408 #. +> trunk stable 11395 #: khtml/khtml_part.cpp:708 111409 #: khtml/khtml_part.cpp:7086 11396 11410 msgid "&Allow storing passwords for this site" 11397 11411 msgstr "&Dozvoli spremanje zaporki za ovu stranicu" 11398 11412 11399 11413 #. +> trunk stable 11400 #: khtml/khtml_part.cpp:70 8611414 #: khtml/khtml_part.cpp:7091 11401 11415 #, kde-format 11402 11416 msgid "Remove password for form %1" … … 11404 11418 11405 11419 #. +> trunk stable 11406 #: khtml/khtml_part.cpp:719 111420 #: khtml/khtml_part.cpp:7196 11407 11421 msgid "JavaScript &Debugger" 11408 11422 msgstr "JavaScript uklanjanje &nedostataka" 11409 11423 11410 11424 #. +> trunk stable 11411 #: khtml/khtml_part.cpp:722 311425 #: khtml/khtml_part.cpp:7228 11412 11426 msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." 11413 11427 msgstr "Ova stranica pokuÅ¡ava otvoriti novi prozor pomoÄu JavaScript-a." 11414 11428 11415 11429 #. +> trunk stable 11416 #: khtml/khtml_part.cpp:72 2911430 #: khtml/khtml_part.cpp:7234 11417 11431 msgid "Popup Window Blocked" 11418 11432 msgstr "Popup prozor blokiran" 11419 11433 11420 11434 #. +> trunk stable 11421 #: khtml/khtml_part.cpp:72 2911435 #: khtml/khtml_part.cpp:7234 11422 11436 msgid "" 11423 11437 "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" … … 11430 11444 11431 11445 #. +> trunk stable 11432 #: khtml/khtml_part.cpp:724 211446 #: khtml/khtml_part.cpp:7247 11433 11447 #, kde-format 11434 11448 msgid "&Show Blocked Popup Window" … … 11439 11453 11440 11454 #. +> trunk stable 11441 #: khtml/khtml_part.cpp:724 311455 #: khtml/khtml_part.cpp:7248 11442 11456 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" 11443 11457 msgstr "PokaÅŸi blokiranu pasivnu popup &obavijest" 11444 11458 11445 11459 #. +> trunk stable 11446 #: khtml/khtml_part.cpp:72 4511460 #: khtml/khtml_part.cpp:7250 11447 11461 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." 11448 11462 msgstr "&Podesi politiku JavaScripte za otvaranje novih prozora" … … 14946 14960 14947 14961 #. +> trunk stable 14948 #: nepomuk/core/resource.cpp:51 214962 #: nepomuk/core/resource.cpp:519 14949 14963 msgid "Success" 14950 14964 msgstr "Uspjeh" 14951 14965 14952 14966 #. +> trunk stable 14953 #: nepomuk/core/resource.cpp:5 1414967 #: nepomuk/core/resource.cpp:521 14954 14968 msgid "Communication error" 14955 14969 msgstr "PogreÅ¡ka u komunikaciji" 14956 14970 14957 14971 #. +> trunk stable 14958 #: nepomuk/core/resource.cpp:5 1614972 #: nepomuk/core/resource.cpp:523 14959 14973 msgid "Invalid type in Database" 14960 14974 msgstr "Neispravni tip u bazi podataka"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.