- Timestamp:
- Apr 28, 2010, 3:06:51 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/processui.po
r165 r275 8 8 "Project-Id-Version: processui\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-0 3-21 10:23+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-04-27 12:21+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-03-19 17:52+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 23 23 24 24 #. +> trunk 25 #: ksysguardprocesslist.cpp:15 9 ksysguardprocesslist.cpp:40725 #: ksysguardprocesslist.cpp:157 ksysguardprocesslist.cpp:405 26 26 msgid "Set Priority..." 27 27 msgid_plural "Set Priority..." … … 31 31 32 32 #. +> trunk stable 33 #: ksysguardprocesslist.cpp:1 61 ksysguardprocesslist.cpp:48833 #: ksysguardprocesslist.cpp:159 ksysguardprocesslist.cpp:486 34 34 msgid "Jump to Parent Process" 35 35 msgstr "SkoÄi na roditelja procesa" 36 36 37 37 #. +> trunk stable 38 #: ksysguardprocesslist.cpp:16 338 #: ksysguardprocesslist.cpp:161 39 39 msgid "Jump to Process Debugging This One" 40 40 msgstr "SkoÄi na proces koji debugira ovoga" 41 41 42 42 #. +> trunk stable 43 #: ksysguardprocesslist.cpp:16 443 #: ksysguardprocesslist.cpp:162 44 44 msgid "Show Application Window" 45 45 msgstr "PrikaÅŸi prozor aplikacija" 46 46 47 47 #. +> trunk stable 48 #: ksysguardprocesslist.cpp:16 548 #: ksysguardprocesslist.cpp:163 49 49 msgid "Resume Stopped Process" 50 50 msgstr "Nastavi zaustavljeni proces" 51 51 52 52 #. +> trunk 53 #: ksysguardprocesslist.cpp:16 653 #: ksysguardprocesslist.cpp:164 54 54 msgid "End Process..." 55 55 msgid_plural "End Processes..." … … 75 75 76 76 #. +> trunk stable 77 #: ksysguardprocesslist.cpp:1 7077 #: ksysguardprocesslist.cpp:168 78 78 msgid "Suspend (STOP)" 79 79 msgstr "Pauziraj (STOP)" 80 80 81 81 #. +> trunk stable 82 #: ksysguardprocesslist.cpp:1 7182 #: ksysguardprocesslist.cpp:169 83 83 msgid "Continue (CONT)" 84 84 msgstr "Nastavi (CONT)" 85 85 86 86 #. +> trunk stable 87 #: ksysguardprocesslist.cpp:17 287 #: ksysguardprocesslist.cpp:170 88 88 msgid "Hangup (HUP)" 89 89 msgstr "ZakoÄi (HUP)" 90 90 91 91 #. +> trunk stable 92 #: ksysguardprocesslist.cpp:17 392 #: ksysguardprocesslist.cpp:171 93 93 msgid "Interrupt (INT)" 94 94 msgstr "Prekini (INT)" 95 95 96 96 #. +> trunk stable 97 #: ksysguardprocesslist.cpp:17 497 #: ksysguardprocesslist.cpp:172 98 98 msgid "Terminate (TERM)" 99 99 msgstr "Zaustavi (TERM)" 100 100 101 101 #. +> trunk stable 102 #: ksysguardprocesslist.cpp:17 5102 #: ksysguardprocesslist.cpp:173 103 103 msgid "Kill (KILL)" 104 104 msgstr "UniÅ¡ti (KILL)" … … 110 110 111 111 #. +> trunk stable 112 #: ksysguardprocesslist.cpp:17 6112 #: ksysguardprocesslist.cpp:174 113 113 msgid "User 1 (USR1)" 114 114 msgstr "Korisnik 1 (USR1)" 115 115 116 116 #. +> trunk stable 117 #: ksysguardprocesslist.cpp:17 7117 #: ksysguardprocesslist.cpp:175 118 118 msgid "User 2 (USR2)" 119 119 msgstr "Korisnik 2 (USR2)" 120 120 121 121 #. +> trunk stable 122 #: ksysguardprocesslist.cpp:1 80122 #: ksysguardprocesslist.cpp:178 123 123 msgid "Focus on Quick Search" 124 124 msgstr "Fokusiraj na brzo traÅŸenje" 125 125 126 126 #. +> trunk 127 #: ksysguardprocesslist.cpp:40 8127 #: ksysguardprocesslist.cpp:406 128 128 msgid "End Process" 129 129 msgid_plural "End Processes" … … 141 141 142 142 #. +> trunk stable 143 #: ksysguardprocesslist.cpp:43 3143 #: ksysguardprocesslist.cpp:431 144 144 msgid "Send Signal" 145 145 msgstr "PoÅ¡alji signal" 146 146 147 147 #. +> trunk stable 148 #: ksysguardprocesslist.cpp:45 3148 #: ksysguardprocesslist.cpp:451 149 149 #, kde-format 150 150 msgid "Jump to Parent Process (%1)" … … 152 152 153 153 #. +> trunk stable 154 #: ksysguardprocesslist.cpp:58 3154 #: ksysguardprocesslist.cpp:581 155 155 #, kde-format 156 156 msgid "Hide Column '%1'" … … 158 158 159 159 #. +> trunk stable 160 #: ksysguardprocesslist.cpp: 600160 #: ksysguardprocesslist.cpp:598 161 161 #, kde-format 162 162 msgid "Show Column '%1'" … … 164 164 165 165 #. +> trunk stable 166 #: ksysguardprocesslist.cpp:62 7166 #: ksysguardprocesslist.cpp:625 167 167 msgid "Display Units" 168 168 msgstr "PrikaÅŸi mjerne jedinice" 169 169 170 170 #. +> trunk stable 171 #: ksysguardprocesslist.cpp:6 30171 #: ksysguardprocesslist.cpp:628 172 172 msgid "Kilobytes per second" 173 173 msgstr "Kilobajta po sekundi" 174 174 175 175 #. +> trunk stable 176 #: ksysguardprocesslist.cpp:6 30176 #: ksysguardprocesslist.cpp:628 177 177 msgid "Kilobytes" 178 178 msgstr "Kilobajta" 179 179 180 180 #. +> trunk stable 181 #: ksysguardprocesslist.cpp:63 5181 #: ksysguardprocesslist.cpp:633 182 182 msgid "Megabytes per second" 183 183 msgstr "Megabajta po sekundi" 184 184 185 185 #. +> trunk stable 186 #: ksysguardprocesslist.cpp:63 5186 #: ksysguardprocesslist.cpp:633 187 187 msgid "Megabytes" 188 188 msgstr "Megabajta" 189 189 190 190 #. +> trunk stable 191 #: ksysguardprocesslist.cpp:6 40191 #: ksysguardprocesslist.cpp:638 192 192 msgid "Gigabytes per second" 193 193 msgstr "Gigabajta po sekundi" 194 194 195 195 #. +> trunk stable 196 #: ksysguardprocesslist.cpp:6 40196 #: ksysguardprocesslist.cpp:638 197 197 msgid "Gigabytes" 198 198 msgstr "Gigabajta" 199 199 200 200 #. +> trunk stable 201 #: ksysguardprocesslist.cpp:64 9201 #: ksysguardprocesslist.cpp:647 202 202 msgid "Percentage" 203 203 msgstr "Postotak" 204 204 205 205 #. +> trunk stable 206 #: ksysguardprocesslist.cpp:67 5206 #: ksysguardprocesslist.cpp:673 207 207 msgid "Display command line options" 208 208 msgstr "PrikaÅŸi opcije konzolne linije" 209 209 210 210 #. +> trunk stable 211 #: ksysguardprocesslist.cpp:68 2211 #: ksysguardprocesslist.cpp:680 212 212 msgid "Divide CPU usage by number of CPUs" 213 213 msgstr "Podijeli zauzetost procesora po broju procesora" 214 214 215 215 #. +> trunk stable 216 #: ksysguardprocesslist.cpp:68 9216 #: ksysguardprocesslist.cpp:687 217 217 msgid "Displayed Information" 218 218 msgstr "Prikazane Informacije" 219 219 220 220 #. +> trunk stable 221 #: ksysguardprocesslist.cpp:69 2221 #: ksysguardprocesslist.cpp:690 222 222 msgid "Characters read/written" 223 223 msgstr "Znakova proÄitano/zapisano" 224 224 225 225 #. +> trunk stable 226 #: ksysguardprocesslist.cpp:69 7226 #: ksysguardprocesslist.cpp:695 227 227 msgid "Number of Read/Write operations" 228 228 msgstr "Broj operacija Äitanja/pisanja" 229 229 230 230 #. +> trunk stable 231 #: ksysguardprocesslist.cpp:70 2231 #: ksysguardprocesslist.cpp:700 232 232 msgid "Bytes actually read/written" 233 233 msgstr "Zapravo proÄitano/zapisano bajtova" 234 234 235 235 #. +> trunk stable 236 #: ksysguardprocesslist.cpp:70 8236 #: ksysguardprocesslist.cpp:706 237 237 msgid "Show I/O rate" 238 238 msgstr "PrikaÅŸi omjer ulaz/izlaz" 239 239 240 240 #. +> trunk stable 241 #: ksysguardprocesslist.cpp:73 5241 #: ksysguardprocesslist.cpp:733 242 242 msgid "Show Tooltips" 243 243 msgstr "PrikaÅŸi iskoÄne pomoÄi" 244 244 245 245 #. +> trunk stable 246 #: ksysguardprocesslist.cpp:98 4246 #: ksysguardprocesslist.cpp:982 247 247 #, kde-format 248 248 msgid "You do not have the permission to renice the process and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2" … … 250 250 251 251 #. +> trunk stable 252 #: ksysguardprocesslist.cpp:10 10 ksysguardprocesslist.cpp:1229252 #: ksysguardprocesslist.cpp:1008 ksysguardprocesslist.cpp:1227 253 253 msgid "You must select a process first." 254 254 msgstr "Prvo morate odabrati proces." 255 255 256 256 #. +> trunk stable 257 #: ksysguardprocesslist.cpp:10 90257 #: ksysguardprocesslist.cpp:1088 258 258 msgid "You do not have sufficient privileges to change the CPU scheduler. Aborting." 259 259 msgstr "Nemate dovoljna prava za promjenu rasporeÄivaÄa procesora. Odustajem." 260 260 261 261 #. +> trunk stable 262 #: ksysguardprocesslist.cpp:109 9262 #: ksysguardprocesslist.cpp:1097 263 263 msgid "You do not have sufficient privileges to change the CPU priority. Aborting." 264 264 msgstr "Nemate dovoljna prava za promjenu prioritet procesora. Odustajem." 265 265 266 266 #. +> trunk stable 267 #: ksysguardprocesslist.cpp:110 6267 #: ksysguardprocesslist.cpp:1104 268 268 msgid "You do not have sufficient privileges to change the IO scheduler and priority. Aborting." 269 269 msgstr "Nemate dovoljna prava za promjenu rasporeÄivaÄa ulaza/izlaza i prioriteta istoga. Odustajem." 270 270 271 271 #. +> trunk stable 272 #: ksysguardprocesslist.cpp:114 3272 #: ksysguardprocesslist.cpp:1141 273 273 #, kde-format 274 274 msgid "You do not have the permission to change the I/O priority of the process and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2" … … 276 276 277 277 #. +> trunk stable 278 #: ksysguardprocesslist.cpp:117 5278 #: ksysguardprocesslist.cpp:1173 279 279 #, kde-format 280 280 msgid "You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2" … … 282 282 283 283 #. +> trunk stable 284 #: ksysguardprocesslist.cpp:120 5284 #: ksysguardprocesslist.cpp:1203 285 285 #, kde-format 286 286 msgid "You do not have the permission to kill the process and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2" … … 288 288 289 289 #. +> trunk 290 #: ksysguardprocesslist.cpp:123 5290 #: ksysguardprocesslist.cpp:1233 291 291 #, kde-format 292 292 msgid "Are you sure you want to end this process? Any unsaved work may be lost." … … 306 306 307 307 #. +> trunk 308 #: ksysguardprocesslist.cpp:12 40308 #: ksysguardprocesslist.cpp:1238 309 309 #, kde-format 310 310 msgid "End process" … … 324 324 325 325 #. +> trunk 326 #: ksysguardprocesslist.cpp:12 41326 #: ksysguardprocesslist.cpp:1239 327 327 msgid "End" 328 328 msgstr "Prekini"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.