- Timestamp:
- Feb 17, 2010, 11:06:17 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeadmin/kdat.po
r21 r27 6 6 "Project-Id-Version: kdat 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 20 09-05-11 12:52+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-02-17 10:06+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:23+CEST\n" 10 10 "Last-Translator: auto\n" … … 20 20 "X-Text-Markup: kde4\n" 21 21 22 #. +> trunkstable22 #. +> stable 23 23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24 24 msgid "Your names" 25 25 msgstr "Denis Lackovic, Hrvoje Spoljar, Igor Jagec, Jerko Å kifiÄ, Nikola Planinac" 26 26 27 #. +> trunkstable27 #. +> stable 28 28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29 29 msgid "Your emails" 30 30 msgstr "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr" 31 31 32 #. +> trunkstable32 #. +> stable 33 33 #: ArchiveInfoWidget.cpp:44 BackupProfileWidget.cpp:45 34 34 msgid "Archive name:" 35 35 msgstr "Ime arhive" 36 36 37 #. +> trunkstable37 #. +> stable 38 38 #: ArchiveInfoWidget.cpp:45 FileInfoWidget.cpp:45 TapeInfoWidget.cpp:49 39 39 msgid "Created on:" 40 40 msgstr "Stvoreno na:" 41 41 42 #. +> trunkstable42 #. +> stable 43 43 #: ArchiveInfoWidget.cpp:46 FileInfoWidget.cpp:48 TapeFileInfoWidget.cpp:40 44 44 msgid "Size:" 45 45 msgstr "VeliÄina:" 46 46 47 #. +> trunkstable47 #. +> stable 48 48 #: BackupDlg.cpp:85 BackupDlg.cpp:86 49 49 msgid "KDat: Backup" 50 50 msgstr "KDat: Sigurnosno spremanje" 51 51 52 #. +> trunkstable52 #. +> stable 53 53 #: BackupDlg.cpp:101 IndexDlg.cpp:78 VerifyDlg.cpp:97 54 54 msgid "Elapsed time:" 55 55 msgstr "Proteklo vrijeme:" 56 56 57 #. +> trunkstable57 #. +> stable 58 58 #: BackupDlg.cpp:104 BackupDlg.cpp:110 IndexDlg.cpp:81 VerifyDlg.cpp:100 59 59 #: VerifyDlg.cpp:106 … … 61 61 msgstr "00:00:00" 62 62 63 #. +> trunkstable63 #. +> stable 64 64 #: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103 65 65 msgid "Time remaining:" 66 66 msgstr "Preostalo vrijeme:" 67 67 68 #. +> trunkstable68 #. +> stable 69 69 #: BackupDlg.cpp:113 VerifyDlg.cpp:109 70 70 #, fuzzy … … 73 73 msgstr "Ukupno KB:" 74 74 75 #. +> trunkstable75 #. +> stable 76 76 #: BackupDlg.cpp:119 77 77 #, fuzzy … … 80 80 msgstr "KB upisano:" 81 81 82 #. +> trunkstable82 #. +> stable 83 83 #: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:93 VerifyDlg.cpp:118 84 84 #, fuzzy … … 87 87 msgstr "0KB" 88 88 89 #. +> trunkstable89 #. +> stable 90 90 #: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:102 VerifyDlg.cpp:121 91 91 msgid "Transfer rate:" 92 92 msgstr "Brzina prijenosa:" 93 93 94 #. +> trunkstable94 #. +> stable 95 95 #: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:105 VerifyDlg.cpp:124 96 96 #, fuzzy … … 99 99 msgstr "0KB/min" 100 100 101 #. +> trunkstable101 #. +> stable 102 102 #: BackupDlg.cpp:131 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:129 103 103 msgid "Files:" 104 104 msgstr "Datoteke:" 105 105 106 #. +> trunkstable106 #. +> stable 107 107 #: BackupDlg.cpp:134 IndexDlg.cpp:87 IndexDlg.cpp:99 IndexDlg.cpp:111 108 108 msgid "0" 109 109 msgstr "0" 110 110 111 #. +> trunkstable111 #. +> stable 112 112 #: BackupDlg.cpp:137 113 113 msgid "Backup log:" 114 114 msgstr "Protokol sigurnosnog spremanja:" 115 115 116 #. +> trunkstable116 #. +> stable 117 117 #: BackupDlg.cpp:144 IndexDlg.cpp:121 118 118 msgid "Save Log..." 119 119 msgstr "Dnevnik spremanja âŠ" 120 120 121 #. +> trunkstable121 #. +> stable 122 122 #: BackupDlg.cpp:285 123 123 msgid "No files to back up. Aborting." 124 124 msgstr "Nema datoteka za Äuvanje. Prekidam." 125 125 126 #. +> trunkstable126 #. +> stable 127 127 #: BackupDlg.cpp:348 128 128 msgid "*** Write failed, giving up." 129 129 msgstr "*** Pisanje nije uspjelo, odustajem." 130 130 131 #. +> trunkstable131 #. +> stable 132 132 #: BackupDlg.cpp:418 BackupDlg.cpp:430 IndexDlg.cpp:351 VerifyDlg.cpp:401 133 133 #: VerifyDlg.cpp:413 … … 137 137 msgstr "" 138 138 139 #. +> trunkstable139 #. +> stable 140 140 #: BackupDlg.cpp:439 IndexDlg.cpp:360 VerifyDlg.cpp:422 141 141 #, kde-format … … 143 143 msgstr "%1/min" 144 144 145 #. +> trunkstable145 #. +> stable 146 146 #: BackupOptDlg.cpp:38 BackupOptDlg.cpp:39 147 147 msgid "KDat: Backup Options" 148 148 msgstr "KDat: Opcije sigurnosnog spremanja" 149 149 150 #. +> trunkstable150 #. +> stable 151 151 #: BackupProfileInfoWidget.cpp:45 152 152 msgid "Backup profile name:" 153 153 msgstr "Datoteka za sigurnosno snimanje:" 154 154 155 #. +> trunkstable155 #. +> stable 156 156 #: BackupProfileInfoWidget.cpp:56 157 157 msgid "Files >>" 158 158 msgstr "Datoteke >>" 159 159 160 #. +> trunkstable160 #. +> stable 161 161 #: BackupProfileInfoWidget.cpp:59 162 162 msgid "<< Files" 163 163 msgstr "Datoteke:" 164 164 165 #. +> trunkstable165 #. +> stable 166 166 #: BackupProfileWidget.cpp:43 KDatMainWindow.cpp:163 KDatMainWindow.cpp:491 167 167 msgid "Backup" 168 168 msgstr "Sigurnosna kopija" 169 169 170 #. +> trunkstable170 #. +> stable 171 171 #: BackupProfileWidget.cpp:51 172 172 msgid "Working folder:" 173 173 msgstr "Radni direktorij:" 174 174 175 #. +> trunkstable175 #. +> stable 176 176 #: BackupProfileWidget.cpp:57 177 177 msgid "Backup files:" 178 178 msgstr "Datoteka za sigurnosno snimanje:" 179 179 180 #. +> trunkstable180 #. +> stable 181 181 #: BackupProfileWidget.cpp:63 182 182 msgid "Tar Options" 183 183 msgstr "KDat: Opcije" 184 184 185 #. +> trunkstable185 #. +> stable 186 186 #: BackupProfileWidget.cpp:65 187 187 msgid "Stay on one filesystem" 188 188 msgstr "Ostani na jednom datotecnom sustavu" 189 189 190 #. +> trunkstable190 #. +> stable 191 191 #: BackupProfileWidget.cpp:68 192 192 msgid "GNU listed incremental" 193 193 msgstr "GNU rastuÄa lista" 194 194 195 #. +> trunkstable195 #. +> stable 196 196 #: BackupProfileWidget.cpp:72 197 197 msgid "Snapshot file:" 198 198 msgstr "Datoteka sa snimkom:" 199 199 200 #. +> trunkstable200 #. +> stable 201 201 #: BackupProfileWidget.cpp:78 202 202 msgid "Remove snapshot file before backup" 203 203 msgstr "Ukloni snimak prije arhiviranja" 204 204 205 #. +> trunkstable205 #. +> stable 206 206 #: ErrorHandler.cpp:50 207 207 msgid "" … … 212 212 "IzaÄite iz programa sa File->Quit ili sa \"kill -9 <pid>\" ako ÅŸelite.\n" 213 213 214 #. +> trunkstable214 #. +> stable 215 215 #: ErrorHandler.cpp:54 216 216 msgid "" … … 221 221 "Obavestite odrÅŸavaoca (vidi PomoÄ->O KDat-u)." 222 222 223 #. +> trunkstable223 #. +> stable 224 224 #: ErrorHandler.cpp:61 225 225 msgid "An Error Signal was Received" 226 226 msgstr "Primljen je signal o greÅ¡ci." 227 227 228 #. +> trunkstable228 #. +> stable 229 229 #: ErrorHandler.cpp:68 230 230 msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")" 231 231 msgstr "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")" 232 232 233 #. +> trunkstable233 #. +> stable 234 234 #: ErrorHandler.cpp:76 235 235 msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")" 236 236 msgstr "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")" 237 237 238 #. +> trunkstable238 #. +> stable 239 239 #: ErrorHandler.cpp:84 240 240 msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")" 241 241 msgstr "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")" 242 242 243 #. +> trunkstable243 #. +> stable 244 244 #: ErrorHandler.cpp:92 245 245 msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")" 246 246 msgstr "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")" 247 247 248 #. +> trunkstable248 #. +> stable 249 249 #: ErrorHandler.cpp:101 250 250 msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")" 251 251 msgstr "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")" 252 252 253 #. +> trunkstable253 #. +> stable 254 254 #: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:38 255 255 msgid "File name:" 256 256 msgstr "Ime trake:" 257 257 258 #. +> trunkstable258 #. +> stable 259 259 #: FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:39 TapeInfoWidget.cpp:50 260 260 msgid "Last modified:" 261 261 msgstr "Promjenjeno:" 262 262 263 #. +> trunkstable263 #. +> stable 264 264 #: FileInfoWidget.cpp:47 265 265 msgid "Last accessed:" 266 266 msgstr "Zadnji pristup:" 267 267 268 #. +> trunkstable268 #. +> stable 269 269 #: FileInfoWidget.cpp:49 270 270 msgid "Owner:" 271 271 msgstr "Vlasnik:" 272 272 273 #. +> trunkstable273 #. +> stable 274 274 #: FileInfoWidget.cpp:50 275 275 msgid "Group:" 276 276 msgstr "Grupa:" 277 277 278 #. +> trunkstable278 #. +> stable 279 279 #: FormatOptDlg.cpp:42 FormatOptDlg.cpp:43 280 280 msgid "KDat: Format Options" 281 281 msgstr "KDat: Postavke formatiranja" 282 282 283 #. +> trunkstable283 #. +> stable 284 284 #: FormatOptDlg.cpp:45 TapeInfoWidget.cpp:46 285 285 msgid "Tape name:" 286 286 msgstr "Ime trake:" 287 287 288 #. +> trunkstable288 #. +> stable 289 289 #: FormatOptDlg.cpp:46 TapeInfoWidget.cpp:47 290 290 msgid "Tape size:" 291 291 msgstr "VeliÄina trake:" 292 292 293 #. +> trunkstable293 #. +> stable 294 294 #: IndexDlg.cpp:65 IndexDlg.cpp:66 295 295 msgid "KDat: Index" 296 296 msgstr "KDat: Indeks" 297 297 298 #. +> trunkstable298 #. +> stable 299 299 #: IndexDlg.cpp:84 300 300 msgid "Archives:" 301 301 msgstr "Arhive:" 302 302 303 #. +> trunkstable303 #. +> stable 304 304 #: IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:115 305 305 #, fuzzy … … 308 308 msgstr "KB proÄitano:" 309 309 310 #. +> trunkstable310 #. +> stable 311 311 #: IndexDlg.cpp:108 312 312 msgid "Total files:" 313 313 msgstr "Totalno datoteka:" 314 314 315 #. +> trunkstable315 #. +> stable 316 316 #: IndexDlg.cpp:114 317 317 msgid "Index log:" 318 318 msgstr "Log datoteka indeksa:" 319 319 320 #. +> trunkstable320 #. +> stable 321 321 #: IndexDlg.cpp:126 322 322 msgid "Abort" 323 323 msgstr "Odustani" 324 324 325 #. +> trunkstable325 #. +> stable 326 326 #: IndexDlg.cpp:239 327 327 msgid "Rewinding tape." 328 328 msgstr "Premotavam traku." 329 329 330 #. +> trunkstable330 #. +> stable 331 331 #: IndexDlg.cpp:241 332 332 msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted." 333 333 msgstr "Ne mogu premotati traku.Indeksiranje prekinuto." 334 334 335 #. +> trunkstable335 #. +> stable 336 336 #: IndexDlg.cpp:245 337 337 msgid "Cannot rewind tape." 338 338 msgstr "Ne mogu premotati traku." 339 339 340 #. +> trunkstable340 #. +> stable 341 341 #: IndexDlg.cpp:251 342 342 msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted." 343 343 msgstr "ID trake se ne moÅŸe preskoÄiti. Indeksiranje prekinuto." 344 344 345 #. +> trunkstable345 #. +> stable 346 346 #: IndexDlg.cpp:255 347 347 msgid "Failed to skip tape ID." 348 348 msgstr "Ne mogu preskoÄiti ID trake." 349 349 350 #. +> trunkstable350 #. +> stable 351 351 #: IndexDlg.cpp:284 352 352 #, kde-format … … 354 354 msgstr "Indeksiram arhivu %1." 355 355 356 #. +> trunkstable356 #. +> stable 357 357 #: IndexDlg.cpp:287 358 358 #, kde-format … … 360 360 msgstr "Arhiva %1" 361 361 362 #. +> trunkstable362 #. +> stable 363 363 #: IndexDlg.cpp:336 364 364 msgid "Reindexed Tape" 365 365 msgstr "Reindeksiraj traku" 366 366 367 #. +> trunkstable367 #. +> stable 368 368 #: KDatMainWindow.cpp:95 KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:1238 369 369 msgid "KDat: <no tape>" 370 370 msgstr "KDat: <nema trake>" 371 371 372 #. +> trunkstable372 #. +> stable 373 373 #: KDatMainWindow.cpp:100 KDatMainWindow.cpp:136 KDatMainWindow.cpp:250 374 374 #: KDatMainWindow.cpp:1292 … … 376 376 msgstr "Prijavi traku" 377 377 378 #. +> trunkstable378 #. +> stable 379 379 #: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 380 380 msgid "Recreate Tape Index" 381 381 msgstr "KDat: Indeks trake" 382 382 383 #. +> trunkstable383 #. +> stable 384 384 #: KDatMainWindow.cpp:103 KDatMainWindow.cpp:143 385 385 msgid "Format Tape..." 386 386 msgstr "Formatiraj traku âŠ" 387 387 388 #. +> trunkstable388 #. +> stable 389 389 #: KDatMainWindow.cpp:106 KDatMainWindow.cpp:112 KDatMainWindow.cpp:140 390 390 #: KDatMainWindow.cpp:780 KDatMainWindow.cpp:794 … … 392 392 msgstr "KDat: Informacije o arhivi" 393 393 394 #. +> trunkstable394 #. +> stable 395 395 #: KDatMainWindow.cpp:109 KDatMainWindow.cpp:115 KDatMainWindow.cpp:135 396 396 msgid "Verify..." 397 397 msgstr "Provjeri âŠ" 398 398 399 #. +> trunkstable399 #. +> stable 400 400 #: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:134 401 401 msgid "Restore..." 402 402 msgstr "Vrati na staro.." 403 403 404 #. +> trunkstable404 #. +> stable 405 405 #: KDatMainWindow.cpp:119 KDatMainWindow.cpp:128 KDatMainWindow.cpp:133 406 406 msgid "Backup..." 407 407 msgstr "Sigurnosna kopija âŠ" 408 408 409 #. +> trunkstable409 #. +> stable 410 410 #: KDatMainWindow.cpp:122 KDatMainWindow.cpp:828 411 411 msgid "Delete Tape Index" 412 412 msgstr "KDat: Indeks trake" 413 413 414 #. +> trunkstable414 #. +> stable 415 415 #: KDatMainWindow.cpp:125 KDatMainWindow.cpp:138 416 416 msgid "Create Backup Profile" 417 417 msgstr "Datoteka za sigurnosno snimanje:" 418 418 419 #. +> trunkstable419 #. +> stable 420 420 #: KDatMainWindow.cpp:130 KDatMainWindow.cpp:142 KDatMainWindow.cpp:950 421 421 msgid "Delete Backup Profile" 422 422 msgstr "Datoteka za sigurnosno snimanje:" 423 423 424 #. +> trunkstable424 #. +> stable 425 425 #: KDatMainWindow.cpp:141 426 426 msgid "Delete Index" 427 427 msgstr "KDat: Indeks" 428 428 429 #. +> trunkstable429 #. +> stable 430 430 #: KDatMainWindow.cpp:145 431 431 #, fuzzy … … 433 433 msgstr "&Napusti" 434 434 435 #. +> trunkstable435 #. +> stable 436 436 #: KDatMainWindow.cpp:148 437 437 msgid "Configure KDat..." 438 438 msgstr "Podesi KDat âŠ" 439 439 440 #. +> trunkstable440 #. +> stable 441 441 #: KDatMainWindow.cpp:151 442 442 #, fuzzy … … 444 444 msgstr "Datoteke:" 445 445 446 #. +> trunkstable446 #. +> stable 447 447 #: KDatMainWindow.cpp:152 448 448 #, fuzzy … … 450 450 msgstr "&Postavke" 451 451 452 #. +> trunkstable452 #. +> stable 453 453 #: KDatMainWindow.cpp:154 454 454 #, kde-format … … 470 470 "kdat@cardiothink.com" 471 471 472 #. +> trunkstable472 #. +> stable 473 473 #: KDatMainWindow.cpp:155 474 474 #, fuzzy … … 476 476 msgstr "&PomoÄ" 477 477 478 #. +> trunkstable478 #. +> stable 479 479 #: KDatMainWindow.cpp:159 480 480 msgid "Mount/unmount tape" 481 481 msgstr "Prijava/odjava trake" 482 482 483 #. +> trunkstable483 #. +> stable 484 484 #: KDatMainWindow.cpp:165 485 485 #, fuzzy … … 487 487 msgstr "Vrati na staro.." 488 488 489 #. +> trunkstable489 #. +> stable 490 490 #: KDatMainWindow.cpp:167 491 491 msgid "Verify" 492 492 msgstr "Provjera snimljenog" 493 493 494 #. +> trunkstable494 #. +> stable 495 495 #: KDatMainWindow.cpp:172 496 496 msgid "Ready." 497 497 msgstr "Spreman." 498 498 499 #. +> trunkstable499 #. +> stable 500 500 #: KDatMainWindow.cpp:247 KDatMainWindow.cpp:1289 501 501 msgid "Unmount Tape" … … 504 504 #. i18n changes. But, the program isn't very usable without this information. Thanks. LEW 505 505 #. (later today): now the program works correctly! Why? Beats me! 506 #. +> trunkstable506 #. +> stable 507 507 #: KDatMainWindow.cpp:418 508 508 #, kde-format … … 516 516 "ime *ne-premotavajuÄe* inaÄice vaÅ¡eg ureÄaja %1.\n" 517 517 518 #. +> trunkstable518 #. +> stable 519 519 #: KDatMainWindow.cpp:422 520 520 #, fuzzy, kde-format … … 542 542 " â Tim odrÅŸavanja KDat-a\n" 543 543 544 #. +> trunkstable544 #. +> stable 545 545 #: KDatMainWindow.cpp:448 546 546 #, kde-format … … 548 548 msgstr "Arhiva stvorena na %1" 549 549 550 #. +> trunkstable550 #. +> stable 551 551 #: KDatMainWindow.cpp:466 552 552 msgid "Performing backup..." 553 553 msgstr "Izvrsavam sigurnosno spremanje âŠ" 554 554 555 #. +> trunkstable555 #. +> stable 556 556 #: KDatMainWindow.cpp:471 KDatMainWindow.cpp:493 557 557 msgid "Backup canceled." 558 558 msgstr "Datoteka za sigurnosno spremanje:" 559 559 560 #. +> trunkstable560 #. +> stable 561 561 #: KDatMainWindow.cpp:485 562 562 #, fuzzy, kde-format … … 571 571 "Da li da arhiviram?" 572 572 573 #. +> trunkstable573 #. +> stable 574 574 #: KDatMainWindow.cpp:500 TapeDrive.cpp:524 TapeDrive.cpp:545 575 575 msgid "Rewinding tape..." 576 576 msgstr "Premotavam traku âŠ" 577 577 578 #. +> trunkstable578 #. +> stable 579 579 #: KDatMainWindow.cpp:503 580 580 msgid "" … … 585 585 "Stvaranje sigurnosne kopije prekinuto." 586 586 587 #. +> trunkstable587 #. +> stable 588 588 #: KDatMainWindow.cpp:504 KDatMainWindow.cpp:515 589 589 msgid "Backup Error" 590 590 msgstr "Backup greÅ¡ka" 591 591 592 #. +> trunkstable592 #. +> stable 593 593 #: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516 KDatMainWindow.cpp:536 594 594 msgid "Backup aborted." 595 595 msgstr "Izrada sigurnosnih kopija prekinuta." 596 596 597 #. +> trunkstable597 #. +> stable 598 598 #: KDatMainWindow.cpp:511 599 599 msgid "Skipping to end of tape..." 600 600 msgstr "Preskacem na kraj trake âŠ" 601 601 602 #. +> trunkstable602 #. +> stable 603 603 #: KDatMainWindow.cpp:514 604 604 msgid "" … … 609 609 "Backup procedura prekinuta." 610 610 611 #. +> trunkstable611 #. +> stable 612 612 #: KDatMainWindow.cpp:520 613 613 msgid "Backup in progress..." 614 614 msgstr "Sigurnosno spremanje u toku âŠ" 615 615 616 #. +> trunkstable616 #. +> stable 617 617 #: KDatMainWindow.cpp:534 618 618 msgid "Backup complete." 619 619 msgstr "Datoteka za sigurnosno spremanje:" 620 620 621 #. +> trunkstable621 #. +> stable 622 622 #: KDatMainWindow.cpp:666 623 623 msgid "Restore in progress..." 624 624 msgstr "Vracanje spremljenog u toku âŠ" 625 625 626 #. +> trunkstable626 #. +> stable 627 627 #: KDatMainWindow.cpp:668 628 628 msgid "Verify in progress..." 629 629 msgstr "Provjera spremljenog u toku âŠ" 630 630 631 #. +> trunkstable631 #. +> stable 632 632 #: KDatMainWindow.cpp:675 633 633 msgid "Restore complete." 634 634 msgstr "VraÄanje zavrÅ¡eno." 635 635 636 #. +> trunkstable636 #. +> stable 637 637 #: KDatMainWindow.cpp:677 638 638 msgid "Verify complete." 639 639 msgstr "Provjera je zavrÅ¡ena." 640 640 641 #. +> trunkstable641 #. +> stable 642 642 #: KDatMainWindow.cpp:681 643 643 msgid "Restore aborted." 644 644 msgstr "VraÄanje prekinuto." 645 645 646 #. +> trunkstable646 #. +> stable 647 647 #: KDatMainWindow.cpp:683 648 648 msgid "Verify aborted." 649 649 msgstr "Provjera je prekinuta:" 650 650 651 #. +> trunkstable651 #. +> stable 652 652 #: KDatMainWindow.cpp:694 KDatMainWindow.cpp:844 653 653 #, kde-format … … 665 665 "dok se zaustavi i probajte ju postavitiponovo." 666 666 667 #. +> trunkstable667 #. +> stable 668 668 #: KDatMainWindow.cpp:722 669 669 msgid "The current tape index will be overwritten, continue?" 670 670 msgstr "Trenutni indeks trake Äe biti prepisan, nastaviti?" 671 671 672 #. +> trunkstable672 #. +> stable 673 673 #: KDatMainWindow.cpp:723 674 674 msgid "Index Tape" 675 675 msgstr "Indeks trake" 676 676 677 #. +> trunkstable677 #. +> stable 678 678 #: KDatMainWindow.cpp:723 679 679 msgid "Overwrite" 680 680 msgstr "PrebriÅ¡i" 681 681 682 #. +> trunkstable682 #. +> stable 683 683 #: KDatMainWindow.cpp:729 KDatMainWindow.cpp:1234 684 684 #, kde-format … … 686 686 msgstr "KDat: %1" 687 687 688 #. +> trunkstable688 #. +> stable 689 689 #: KDatMainWindow.cpp:733 690 690 msgid "Index complete." 691 691 msgstr "Indeksiraje zavrÅ¡eno." 692 692 693 #. +> trunkstable693 #. +> stable 694 694 #: KDatMainWindow.cpp:735 695 695 msgid "Index aborted." 696 696 msgstr "Indeksiraj traku âŠ" 697 697 698 #. +> trunkstable698 #. +> stable 699 699 #: KDatMainWindow.cpp:744 700 700 msgid "" … … 705 705 "Ako hoÄete izbrisati arhivu, ona mora prvo biti oznaÄena na stablu." 706 706 707 #. +> trunkstable707 #. +> stable 708 708 #: KDatMainWindow.cpp:778 709 709 #, fuzzy, kde-format … … 722 722 "Obrisati sve izlistane arhive ?" 723 723 724 #. +> trunkstable724 #. +> stable 725 725 #: KDatMainWindow.cpp:780 726 726 #, fuzzy … … 728 728 msgstr "KDat: Informacije o arhivi" 729 729 730 #. +> trunkstable730 #. +> stable 731 731 #: KDatMainWindow.cpp:783 732 732 msgid "Archives deleted." 733 733 msgstr "Arhive obrisane." 734 734 735 #. +> trunkstable735 #. +> stable 736 736 #: KDatMainWindow.cpp:792 737 737 #, kde-format … … 739 739 msgstr "Åœelite li doista izbrisati arhivu '%1'?" 740 740 741 #. +> trunkstable741 #. +> stable 742 742 #: KDatMainWindow.cpp:794 KDatMainWindow.cpp:828 KDatMainWindow.cpp:950 743 743 #, fuzzy … … 745 745 msgstr "KDat: Indeks" 746 746 747 #. +> trunkstable747 #. +> stable 748 748 #: KDatMainWindow.cpp:797 749 749 msgid "Archive deleted." 750 750 msgstr "Arhiva obrisana." 751 751 752 #. +> trunkstable752 #. +> stable 753 753 #: KDatMainWindow.cpp:810 754 754 msgid "" … … 759 759 "Ako hoÄete izbrisati indeks trake, onda on mora prvo biti oznaÄen na stablu." 760 760 761 #. +> trunkstable761 #. +> stable 762 762 #: KDatMainWindow.cpp:819 763 763 msgid "" … … 768 768 "morate maknuti postavke trake(umount) i pokuÅ¡ajti ponovo." 769 769 770 #. +> trunkstable770 #. +> stable 771 771 #: KDatMainWindow.cpp:826 772 772 #, kde-format … … 774 774 msgstr "Da li zaista ÅŸelite izbrisati indeks za '%1'?" 775 775 776 #. +> trunkstable776 #. +> stable 777 777 #: KDatMainWindow.cpp:831 778 778 msgid "Tape index deleted." 779 779 msgstr "Obrisan indeks trake." 780 780 781 #. +> trunkstable781 #. +> stable 782 782 #: KDatMainWindow.cpp:857 783 783 msgid "" … … 788 788 "Onesposobite zaÅ¡tite pa pokuÅ¡ajte ponovo." 789 789 790 #. +> trunkstable790 #. +> stable 791 791 #: KDatMainWindow.cpp:862 792 792 msgid "" … … 797 797 "Dali ste sigurni da zelite nastaviti ?" 798 798 799 #. +> trunkstable799 #. +> stable 800 800 #: KDatMainWindow.cpp:864 801 801 msgid "Format Tape" 802 802 msgstr "Formatiraj traku" 803 803 804 #. +> trunkstable804 #. +> stable 805 805 #: KDatMainWindow.cpp:864 KDatMainWindow.cpp:1005 806 806 msgid "Format" 807 807 msgstr "Oblikovanje" 808 808 809 #. +> trunkstable809 #. +> stable 810 810 #: KDatMainWindow.cpp:867 811 811 #, kde-format … … 813 813 msgstr "Traka stvorena na %1" 814 814 815 #. +> trunkstable815 #. +> stable 816 816 #: KDatMainWindow.cpp:883 817 817 msgid "Formatting tape..." 818 818 msgstr "Formatiram traku âŠ" 819 819 820 #. +> trunkstable820 #. +> stable 821 821 #: KDatMainWindow.cpp:886 822 822 msgid "Format complete." 823 823 msgstr "Formatiranje zavrÅ¡eno." 824 824 825 #. +> trunkstable825 #. +> stable 826 826 #: KDatMainWindow.cpp:900 827 827 #, kde-format … … 829 829 msgstr "Profil sigurnosnog spremanja %1" 830 830 831 #. +> trunkstable831 #. +> stable 832 832 #: KDatMainWindow.cpp:918 833 833 msgid "Archive" 834 834 msgstr "Arhiva" 835 835 836 #. +> trunkstable836 #. +> stable 837 837 #: KDatMainWindow.cpp:939 838 838 msgid "In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be selected in the tree first." 839 839 msgstr "Ako hoÄete izbrisati profil arhiviranja, onda on mora prvo biti oznaÄen na stablu." 840 840 841 #. +> trunkstable841 #. +> stable 842 842 #: KDatMainWindow.cpp:948 843 843 #, kde-format … … 845 845 msgstr "Da li zaista ÅŸelite obrisati profil sigurnosnog spremanja '%1'?" 846 846 847 #. +> trunkstable847 #. +> stable 848 848 #: KDatMainWindow.cpp:953 849 849 msgid "Backup profile deleted." 850 850 msgstr "Obrisan profil sigurnosnog spremanja." 851 851 852 #. +> trunkstable852 #. +> stable 853 853 #: KDatMainWindow.cpp:991 854 854 msgid "Tape unmounted." 855 855 msgstr "Traka je demontirana." 856 856 857 #. +> trunkstable857 #. +> stable 858 858 #: KDatMainWindow.cpp:995 859 859 msgid "Reading tape header..." 860 860 msgstr "Äitam zaglavlje trake âŠ" 861 861 862 #. +> trunkstable862 #. +> stable 863 863 #: KDatMainWindow.cpp:1002 864 864 msgid "This tape has not been formatted by KDat." 865 865 msgstr "Ova traka nije formatirana pomocu KDat-a." 866 866 867 #. +> trunkstable867 #. +> stable 868 868 #: KDatMainWindow.cpp:1005 869 869 msgid "" … … 876 876 "Da li ju ÅŸelite sada formatirati?" 877 877 878 #. +> trunkstable878 #. +> stable 879 879 #: KDatMainWindow.cpp:1005 880 880 #, fuzzy … … 882 882 msgstr "Oblikovanje" 883 883 884 #. +> trunkstable884 #. +> stable 885 885 #: KDatMainWindow.cpp:1017 886 886 msgid "Tape mounted." 887 887 msgstr "Traka je montirana." 888 888 889 #. +> trunkstable889 #. +> stable 890 890 #: KDatMainWindow.cpp:1104 891 891 #, kde-format … … 893 893 msgstr "Procjenjujem veliÄinu sigurnosnog spremanja: %1, %2" 894 894 895 #. +> trunkstable895 #. +> stable 896 896 #: KDatMainWindow.cpp:1239 897 897 msgid "KDat: <no tape >" 898 898 msgstr "KDat: <nema trake>" 899 899 900 #. +> trunkstable900 #. +> stable 901 901 #: KDatMainWindow.cpp:1329 902 902 msgid "" … … 919 919 "i nastavite arhiviranje." 920 920 921 #. +> trunkstable921 #. +> stable 922 922 #: KDatMainWindow.cpp:1336 923 923 msgid "Stop estimating backup size" 924 924 msgstr "Zaustavi odreÄivanje veliÄine arhive" 925 925 926 #. +> trunkstable926 #. +> stable 927 927 #: LoggerWidget.cpp:65 928 928 msgid "Log file exists, overwrite?" 929 929 msgstr "Dnevnik veÄ postoji, da prepiÅ¡em?" 930 930 931 #. +> trunkstable931 #. +> stable 932 932 #: LoggerWidget.cpp:66 933 933 msgid "KDat: Save Log" 934 934 msgstr "KDat: Dnevnik spremanja" 935 935 936 #. +> trunkstable936 #. +> stable 937 937 #: LoggerWidget.cpp:67 938 938 msgid "&Overwrite" 939 939 msgstr "Pr&epiÅ¡i" 940 940 941 #. +> trunkstable941 #. +> stable 942 942 #: main.cpp:40 943 943 msgid "tar-based DAT archiver for KDE" 944 944 msgstr "KDE DAT arhiver baziran na tar-u" 945 945 946 #. +> trunkstable946 #. +> stable 947 947 #: main.cpp:47 948 948 msgid "KDat" 949 949 msgstr "KDat" 950 950 951 #. +> trunkstable951 #. +> stable 952 952 #: main.cpp:49 953 953 msgid "(c) 1999-2000, Sean Vyain; 2001-2002 Lawrence Widman" 954 954 msgstr "" 955 955 956 #. +> trunkstable956 #. +> stable 957 957 #: main.cpp:58 958 958 #, fuzzy … … 961 961 msgstr "Nemogu alocirati memoriju u kdat" 962 962 963 #. +> trunkstable963 #. +> stable 964 964 #: main.cpp:75 965 965 msgid "Lawrence Widman" 966 966 msgstr "" 967 967 968 #. +> trunkstable968 #. +> stable 969 969 #: Node.cpp:1194 Node.cpp:1264 970 970 msgid "<no tape>" 971 971 msgstr "<nema trake>" 972 972 973 #. +> trunkstable973 #. +> stable 974 974 #: Node.cpp:1344 975 975 msgid "Tape Indexes" 976 976 msgstr "Indeksi traka" 977 977 978 #. +> trunkstable978 #. +> stable 979 979 #: Node.cpp:1479 980 980 msgid "Backup Profiles" 981 981 msgstr "Profil sigurnosnog spremanja" 982 982 983 #. +> trunkstable983 #. +> stable 984 984 #: OptionsDlg.cpp:37 985 985 #, fuzzy … … 988 988 989 989 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget) 990 #. +> trunkstable990 #. +> stable 991 991 #: OptionsDlgWidget.ui:17 992 992 msgid "Options Widget" … … 994 994 995 995 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox) 996 #. +> trunkstable996 #. +> stable 997 997 #: OptionsDlgWidget.ui:53 998 998 msgid "This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. This is used when formatting the tapes." … … 1000 1000 1001 1001 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox) 1002 #. +> trunkstable1002 #. +> stable 1003 1003 #: OptionsDlgWidget.ui:67 1004 1004 msgid "Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." … … 1006 1006 1007 1007 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) 1008 #. +> trunkstable1008 #. +> stable 1009 1009 #: OptionsDlgWidget.ui:73 1010 1010 #, fuzzy … … 1013 1013 1014 1014 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) 1015 #. +> trunkstable1015 #. +> stable 1016 1016 #: OptionsDlgWidget.ui:78 1017 1017 #, fuzzy … … 1020 1020 1021 1021 #. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (KComboBox) 1022 #. +> trunkstable1022 #. +> stable 1023 1023 #: OptionsDlgWidget.ui:88 1024 1024 msgid "This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes (MB) or gigabytes (GB)." … … 1026 1026 1027 1027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 1028 #. +> trunkstable1028 #. +> stable 1029 1029 #: OptionsDlgWidget.ui:96 1030 1030 msgid "bytes" … … 1032 1032 1033 1033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 1034 #. +> trunkstable1034 #. +> stable 1035 1035 #: OptionsDlgWidget.ui:104 1036 1036 #, fuzzy … … 1039 1039 1040 1040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 1041 #. +> trunkstable1041 #. +> stable 1042 1042 #: OptionsDlgWidget.ui:115 1043 1043 #, fuzzy … … 1046 1046 1047 1047 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton) 1048 #. +> trunkstable1048 #. +> stable 1049 1049 #: OptionsDlgWidget.ui:136 OptionsDlgWidget.ui:166 VerifyOptDlg.cpp:62 1050 1050 msgid "..." … … 1052 1052 1053 1053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton) 1054 #. +> trunkstable1054 #. +> stable 1055 1055 #: OptionsDlgWidget.ui:139 1056 1056 msgid "Browse for the tar command." … … 1058 1058 1059 1059 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) 1060 #. +> trunkstable1060 #. +> stable 1061 1061 #: OptionsDlgWidget.ui:147 1062 1062 msgid "The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> tape device. The default is <b>/dev/tape</b>." … … 1064 1064 1065 1065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 1066 #. +> trunkstable1066 #. +> stable 1067 1067 #: OptionsDlgWidget.ui:155 1068 1068 msgid "Tar command:" … … 1070 1070 1071 1071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton) 1072 #. +> trunkstable1072 #. +> stable 1073 1073 #: OptionsDlgWidget.ui:169 1074 1074 msgid "Browse for the tape device." … … 1076 1076 1077 1077 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) 1078 #. +> trunkstable1078 #. +> stable 1079 1079 #: OptionsDlgWidget.ui:177 1080 1080 msgid "This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. The full path should be given. The default is <b>tar</b>." … … 1082 1082 1083 1083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 1084 #. +> trunkstable1084 #. +> stable 1085 1085 #: OptionsDlgWidget.ui:185 1086 1086 #, fuzzy … … 1089 1089 1090 1090 #. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) 1091 #. +> trunkstable1091 #. +> stable 1092 1092 #: OptionsDlgWidget.ui:198 1093 1093 #, fuzzy … … 1096 1096 1097 1097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) 1098 #. +> trunkstable1098 #. +> stable 1099 1099 #: OptionsDlgWidget.ui:209 1100 1100 #, fuzzy … … 1103 1103 1104 1104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) 1105 #. +> trunkstable1105 #. +> stable 1106 1106 #: OptionsDlgWidget.ui:212 1107 1107 msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>" … … 1109 1109 1110 1110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) 1111 #. +> trunkstable1111 #. +> stable 1112 1112 #: OptionsDlgWidget.ui:217 1113 1113 msgid "" … … 1118 1118 1119 1119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) 1120 #. +> trunkstable1120 #. +> stable 1121 1121 #: OptionsDlgWidget.ui:225 1122 1122 #, fuzzy … … 1125 1125 1126 1126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) 1127 #. +> trunkstable1127 #. +> stable 1128 1128 #: OptionsDlgWidget.ui:228 1129 1129 msgid "Disable the eject button after mounting the tape." … … 1131 1131 1132 1132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) 1133 #. +> trunkstable1133 #. +> stable 1134 1134 #: OptionsDlgWidget.ui:233 1135 1135 msgid "" … … 1140 1140 1141 1141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) 1142 #. +> trunkstable1142 #. +> stable 1143 1143 #: OptionsDlgWidget.ui:241 1144 1144 #, fuzzy … … 1147 1147 1148 1148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) 1149 #. +> trunkstable1149 #. +> stable 1150 1150 #: OptionsDlgWidget.ui:244 1151 1151 msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Do not use this for ftape." … … 1153 1153 1154 1154 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) 1155 #. +> trunkstable1155 #. +> stable 1156 1156 #: OptionsDlgWidget.ui:249 1157 1157 msgid "" … … 1162 1162 1163 1163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) 1164 #. +> trunkstable1164 #. +> stable 1165 1165 #: OptionsDlgWidget.ui:257 1166 1166 #, fuzzy … … 1169 1169 1170 1170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) 1171 #. +> trunkstable1171 #. +> stable 1172 1172 #: OptionsDlgWidget.ui:260 1173 1173 msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." … … 1175 1175 1176 1176 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) 1177 #. +> trunkstable1177 #. +> stable 1178 1178 #: OptionsDlgWidget.ui:265 1179 1179 msgid "" … … 1183 1183 msgstr "" 1184 1184 1185 #. +> trunkstable1185 #. +> stable 1186 1186 #: OptionsDlgWidget.ui.h:26 1187 1187 msgid "Only local files are supported" 1188 1188 msgstr "" 1189 1189 1190 #. +> trunkstable1190 #. +> stable 1191 1191 #: OptionsDlgWidget.ui.h:43 1192 1192 msgid "Only local files are currently supported" 1193 1193 msgstr "" 1194 1194 1195 #. +> trunkstable1195 #. +> stable 1196 1196 #: Tape.cpp:44 1197 1197 msgid "New Tape" 1198 1198 msgstr "Nova traka" 1199 1199 1200 #. +> trunkstable1200 #. +> stable 1201 1201 #: Tape.cpp:78 TapeDrive.cpp:225 1202 1202 msgid "Rewinding tape failed." 1203 1203 msgstr "Neuspjelo premotavanje trake." 1204 1204 1205 #. +> trunkstable1205 #. +> stable 1206 1206 #: Tape.cpp:78 Tape.cpp:84 Tape.cpp:93 Tape.cpp:100 Tape.cpp:107 Tape.cpp:115 1207 1207 msgid "Format Failed" 1208 1208 msgstr "Neuspjelo formatiranje" 1209 1209 1210 #. +> trunkstable1210 #. +> stable 1211 1211 #: Tape.cpp:84 1212 1212 msgid "Cannot set tape block size." 1213 1213 msgstr "Ne mogu podesiti veliÄinu bloka trake" 1214 1214 1215 #. +> trunkstable1215 #. +> stable 1216 1216 #: Tape.cpp:93 1217 1217 msgid "Writing magic string failed." 1218 1218 msgstr "Neuspjelo upisivanje magiÄnog niza." 1219 1219 1220 #. +> trunkstable1220 #. +> stable 1221 1221 #: Tape.cpp:100 1222 1222 msgid "Writing version number failed." 1223 1223 msgstr "Neuspjelo upisivanje inaÄice." 1224 1224 1225 #. +> trunkstable1225 #. +> stable 1226 1226 #: Tape.cpp:107 1227 1227 msgid "Writing tape ID length failed." 1228 1228 msgstr "Neuspjelo upisivanje duljine identifikacije trake." 1229 1229 1230 #. +> trunkstable1230 #. +> stable 1231 1231 #: Tape.cpp:115 1232 1232 msgid "Writing tape ID failed." 1233 1233 msgstr "Neuspjelo upisivanje identifikacije trake." 1234 1234 1235 #. +> trunkstable1235 #. +> stable 1236 1236 #: Tape.cpp:160 1237 1237 msgid "" … … 1242 1242 "Da li ÅŸelite rekreirati indeks s trake?" 1243 1243 1244 #. +> trunkstable1244 #. +> stable 1245 1245 #: Tape.cpp:162 Tape.cpp:226 1246 1246 msgid "Tape Index" 1247 1247 msgstr "Indeks trake" 1248 1248 1249 #. +> trunkstable1249 #. +> stable 1250 1250 #: Tape.cpp:163 1251 1251 msgid "Recreate" 1252 1252 msgstr "Ponovo napravi" 1253 1253 1254 #. +> trunkstable1254 #. +> stable 1255 1255 #: Tape.cpp:184 TapeDrive.cpp:245 1256 1256 msgid "Reading version number failed." 1257 1257 msgstr "Neuspjelo Äitanje inaÄice âŠ" 1258 1258 1259 #. +> trunkstable1259 #. +> stable 1260 1260 #: Tape.cpp:185 Tape.cpp:621 Tape.cpp:627 Tape.cpp:633 Tape.cpp:640 1261 1261 #: Tape.cpp:647 Tape.cpp:655 Tape.cpp:662 Tape.cpp:670 Tape.cpp:678 … … 1267 1267 msgstr "GreÅ¡ka u indeksnoj datoteci" 1268 1268 1269 #. +> trunkstable1269 #. +> stable 1270 1270 #: Tape.cpp:225 1271 1271 #, fuzzy, kde-format … … 1273 1273 msgstr "InaÄica formata indeksa datoteka je %d. Indeks ne moÅŸe biti proÄitan sa ovom inaÄicom KDat-a. MoÅŸda je indeksna datoteka napravljen sa novijom inaÄicom KDat-a?" 1274 1274 1275 #. +> trunkstable1275 #. +> stable 1276 1276 #: Tape.cpp:382 1277 1277 #, fuzzy, kde-format … … 1280 1280 msgstr "GreÅ¡ka tokom traÅŸenja #1 pri pristupanju arhivi: \"" 1281 1281 1282 #. +> trunkstable1282 #. +> stable 1283 1283 #: Tape.cpp:384 Tape.cpp:394 Tape.cpp:404 Tape.cpp:414 Tape.cpp:426 1284 1284 msgid "File Access Error" 1285 1285 msgstr "GreÅ¡ka u pristupu" 1286 1286 1287 #. +> trunkstable1287 #. +> stable 1288 1288 #: Tape.cpp:392 1289 1289 #, fuzzy, kde-format … … 1292 1292 msgstr "GreÅ¡ka pri pristupu znakovnom nizu #1 u arhivi: \"" 1293 1293 1294 #. +> trunkstable1294 #. +> stable 1295 1295 #: Tape.cpp:402 1296 1296 #, fuzzy, kde-format … … 1299 1299 msgstr "GreÅ¡ka pri pristupu znakovnom nizu #2 u arhivi: \"" 1300 1300 1301 #. +> trunkstable1301 #. +> stable 1302 1302 #: Tape.cpp:412 1303 1303 #, fuzzy, kde-format … … 1306 1306 msgstr "GreÅ¡ka tokom traÅŸenja #2 pri pristupanju arhivi: \"" 1307 1307 1308 #. +> trunkstable1308 #. +> stable 1309 1309 #: Tape.cpp:423 1310 1310 msgid "Error while updating archive name: " 1311 1311 msgstr "GreÅ¡ka pri aÅŸuriranju imena arhive: " 1312 1312 1313 #. +> trunkstable1313 #. +> stable 1314 1314 #: Tape.cpp:621 Tape.cpp:768 Tape.cpp:830 Tape.cpp:873 TapeDrive.cpp:262 1315 1315 msgid "Reading tape ID failed." 1316 1316 msgstr "Neuspjelo Äitanje identifikacije trake." 1317 1317 1318 #. +> trunkstable1318 #. +> stable 1319 1319 #: Tape.cpp:627 Tape.cpp:774 Tape.cpp:836 Tape.cpp:879 1320 1320 msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file." 1321 1321 msgstr "Identifikacija trake nije ista kao u indeksnoj datoteci." 1322 1322 1323 #. +> trunkstable1323 #. +> stable 1324 1324 #: Tape.cpp:633 Tape.cpp:780 1325 1325 msgid "Reading creation time failed." 1326 1326 msgstr "Neuspjelo Äitanje vremena stvaranja." 1327 1327 1328 #. +> trunkstable1328 #. +> stable 1329 1329 #: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 1330 1330 msgid "Reading modification time failed." 1331 1331 msgstr "Neuspjelo Äitanje vremena promjene." 1332 1332 1333 #. +> trunkstable1333 #. +> stable 1334 1334 #: Tape.cpp:647 Tape.cpp:794 1335 1335 msgid "Reading tape name failed." 1336 1336 msgstr "Neuspjelo Äitanje imena trake." 1337 1337 1338 #. +> trunkstable1338 #. +> stable 1339 1339 #: Tape.cpp:655 Tape.cpp:802 1340 1340 msgid "Reading tape size failed." 1341 1341 msgstr "Neuspjelo Äitanje veliÄine trake." 1342 1342 1343 #. +> trunkstable1343 #. +> stable 1344 1344 #: Tape.cpp:662 Tape.cpp:809 1345 1345 msgid "Reading archive count failed." 1346 1346 msgstr "Neuspjelo Äitanje broja arhiva." 1347 1347 1348 #. +> trunkstable1348 #. +> stable 1349 1349 #: Tape.cpp:670 1350 1350 msgid "Reading archive name failed." 1351 1351 msgstr "Neuspjelo Äitanje imena arhive." 1352 1352 1353 #. +> trunkstable1353 #. +> stable 1354 1354 #: Tape.cpp:678 1355 1355 msgid "Reading archive time stamp failed." 1356 1356 msgstr "Neuspjelo Äitanje vremenskog ÅŸiga." 1357 1357 1358 #. +> trunkstable1358 #. +> stable 1359 1359 #: Tape.cpp:685 1360 1360 msgid "Reading archive start block failed." 1361 1361 msgstr "Neuspjelo Äitanje poÄetnog bloka arhive." 1362 1362 1363 #. +> trunkstable1363 #. +> stable 1364 1364 #: Tape.cpp:692 1365 1365 msgid "Reading archive end block failed." 1366 1366 msgstr "Neuspjelo Äitanje zavrÅ¡nog bloka arhive." 1367 1367 1368 #. +> trunkstable1368 #. +> stable 1369 1369 #: Tape.cpp:705 1370 1370 msgid "Reading archive file count failed." 1371 1371 msgstr "Neuspjelo Äitanje broja datoteka u arhivi." 1372 1372 1373 #. +> trunkstable1373 #. +> stable 1374 1374 #: Tape.cpp:717 1375 1375 msgid "Reading file name failed." 1376 1376 msgstr "Neuspjelo Äitanje imena datoteke." 1377 1377 1378 #. +> trunkstable1378 #. +> stable 1379 1379 #: Tape.cpp:725 1380 1380 msgid "Reading file size failed." 1381 1381 msgstr "neuspjelo Äitanje veliÄine datoteke." 1382 1382 1383 #. +> trunkstable1383 #. +> stable 1384 1384 #: Tape.cpp:732 1385 1385 msgid "Reading file modification time failed." 1386 1386 msgstr "Neuspjelo Äitanje vremena promjene datoteke." 1387 1387 1388 #. +> trunkstable1388 #. +> stable 1389 1389 #: Tape.cpp:739 1390 1390 msgid "Reading file record number failed." 1391 1391 msgstr "Neuspjelo Äitanje broja upisa datoteke." 1392 1392 1393 #. +> trunkstable1393 #. +> stable 1394 1394 #: TapeDrive.cpp:191 1395 1395 msgid "Tape mounted readonly." 1396 1396 msgstr "Traka je montirana samo za Äitanje." 1397 1397 1398 #. +> trunkstable1398 #. +> stable 1399 1399 #: TapeDrive.cpp:193 1400 1400 msgid "Tape mounted read/write." 1401 1401 msgstr "Traka je montirana za Äitanje i pisanje." 1402 1402 1403 #. +> trunkstable1403 #. +> stable 1404 1404 #: TapeDrive.cpp:230 1405 1405 msgid "Reading magic string..." 1406 1406 msgstr "Äitam magiÄni niz âŠ" 1407 1407 1408 #. +> trunkstable1408 #. +> stable 1409 1409 #: TapeDrive.cpp:233 1410 1410 msgid "Reading magic string failed." 1411 1411 msgstr "Neuspjelo Äitanje magiÄnog niza." 1412 1412 1413 #. +> trunkstable1413 #. +> stable 1414 1414 #: TapeDrive.cpp:242 1415 1415 msgid "Reading version number..." 1416 1416 msgstr "Äitam broj inaÄice âŠ" 1417 1417 1418 #. +> trunkstable1418 #. +> stable 1419 1419 #: TapeDrive.cpp:250 1420 1420 msgid "Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading." 1421 1421 msgstr "Traka je formatirana sa novijom inaÄicom KDat-a. Razmislite o nadogradnji." 1422 1422 1423 #. +> trunkstable1423 #. +> stable 1424 1424 #: TapeDrive.cpp:254 1425 1425 msgid "Reading tape ID..." 1426 1426 msgstr "Äitam identifikaciju trake âŠ" 1427 1427 1428 #. +> trunkstable1428 #. +> stable 1429 1429 #: TapeDrive.cpp:257 1430 1430 msgid "Reading tape ID length failed." 1431 1431 msgstr "Neuspjelo Äitanje identifikacije trake." 1432 1432 1433 #. +> trunkstable1433 #. +> stable 1434 1434 #: TapeDrive.cpp:519 1435 1435 msgid "Skipping to archive..." 1436 1436 msgstr "PreskaÄem do arhive âŠ" 1437 1437 1438 #. +> trunkstable1438 #. +> stable 1439 1439 #: TapeDrive.cpp:541 1440 1440 msgid "Skipping to block..." 1441 1441 msgstr "PreskaÄem do bloka âŠ" 1442 1442 1443 #. +> trunkstable1443 #. +> stable 1444 1444 #: TapeFileInfoWidget.cpp:41 1445 1445 msgid "Start record:" 1446 1446 msgstr "PoÄetni zapis:" 1447 1447 1448 #. +> trunkstable1448 #. +> stable 1449 1449 #: TapeFileInfoWidget.cpp:42 1450 1450 msgid "End record:" 1451 1451 msgstr "ZavrÅ¡ni zapis:" 1452 1452 1453 #. +> trunkstable1453 #. +> stable 1454 1454 #: TapeInfoWidget.cpp:48 1455 1455 msgid "Tape ID:" 1456 1456 msgstr "Identifikacija trake:" 1457 1457 1458 #. +> trunkstable1458 #. +> stable 1459 1459 #: TapeInfoWidget.cpp:51 1460 1460 msgid "Archive count:" 1461 1461 msgstr "Ime arhive:" 1462 1462 1463 #. +> trunkstable1463 #. +> stable 1464 1464 #: TapeInfoWidget.cpp:52 1465 1465 msgid "Space used:" 1466 1466 msgstr "Prostor iskoriÅ¡ten:" 1467 1467 1468 #. +> trunkstable1468 #. +> stable 1469 1469 #: VerifyDlg.cpp:76 VerifyDlg.cpp:77 1470 1470 msgid "KDat: Restore" 1471 1471 msgstr "KDat: VraÄanje spremljenog" 1472 1472 1473 #. +> trunkstable1473 #. +> stable 1474 1474 #: VerifyDlg.cpp:79 VerifyDlg.cpp:80 1475 1475 msgid "KDat: Verify" 1476 1476 msgstr "KDat: Provjera spremljenog" 1477 1477 1478 #. +> trunkstable1478 #. +> stable 1479 1479 #: VerifyDlg.cpp:132 1480 1480 msgid "Differences:" 1481 1481 msgstr "Razlike:" 1482 1482 1483 #. +> trunkstable1483 #. +> stable 1484 1484 #: VerifyDlg.cpp:140 1485 1485 msgid "Restore log:" 1486 1486 msgstr "Dnevnik vraÄanja spremljenog:" 1487 1487 1488 #. +> trunkstable1488 #. +> stable 1489 1489 #: VerifyDlg.cpp:142 1490 1490 msgid "Verify log:" 1491 1491 msgstr "Dnevnik provjere spremljenog:" 1492 1492 1493 #. +> trunkstable1493 #. +> stable 1494 1494 #: VerifyDlg.cpp:150 1495 1495 msgid "&Save Log..." 1496 1496 msgstr "&Dnevnik spremanja âŠ" 1497 1497 1498 #. +> trunkstable1498 #. +> stable 1499 1499 #: VerifyDlg.cpp:155 1500 1500 msgid "&Abort" 1501 1501 msgstr "&Prekid" 1502 1502 1503 #. +> trunkstable1503 #. +> stable 1504 1504 #: VerifyDlg.cpp:350 1505 1505 msgid "failed while reading tape data.\n" 1506 1506 msgstr "neuspjeh tijekom Äitanja trake.\n" 1507 1507 1508 #. +> trunkstable1508 #. +> stable 1509 1509 #: VerifyOptDlg.cpp:43 VerifyOptDlg.cpp:44 1510 1510 msgid "KDat: Restore Options" 1511 1511 msgstr "KDat: Postavke vraÄanja" 1512 1512 1513 #. +> trunkstable1513 #. +> stable 1514 1514 #: VerifyOptDlg.cpp:46 VerifyOptDlg.cpp:47 1515 1515 msgid "KDat: Verify Options" 1516 1516 msgstr "KDat: Postavke provjere" 1517 1517 1518 #. +> trunkstable1518 #. +> stable 1519 1519 #: VerifyOptDlg.cpp:52 1520 1520 msgid "Restore to folder:" 1521 1521 msgstr "Vrati iz sigurnosnih kopija u mapu:" 1522 1522 1523 #. +> trunkstable1523 #. +> stable 1524 1524 #: VerifyOptDlg.cpp:54 1525 1525 msgid "Verify in folder:" 1526 1526 msgstr "Provjera u direktoriju:" 1527 1527 1528 #. +> trunkstable1528 #. +> stable 1529 1529 #: VerifyOptDlg.cpp:67 1530 1530 msgid "Restore files:" 1531 1531 msgstr "Vrati datoteke:" 1532 1532 1533 #. +> trunkstable1533 #. +> stable 1534 1534 #: VerifyOptDlg.cpp:69 1535 1535 msgid "Verify files:"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.