- Timestamp:
- Apr 15, 2010, 3:08:34 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/nepomuk.po
r229 r234 8 8 "Project-Id-Version: nepomuk\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-04-1 2 13:06+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:57+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-04-10 22:43+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 181 181 182 182 #. +> trunk stable 183 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:8 5183 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:86 184 184 msgid "Nepomuk Configuration Module" 185 185 msgstr "Nepomuk Konfiguracijski Modul" 186 186 187 187 #. +> trunk stable 188 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:8 7188 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:88 189 189 msgid "Copyright 2007 Sebastian TrÃŒg" 190 190 msgstr "Copyright 2007 Sebastian TrÃŒg" 191 191 192 192 #. +> trunk stable 193 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:8 8server/main.cpp:96 servicestub/main.cpp:75193 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:89 server/main.cpp:96 servicestub/main.cpp:75 194 194 msgid "Sebastian TrÃŒg" 195 195 msgstr "Sebastian TrÃŒg" 196 196 197 197 #. +> trunk stable 198 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:14 3198 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:149 199 199 msgid "No Soprano Database backend available. Please check your installation." 200 200 msgstr "Nije dostupan pozadinski sustav za Soprano bazu podataku. Molim provjerite vaÅ¡u instalaciju." 201 201 202 202 #. +> trunk stable 203 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:1 44203 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:150 204 204 msgid "Nepomuk cannot be started" 205 205 msgstr "Nepomuk ne moÅŸe biti pokrenut" 206 206 207 207 #. +> trunk stable 208 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:15 2208 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:158 209 209 msgid "The Nepomuk Server is not running. The settings will be used the next time the server is started." 210 210 msgstr "Nepomuk posluÅŸitelj nije pokrenut. Postavke Äe biti koriÅ¡tene sljedeÄi put kad se posluÅŸitelj pokrene." 211 211 212 212 #. +> trunk stable 213 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:1 54 kcm/nepomukserverkcm.cpp:231213 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:160 kcm/nepomukserverkcm.cpp:237 214 214 msgid "Nepomuk server not running" 215 215 msgstr "Nepomuk posluÅŸitelj nije pokrenut" 216 216 217 217 #. +> trunk stable 218 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:2 29218 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:235 219 219 msgid "The Nepomuk Server is not running. The settings have been saved and will be used the next time the server is started." 220 220 msgstr "Nepomuk posluÅŸitelj nije pokrenut. Postavke su spremljene i bit Äe koriÅ¡tene sljedeÄi put kad se posluÅŸitelj pokrene." 221 221 222 222 #. +> trunk stable 223 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:2 58223 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:264 224 224 #, kde-format 225 225 msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface." … … 228 228 229 229 #. +> trunk stable 230 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:2 68230 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:274 231 231 msgctxt "@info:status" 232 232 msgid "Strigi service failed to initialize, most likely due to an installation problem." … … 234 234 235 235 #. +> trunk stable 236 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:27 2236 #: kcm/nepomukserverkcm.cpp:278 237 237 msgctxt "@info:status" 238 238 msgid "Strigi service not running."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.