- Timestamp:
- Apr 14, 2010, 3:08:05 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kio_sftp.po
r151 r232 9 9 "Project-Id-Version: kio_sftp 0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-0 3-18 10:05+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-04-13 09:58+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-01-15 08:34+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>\n" … … 24 24 25 25 #. +> trunk stable 26 #: kio_sftp.cpp:197 kio_sftp.cpp:201 kio_sftp.cpp:478 kio_sftp.cpp:68 526 #: kio_sftp.cpp:197 kio_sftp.cpp:201 kio_sftp.cpp:478 kio_sftp.cpp:686 27 27 msgid "SFTP Login" 28 28 msgstr "SFTP prijavljivanje" … … 33 33 msgstr "Koristite polje za unos korisniÄkog imena za odgovor na ovo pitanje." 34 34 35 #. +> trunk 36 #: kio_sftp.cpp:402 37 msgid "Couldn't allocate callbacks" 38 msgstr "" 39 35 40 #. +> trunk stable 36 41 #: kio_sftp.cpp:462 … … 39 44 msgstr "Otvaram SFTP vezu prema raÄunalu %1.%2" 40 45 41 #. +> trunk stable 46 #. +> trunk 47 #: kio_sftp.cpp:466 48 #, fuzzy 49 msgid "No hostname specified." 50 msgstr "Niste naveli posluÅŸitelj." 51 52 #. +> stable 42 53 #: kio_sftp.cpp:466 43 54 msgid "No hostname specified" … … 48 59 msgid "site:" 49 60 msgstr "raÄunalo:" 61 62 #. +> trunk 63 #: kio_sftp.cpp:506 64 #, fuzzy 65 msgid "Couldn't create a new SSH session." 66 msgstr "Ne mogu zapisati sliku." 67 68 #. +> trunk 69 #: kio_sftp.cpp:515 kio_sftp.cpp:520 70 #, fuzzy 71 msgid "Couldn't set a timeout." 72 msgstr "&Nastavi poslije pauze" 73 74 #. +> trunk 75 #: kio_sftp.cpp:527 kio_sftp.cpp:533 76 #, fuzzy 77 msgid "Couldn't set compression." 78 msgstr "Bez sabijanja" 79 80 #. +> trunk 81 #: kio_sftp.cpp:540 82 #, fuzzy 83 #| msgid "Couldn't connect to server." 84 msgid "Couldn't set host." 85 msgstr "Povezivanje s posluÅŸiteljem nije bilo moguÄe." 86 87 #. +> trunk 88 #: kio_sftp.cpp:547 89 #, fuzzy 90 msgid "Couldn't set port." 91 msgstr "" 92 "Nisam mogao izvesti tip datoteke\n" 93 "%1" 94 95 #. +> trunk 96 #: kio_sftp.cpp:556 97 #, fuzzy 98 msgid "Couldn't set username." 99 msgstr "Nemogu poslati na posluÅŸitelj.\n" 100 101 #. +> trunk 102 #: kio_sftp.cpp:565 103 #, fuzzy 104 msgid "Couldn't set log verbosity." 105 msgstr "Nemogu poslati na posluÅŸitelj.\n" 106 107 #. +> trunk 108 #: kio_sftp.cpp:573 109 #, fuzzy 110 msgid "Couldn't parse the config file." 111 msgstr "Ne mogu uÄitati konfiguracijsku datoteku teme." 50 112 51 113 #. +> trunk stable … … 82 144 83 145 #. +> trunk stable 84 #: kio_sftp.cpp:63 1146 #: kio_sftp.cpp:632 85 147 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." 86 148 msgstr "Upozorenje: Ne mogu provjeriti indentitet raÄunala!" 87 149 88 150 #. +> trunk stable 89 #: kio_sftp.cpp:63 2151 #: kio_sftp.cpp:633 90 152 #, kde-format 91 153 msgid "" … … 99 161 100 162 #. +> trunk stable 101 #: kio_sftp.cpp:66 3 kio_sftp.cpp:678 kio_sftp.cpp:717 kio_sftp.cpp:731163 #: kio_sftp.cpp:664 kio_sftp.cpp:679 kio_sftp.cpp:718 kio_sftp.cpp:732 102 164 msgid "Authentication failed." 103 165 msgstr "Neuspjelo spajanje." 104 166 105 167 #. +> trunk stable 106 #: kio_sftp.cpp:68 6168 #: kio_sftp.cpp:687 107 169 msgid "Please enter your username and password." 108 170 msgstr "Molim unesite vaÅ¡e korisniÄko ime i Å¡ifru." 109 171 110 172 #. +> trunk stable 111 #: kio_sftp.cpp:69 1173 #: kio_sftp.cpp:692 112 174 msgid "Incorrect username or password" 113 175 msgstr "Neispravno korisniÄko ime ili lozinka" 114 176 115 177 #. +> trunk stable 116 #: kio_sftp.cpp:74 4178 #: kio_sftp.cpp:745 117 179 msgid "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the server." 118 180 msgstr "Nije moguÄe zahtjevati SFTP podsustav. Provjerite da li je SFTP omoguÄen na posluÅŸitelju." 119 181 120 182 #. +> trunk stable 121 #: kio_sftp.cpp:75 2183 #: kio_sftp.cpp:753 122 184 msgid "Could not initialize the SFTP session." 123 185 msgstr "Ne mogu pokrenuti SFTP sjednicu." 124 186 125 187 #. +> trunk stable 126 #: kio_sftp.cpp:75 7188 #: kio_sftp.cpp:758 127 189 #, kde-format 128 190 msgid "Successfully connected to %1" … … 130 192 131 193 #. +> trunk stable 132 #: kio_sftp.cpp:124 4194 #: kio_sftp.cpp:1245 133 195 #, kde-format 134 196 msgid "" … … 138 200 "Nije moguÄe promijeniti dopuÅ¡tenja za\n" 139 201 "%1" 202 203 #. +> trunk 204 #: kio_sftp.cpp:1414 205 #, fuzzy, kde-format 206 msgid "Couldn't read link: %1" 207 msgstr "Ne mogu Äitati %1" 140 208 141 209 #~ msgid "SFTP version %1"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.