Changeset 219 for kde-croatia
- Timestamp:
- Apr 10, 2010, 3:08:16 AM (15 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
- Files:
-
- 24 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/kipiplugin_picasawebexport.po
r53 r219 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-0 2-20 09:57+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 10:50+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:28+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 31 31 32 32 #. +> trunk 33 #: picasawebalbum.cpp: 4933 #: picasawebalbum.cpp:51 34 34 msgid "Picasaweb New Album" 35 35 msgstr "" 36 36 37 37 #. +> trunk 38 #: picasawebalbum.cpp: 59 picasawebwidget.cpp:11638 #: picasawebalbum.cpp:61 picasawebwidget.cpp:107 39 39 #, fuzzy 40 40 msgid "Album" … … 42 42 43 43 #. +> trunk 44 #: picasawebalbum.cpp:6 144 #: picasawebalbum.cpp:63 45 45 msgid "These are basic settings for the new Picasaweb album." 46 46 msgstr "" 47 47 48 48 #. +> trunk 49 #: picasawebalbum.cpp:6 449 #: picasawebalbum.cpp:66 50 50 msgid "Title of the album that will be created (required)." 51 51 msgstr "" 52 52 53 53 #. +> trunk 54 #: picasawebalbum.cpp: 6854 #: picasawebalbum.cpp:70 55 55 msgid "Date and Time of the album that will be created (optional)." 56 56 msgstr "" 57 57 58 58 #. +> trunk 59 #: picasawebalbum.cpp:7 159 #: picasawebalbum.cpp:73 60 60 msgid "Description of the album that will be created (optional)." 61 61 msgstr "" 62 62 63 63 #. +> trunk 64 #: picasawebalbum.cpp:7 464 #: picasawebalbum.cpp:76 65 65 msgid "Location of the album that will be created (optional)." 66 66 msgstr "" 67 67 68 68 #. +> trunk 69 #: picasawebalbum.cpp:7 769 #: picasawebalbum.cpp:79 70 70 #, fuzzy 71 71 msgctxt "new picasaweb album dialog" … … 74 74 75 75 #. +> trunk 76 #: picasawebalbum.cpp: 7876 #: picasawebalbum.cpp:80 77 77 #, fuzzy 78 78 msgctxt "new picasaweb album dialog" … … 81 81 82 82 #. +> trunk 83 #: picasawebalbum.cpp: 7983 #: picasawebalbum.cpp:81 84 84 #, fuzzy 85 85 msgctxt "new picasaweb album dialog" … … 88 88 89 89 #. +> trunk 90 #: picasawebalbum.cpp:8 090 #: picasawebalbum.cpp:82 91 91 #, fuzzy 92 92 msgctxt "new picasaweb album dialog" … … 95 95 96 96 #. +> trunk 97 #: picasawebalbum.cpp: 8897 #: picasawebalbum.cpp:90 98 98 msgid "Access Level" 99 99 msgstr "" 100 100 101 101 #. +> trunk 102 #: picasawebalbum.cpp: 89102 #: picasawebalbum.cpp:91 103 103 msgid "These are security and privacy settings for the new Picasaweb album." 104 104 msgstr "" 105 105 106 106 #. +> trunk 107 #: picasawebalbum.cpp:9 1107 #: picasawebalbum.cpp:93 108 108 #, fuzzy 109 109 msgctxt "picasaweb album privacy" … … 112 112 113 113 #. +> trunk 114 #: picasawebalbum.cpp:9 3114 #: picasawebalbum.cpp:95 115 115 msgid "Public album is listed on your public Picasaweb page." 116 116 msgstr "" 117 117 118 118 #. +> trunk 119 #: picasawebalbum.cpp:9 4119 #: picasawebalbum.cpp:96 120 120 #, fuzzy 121 121 msgctxt "picasaweb album privacy" … … 124 124 125 125 #. +> trunk 126 #: picasawebalbum.cpp:9 5126 #: picasawebalbum.cpp:97 127 127 msgid "Unlisted album is only accessible via URL." 128 128 msgstr "" 129 129 130 130 #. +> trunk 131 #: picasawebalbum.cpp:9 6131 #: picasawebalbum.cpp:98 132 132 msgctxt "picasaweb album privacy" 133 133 msgid "Sign-In Required to View" … … 135 135 136 136 #. +> trunk 137 #: picasawebalbum.cpp:9 7137 #: picasawebalbum.cpp:99 138 138 msgid "Unlisted album require Sign-In to View" 139 139 msgstr "" 140 140 141 141 #. +> trunk 142 #: picasawebalbum.cpp:10 5142 #: picasawebalbum.cpp:107 143 143 #, fuzzy 144 144 msgid "Privacy:" … … 146 146 147 147 #. +> trunk 148 #: picasaweblogin.cpp:6 9148 #: picasaweblogin.cpp:68 149 149 msgid "Google Login:" 150 150 msgstr "" 151 151 152 152 #. +> trunk 153 #: picasaweblogin.cpp:7 3153 #: picasaweblogin.cpp:72 154 154 #, fuzzy 155 155 msgid "Password:" … … 157 157 158 158 #. +> trunk 159 #: picasaweblogin.cpp:8 4159 #: picasaweblogin.cpp:83 160 160 msgid "&OK" 161 161 msgstr "&U redu" 162 162 163 163 #. +> trunk 164 #: picasaweblogin.cpp:8 7164 #: picasaweblogin.cpp:86 165 165 #, fuzzy 166 166 msgid "&Cancel" … … 168 168 169 169 #. +> trunk 170 #: picasawebreplacedialog.cpp: 82170 #: picasawebreplacedialog.cpp:92 171 171 #, fuzzy 172 172 msgid "&Add As New" … … 174 174 175 175 #. +> trunk 176 #: picasawebreplacedialog.cpp: 83176 #: picasawebreplacedialog.cpp:93 177 177 msgid "Item will be added alongside the linked version." 178 178 msgstr "" 179 179 180 180 #. +> trunk 181 #: picasawebreplacedialog.cpp: 86181 #: picasawebreplacedialog.cpp:96 182 182 #, fuzzy 183 183 msgid "&Add All" … … 185 185 186 186 #. +> trunk 187 #: picasawebreplacedialog.cpp: 87187 #: picasawebreplacedialog.cpp:97 188 188 #, fuzzy 189 189 msgid "Items will be added alongside the linked version. You will not be prompted again." … … 191 191 192 192 #. +> trunk 193 #: picasawebreplacedialog.cpp: 90193 #: picasawebreplacedialog.cpp:100 194 194 #, fuzzy 195 195 msgid "&Replace" … … 197 197 198 198 #. +> trunk 199 #: picasawebreplacedialog.cpp: 91199 #: picasawebreplacedialog.cpp:101 200 200 msgid "Item will be replacing the linked version." 201 201 msgstr "" 202 202 203 203 #. +> trunk 204 #: picasawebreplacedialog.cpp: 94204 #: picasawebreplacedialog.cpp:104 205 205 #, fuzzy 206 206 msgid "&Replace All" … … 208 208 209 209 #. +> trunk 210 #: picasawebreplacedialog.cpp: 95210 #: picasawebreplacedialog.cpp:105 211 211 #, fuzzy 212 212 msgid "Items will be replacing the linked version. You will be prompted again." … … 214 214 215 215 #. +> trunk 216 #: picasawebreplacedialog.cpp:1 04216 #: picasawebreplacedialog.cpp:114 217 217 #, fuzzy 218 218 msgid "A linked item already exists." … … 220 220 221 221 #. +> trunk 222 #: picasawebreplacedialog.cpp:1 22 picasawebwidget.cpp:137222 #: picasawebreplacedialog.cpp:132 picasawebwidget.cpp:128 223 223 #, fuzzy 224 224 msgid "Destination" … … 226 226 227 227 #. +> trunk 228 #: picasawebreplacedialog.cpp:1 26228 #: picasawebreplacedialog.cpp:136 229 229 #, fuzzy 230 230 msgid "Source" … … 232 232 233 233 #. +> trunk 234 #: picasawebtalker.cpp:1 10234 #: picasawebtalker.cpp:109 235 235 msgid "Login" 236 236 msgstr "Prijava" 237 237 238 238 #. +> trunk 239 #: picasawebtalker.cpp:58 3239 #: picasawebtalker.cpp:582 240 240 msgid "No photo specified" 241 241 msgstr "" 242 242 243 243 #. +> trunk 244 #: picasawebtalker.cpp:58 5244 #: picasawebtalker.cpp:584 245 245 msgid "General upload failure" 246 246 msgstr "" 247 247 248 248 #. +> trunk 249 #: picasawebtalker.cpp:58 7249 #: picasawebtalker.cpp:586 250 250 msgid "File-size was zero" 251 251 msgstr "" 252 252 253 253 #. +> trunk 254 #: picasawebtalker.cpp:58 9254 #: picasawebtalker.cpp:588 255 255 msgid "File-type was not recognized" 256 256 msgstr "" 257 257 258 258 #. +> trunk 259 #: picasawebtalker.cpp:59 1259 #: picasawebtalker.cpp:590 260 260 msgid "User exceeded upload limit" 261 261 msgstr "" 262 262 263 263 #. +> trunk 264 #: picasawebtalker.cpp:59 3264 #: picasawebtalker.cpp:592 265 265 msgid "Invalid signature" 266 266 msgstr "" 267 267 268 268 #. +> trunk 269 #: picasawebtalker.cpp:59 5269 #: picasawebtalker.cpp:594 270 270 msgid "Missing signature" 271 271 msgstr "" 272 272 273 273 #. +> trunk 274 #: picasawebtalker.cpp:59 7274 #: picasawebtalker.cpp:596 275 275 msgid "Login failed / Invalid auth token" 276 276 msgstr "" 277 277 278 278 #. +> trunk 279 #: picasawebtalker.cpp:59 9279 #: picasawebtalker.cpp:598 280 280 msgid "Invalid API Key" 281 281 msgstr "" 282 282 283 283 #. +> trunk 284 #: picasawebtalker.cpp:60 1284 #: picasawebtalker.cpp:600 285 285 msgid "Service currently unavailable" 286 286 msgstr "" 287 287 288 288 #. +> trunk 289 #: picasawebtalker.cpp:60 3289 #: picasawebtalker.cpp:602 290 290 msgid "Invalid Frob" 291 291 msgstr "" 292 292 293 293 #. +> trunk 294 #: picasawebtalker.cpp:60 5294 #: picasawebtalker.cpp:604 295 295 msgid "Format \"xxx\" not found" 296 296 msgstr "" 297 297 298 298 #. +> trunk 299 #: picasawebtalker.cpp:60 7299 #: picasawebtalker.cpp:606 300 300 msgid "Method \"xxx\" not found" 301 301 msgstr "" 302 302 303 303 #. +> trunk 304 #: picasawebtalker.cpp:60 9304 #: picasawebtalker.cpp:608 305 305 msgid "Invalid SOAP envelope" 306 306 msgstr "" 307 307 308 308 #. +> trunk 309 #: picasawebtalker.cpp:61 1309 #: picasawebtalker.cpp:610 310 310 msgid "Invalid XML-RPC Method Call" 311 311 msgstr "" 312 312 313 313 #. +> trunk 314 #: picasawebtalker.cpp:61 3314 #: picasawebtalker.cpp:612 315 315 msgid "The POST method is now required for all setters." 316 316 msgstr "" 317 317 318 318 #. +> trunk 319 #: picasawebtalker.cpp:61 5319 #: picasawebtalker.cpp:614 320 320 #, fuzzy 321 321 msgid "Unknown error" … … 323 323 324 324 #. +> trunk 325 #: picasawebtalker.cpp:61 8325 #: picasawebtalker.cpp:617 326 326 #, kde-format 327 327 msgid "" … … 331 331 332 332 #. +> trunk 333 #: picasawebtalker.cpp:72 4 picasawebtalker.cpp:777333 #: picasawebtalker.cpp:723 picasawebtalker.cpp:776 334 334 msgid "Failed to fetch photo-set list" 335 335 msgstr "" 336 336 337 337 #. +> trunk 338 #: picasawebtalker.cpp:8 90 picasawebtalker.cpp:920338 #: picasawebtalker.cpp:889 picasawebtalker.cpp:919 339 339 #, fuzzy 340 340 msgid "Failed to create album" … … 342 342 343 343 #. +> trunk 344 #: picasawebtalker.cpp:92 9344 #: picasawebtalker.cpp:928 345 345 msgid "Failed to upload photo" 346 346 msgstr "" 347 347 348 348 #. +> trunk 349 #: picasawebwidget.cpp: 74349 #: picasawebwidget.cpp:65 350 350 msgid "This is the list of images to upload to your Picasaweb account." 351 351 msgstr "" 352 352 353 353 #. +> trunk 354 #: picasawebwidget.cpp: 81354 #: picasawebwidget.cpp:72 355 355 msgid "This is a clickable link to open the Picasaweb home page in a web browser." 356 356 msgstr "" 357 357 358 358 #. +> trunk 359 #: picasawebwidget.cpp: 87359 #: picasawebwidget.cpp:78 360 360 #, fuzzy 361 361 msgid "Account" … … 363 363 364 364 #. +> trunk 365 #: picasawebwidget.cpp:8 9365 #: picasawebwidget.cpp:80 366 366 #, fuzzy 367 367 msgid "This is the Picasaweb account that will be used to authenticate." … … 369 369 370 370 #. +> trunk 371 #: picasawebwidget.cpp: 92371 #: picasawebwidget.cpp:83 372 372 #, fuzzy 373 373 msgctxt "Picasaweb account login" … … 376 376 377 377 #. +> trunk 378 #: picasawebwidget.cpp: 94378 #: picasawebwidget.cpp:85 379 379 msgid "Login as anonymous to Picasaweb web service." 380 380 msgstr "" 381 381 382 382 #. +> trunk 383 #: picasawebwidget.cpp: 96383 #: picasawebwidget.cpp:87 384 384 #, fuzzy 385 385 msgid "Picasaweb Account" … … 387 387 388 388 #. +> trunk 389 #: picasawebwidget.cpp: 98389 #: picasawebwidget.cpp:89 390 390 #, fuzzy 391 391 msgid "Login to Picasaweb web service using username and password." … … 393 393 394 394 #. +> trunk 395 #: picasawebwidget.cpp: 100395 #: picasawebwidget.cpp:91 396 396 #, fuzzy 397 397 msgctxt "Picasaweb account settings" … … 400 400 401 401 #. +> trunk 402 #: picasawebwidget.cpp: 103402 #: picasawebwidget.cpp:94 403 403 #, fuzzy 404 404 #| msgid "Change Font..." … … 407 407 408 408 #. +> trunk 409 #: picasawebwidget.cpp: 104409 #: picasawebwidget.cpp:95 410 410 msgid "Change Picasaweb Account used to authenticate" 411 411 msgstr "" 412 412 413 413 #. +> trunk 414 #: picasawebwidget.cpp:1 18414 #: picasawebwidget.cpp:109 415 415 #, fuzzy 416 416 msgid "This is the Picasaweb album that will be used for transfer." … … 418 418 419 419 #. +> trunk 420 #: picasawebwidget.cpp:1 25420 #: picasawebwidget.cpp:116 421 421 #, fuzzy 422 422 #| msgid "Album" … … 425 425 426 426 #. +> trunk 427 #: picasawebwidget.cpp:1 26427 #: picasawebwidget.cpp:117 428 428 #, fuzzy 429 429 msgid "Create new Picasaweb album" … … 431 431 432 432 #. +> trunk 433 #: picasawebwidget.cpp:1 28433 #: picasawebwidget.cpp:119 434 434 #, fuzzy 435 435 msgctxt "reload album list" … … 438 438 439 439 #. +> trunk 440 #: picasawebwidget.cpp:12 9440 #: picasawebwidget.cpp:120 441 441 #, fuzzy 442 442 msgid "Reload album list" … … 444 444 445 445 #. +> trunk 446 #: picasawebwidget.cpp:13 9446 #: picasawebwidget.cpp:130 447 447 #, fuzzy 448 448 msgid "This is the location where Picasaweb images will be downloaded." … … 450 450 451 451 #. +> trunk 452 #: picasawebwidget.cpp:1 46452 #: picasawebwidget.cpp:137 453 453 #, fuzzy 454 454 msgid "Options" … … 456 456 457 457 #. +> trunk 458 #: picasawebwidget.cpp:1 48458 #: picasawebwidget.cpp:139 459 459 msgid "These are options that will be applied to images before upload." 460 460 msgstr "" 461 461 462 462 #. +> trunk 463 #: picasawebwidget.cpp:1 52463 #: picasawebwidget.cpp:143 464 464 #, fuzzy 465 465 msgid "Resize photos before uploading" … … 467 467 468 468 #. +> trunk 469 #: picasawebwidget.cpp:1 62469 #: picasawebwidget.cpp:153 470 470 #, fuzzy 471 471 msgid "Maximum dimension:" … … 473 473 474 474 #. +> trunk 475 #: picasawebwidget.cpp:1 70475 #: picasawebwidget.cpp:161 476 476 #, fuzzy 477 477 msgid "JPEG quality:" … … 479 479 480 480 #. +> trunk 481 #: picasawebwindow.cpp:10 4481 #: picasawebwindow.cpp:101 482 482 #, fuzzy 483 483 msgid "Import from Picasa Web Service" … … 485 485 486 486 #. +> trunk 487 #: picasawebwindow.cpp:10 6487 #: picasawebwindow.cpp:103 488 488 #, fuzzy 489 489 msgid "Start Download" … … 491 491 492 492 #. +> trunk 493 #: picasawebwindow.cpp:10 7493 #: picasawebwindow.cpp:104 494 494 msgid "Start download from Picasaweb service" 495 495 msgstr "" 496 496 497 497 #. +> trunk 498 #: picasawebwindow.cpp:1 12498 #: picasawebwindow.cpp:109 499 499 msgid "Export to Picasa Web Service" 500 500 msgstr "" 501 501 502 502 #. +> trunk 503 #: picasawebwindow.cpp:11 4503 #: picasawebwindow.cpp:111 504 504 #, fuzzy 505 505 msgid "Start Upload" … … 507 507 508 508 #. +> trunk 509 #: picasawebwindow.cpp:11 5509 #: picasawebwindow.cpp:112 510 510 msgid "Start upload to Picasaweb service" 511 511 msgstr "" 512 512 513 513 #. +> trunk 514 #: picasawebwindow.cpp:13 7514 #: picasawebwindow.cpp:133 515 515 msgid "PicasaWeb Export" 516 516 msgstr "" 517 517 518 518 #. +> trunk 519 #: picasawebwindow.cpp:1 40519 #: picasawebwindow.cpp:136 520 520 msgid "A Kipi plugin to export image collections to PicasaWeb web service." 521 521 msgstr "" 522 522 523 523 #. +> trunk 524 #: picasawebwindow.cpp:142 524 #: picasawebwindow.cpp:138 525 #, fuzzy 526 #| msgid "(c) 2008-2009, Gilles Caulier" 525 527 msgid "" 526 528 "(c) 2007-2009, Vardhman Jain\n" 527 "(c) 2008-20 09, Gilles Caulier\n"529 "(c) 2008-2010, Gilles Caulier\n" 528 530 "(c) 2009, Luka Renko\n" 529 531 "(c) 2010, Jens Mueller" 530 msgstr " "531 532 #. +> trunk 533 #: picasawebwindow.cpp:14 7532 msgstr "© 2008â2009 Gilles Caulier" 533 534 #. +> trunk 535 #: picasawebwindow.cpp:143 534 536 msgid "Vardhman Jain" 535 537 msgstr "" 536 538 537 539 #. +> trunk 538 #: picasawebwindow.cpp:14 7540 #: picasawebwindow.cpp:143 539 541 #, fuzzy 540 542 msgid "Author and maintainer" … … 542 544 543 545 #. +> trunk 544 #: picasawebwindow.cpp:1 50546 #: picasawebwindow.cpp:146 545 547 #, fuzzy 546 548 msgid "Gilles Caulier" … … 548 550 549 551 #. +> trunk 550 #: picasawebwindow.cpp:1 50 picasawebwindow.cpp:153 picasawebwindow.cpp:156552 #: picasawebwindow.cpp:146 picasawebwindow.cpp:149 picasawebwindow.cpp:152 551 553 #, fuzzy 552 554 msgid "Developer" … … 554 556 555 557 #. +> trunk 556 #: picasawebwindow.cpp:1 53558 #: picasawebwindow.cpp:149 557 559 msgid "Luka Renko" 558 560 msgstr "" 559 561 560 562 #. +> trunk 561 #: picasawebwindow.cpp:15 6563 #: picasawebwindow.cpp:152 562 564 #, fuzzy 563 565 msgid "Jens Mueller" … … 565 567 566 568 #. +> trunk 567 #: picasawebwindow.cpp:16 4569 #: picasawebwindow.cpp:160 568 570 #, fuzzy 569 571 msgid "Handbook" … … 571 573 572 574 #. +> trunk 573 #: picasawebwindow.cpp:32 9 picasawebwindow.cpp:338 picasawebwindow.cpp:368574 #: picasawebwindow.cpp:40 5 picasawebwindow.cpp:976575 #: picasawebwindow.cpp:325 picasawebwindow.cpp:334 picasawebwindow.cpp:364 576 #: picasawebwindow.cpp:401 picasawebwindow.cpp:972 575 577 #, fuzzy, kde-format 576 578 msgid "Picasaweb Call Failed: %1\n" … … 578 580 579 581 #. +> trunk 580 #: picasawebwindow.cpp:38 8 picasawebwindow.cpp:499582 #: picasawebwindow.cpp:384 picasawebwindow.cpp:495 581 583 #, fuzzy 582 584 msgid "%v / %m" … … 584 586 585 587 #. +> trunk 586 #: picasawebwindow.cpp:66 6 picasawebwindow.cpp:729588 #: picasawebwindow.cpp:662 picasawebwindow.cpp:725 587 589 #, fuzzy 588 590 msgid "Cannot open file" … … 590 592 591 593 #. +> trunk 592 #: picasawebwindow.cpp:7 63594 #: picasawebwindow.cpp:759 593 595 #, fuzzy, kde-format 594 596 msgid "" … … 598 600 599 601 #. +> trunk 600 #: picasawebwindow.cpp:84 4602 #: picasawebwindow.cpp:840 601 603 #, fuzzy, kde-format 602 604 msgid "" … … 606 608 607 609 #. +> trunk 608 #: picasawebwindow.cpp:85 6610 #: picasawebwindow.cpp:852 609 611 #, fuzzy, kde-format 610 612 msgid "" … … 614 616 615 617 #. +> trunk 616 #: picasawebwindow.cpp:8 82618 #: picasawebwindow.cpp:878 617 619 #, fuzzy, kde-format 618 620 msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" … … 620 622 621 623 #. +> trunk 622 #: picasawebwindow.cpp:9 43624 #: picasawebwindow.cpp:939 623 625 #, fuzzy, kde-format 624 626 msgid "Failed to save image to %1" … … 626 628 627 629 #. +> trunk 628 #: plugin_picasawebexport.cpp:7 4630 #: plugin_picasawebexport.cpp:73 629 631 msgid "Export to &PicasaWeb..." 630 632 msgstr "" 631 633 632 634 #. +> trunk 633 #: plugin_picasawebexport.cpp:8 4635 #: plugin_picasawebexport.cpp:83 634 636 #, fuzzy 635 637 msgid "Import from &PicasaWeb..." -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/amarok.po
r218 r219 8 8 "Project-Id-Version: \n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-04-0 8 10:47+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 10:51+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-01-12 13:53+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>\n" … … 1921 1921 #. +> trunk 1922 1922 #: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:109 1923 #: services/jamendo/JamendoService.cpp:15 01923 #: services/jamendo/JamendoService.cpp:152 1924 1924 #: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:224 1925 1925 msgid "Genre / Artist" … … 1928 1928 #. +> trunk 1929 1929 #: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:113 1930 #: services/jamendo/JamendoService.cpp:15 31930 #: services/jamendo/JamendoService.cpp:155 1931 1931 #: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:227 1932 1932 msgid "Genre / Artist / Album" … … 1950 1950 #: playlist/PlaylistHeader.cpp:40 playlist/PlaylistModel.cpp:696 1951 1951 #: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:51 1952 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:53 71952 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:539 1953 1953 #: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:215 1954 1954 #: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 … … 2042 2042 #. +> trunk 2043 2043 #: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:319 2044 #: services/jamendo/JamendoService.cpp:15 62044 #: services/jamendo/JamendoService.cpp:158 2045 2045 #: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:230 2046 2046 msgid "Sort Options" … … 2329 2329 #: browsers/filebrowser/FileView.cpp:456 2330 2330 #: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:251 2331 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:27 12331 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:272 2332 2332 #: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:238 2333 2333 msgid "Confirm Delete" … … 2343 2343 #. +> trunk 2344 2344 #: browsers/filebrowser/FileView.cpp:463 2345 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:27 82345 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:279 2346 2346 msgid "Yes, delete from disk." 2347 2347 msgstr "" … … 3669 3669 msgstr "" 3670 3670 3671 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationComboBox) 3671 3672 #. +> trunk 3672 3673 #: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:94 3674 #: context/applets/photos/photosSettings.ui:52 3673 3675 #, fuzzy 3674 3676 #| msgid "Automatic" … … 3707 3709 msgid "Animation" 3708 3710 msgstr "Animacije" 3709 3710 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationComboBox)3711 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)3712 #. +> trunk3713 #: context/applets/photos/photosSettings.ui:523714 #: context/applets/similarartists/similarArtistsSettings.ui:563715 #: context/applets/wikipedia/wikipediaSettings.ui:243716 msgid "Automatic"3717 msgstr "Automatski"3718 3711 3719 3712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberofphotosLabel) … … 3830 3823 msgstr "NajveÄi broj otvorenih veza:" 3831 3824 3825 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 3832 3826 #. +> trunk 3833 3827 #: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:325 3828 #: context/applets/similarartists/similarArtistsSettings.ui:56 3834 3829 #: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:407 3830 #: context/applets/wikipedia/wikipediaSettings.ui:24 3835 3831 #, fuzzy 3836 3832 #| msgid "Automatic" … … 4863 4859 #. +> trunk 4864 4860 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:115 4865 #: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:25 24861 #: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:253 4866 4862 #: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:121 4867 4863 msgid "Change playlist" … … 4870 4866 #. +> trunk 4871 4867 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:116 4872 #: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:25 34868 #: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:254 4873 4869 #: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:122 4874 4870 msgid "Enter new name for playlist:" … … 8155 8151 #. +> trunk 8156 8152 #: dialogs/TagDialogBase.ui:825 8157 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:15 68153 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:157 8158 8154 #: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:98 8159 8155 #, fuzzy … … 11111 11107 11112 11108 #. +> trunk 11113 #: playlistgenerator/ConstraintSolver.cpp:22 811109 #: playlistgenerator/ConstraintSolver.cpp:229 11114 11110 msgid "The playlist generator failed to load any tracks from the collection." 11115 11111 msgstr "" 11116 11112 11117 11113 #. +> trunk 11118 #: playlistgenerator/ConstraintSolver.cpp:23 511114 #: playlistgenerator/ConstraintSolver.cpp:236 11119 11115 msgid "There are no tracks that match all constraints. The playlist generator will find the tracks that match best, but you may want to consider loosening the constraints to find more tracks." 11120 11116 msgstr "" … … 11239 11235 11240 11236 #. +> trunk 11241 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:7 811237 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:79 11242 11238 msgid "Playlist Files on Disk" 11243 11239 msgstr "" 11244 11240 11245 11241 #. +> trunk 11246 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:13 011247 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:1 3911242 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:131 11243 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:140 11248 11244 #: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:199 11249 11245 #, kde-format … … 11253 11249 11254 11250 #. +> trunk 11255 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:27 311251 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:274 11256 11252 #: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:240 11257 11253 #, kde-format … … 11263 11259 11264 11260 #. +> trunk 11265 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:32 011266 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:34 611261 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:321 11262 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:347 11267 11263 #, fuzzy, kde-format 11268 11264 msgid "The playlist file \"%1\" could not be loaded." … … 11270 11266 11271 11267 #. +> trunk 11272 #: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:17 611268 #: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:177 11273 11269 msgid "Downloading Playlist" 11274 11270 msgstr "" … … 11372 11368 11373 11369 #. +> trunk 11374 #: services/ampache/AmpacheService.cpp:12 511370 #: services/ampache/AmpacheService.cpp:126 11375 11371 msgid "Amarok frontend for your Ampache server." 11376 11372 msgstr "" 11377 11373 11378 11374 #. +> trunk 11379 #: services/ampache/AmpacheService.cpp:12 711375 #: services/ampache/AmpacheService.cpp:128 11380 11376 msgid "Use Amarok as a seamless frontend to your Ampache server. This lets you browse and play all the Ampache contents from within Amarok." 11381 11377 msgstr "" 11382 11378 11383 11379 #. +> trunk 11384 #: services/ampache/AmpacheService.cpp:21 211380 #: services/ampache/AmpacheService.cpp:213 11385 11381 msgid "Enter the server name and a password" 11386 11382 msgstr "" 11387 11383 11388 11384 #. +> trunk 11389 #: services/ampache/AmpacheService.cpp:27 111385 #: services/ampache/AmpacheService.cpp:272 11390 11386 msgid "Authenticating with Ampache" 11391 11387 msgstr "" 11392 11388 11393 11389 #. +> trunk 11394 #: services/ampache/AmpacheService.cpp: 29911390 #: services/ampache/AmpacheService.cpp:300 11395 11391 msgid "Authentication Error" 11396 11392 msgstr "" … … 11451 11447 11452 11448 #. +> trunk 11453 #: services/jamendo/JamendoService.cpp:7 711449 #: services/jamendo/JamendoService.cpp:79 11454 11450 msgid "A site where artists can showcase their creations to the world" 11455 11451 msgstr "" 11456 11452 11457 11453 #. +> trunk 11458 #: services/jamendo/JamendoService.cpp:8 011454 #: services/jamendo/JamendoService.cpp:82 11459 11455 msgid "Jamendo.com puts artists and music lovers in touch with each other. The site allows artists to upload their own albums to share them with the world and users to download all of them for free. Listen to and download all Jamendo.com contents from within Amarok." 11460 11456 msgstr "" 11461 11457 11462 11458 #. +> trunk 11463 #: services/jamendo/JamendoService.cpp:11 611459 #: services/jamendo/JamendoService.cpp:118 11464 11460 #: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:102 11465 11461 msgctxt "Fetch new information from the website" … … 11469 11465 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeComboBox) 11470 11466 #. +> trunk 11471 #: services/jamendo/JamendoService.cpp:12 211467 #: services/jamendo/JamendoService.cpp:124 11472 11468 #: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:95 11473 11469 #, fuzzy … … 11476 11472 11477 11473 #. +> trunk 11478 #: services/jamendo/JamendoService.cpp:18 611474 #: services/jamendo/JamendoService.cpp:188 11479 11475 msgid "Downloading Jamendo.com Database" 11480 11476 msgstr "" 11481 11477 11482 11478 #. +> trunk 11483 #: services/jamendo/JamendoService.cpp:2 0911479 #: services/jamendo/JamendoService.cpp:210 11484 11480 msgid "Updating the local Jamendo database." 11485 11481 msgstr "" 11486 11482 11487 11483 #. +> trunk 11488 #: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:15 211484 #: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:153 11489 11485 #, kde-format 11490 11486 msgctxt "First part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 albums from 5 artists." … … 11496 11492 11497 11493 #. +> trunk 11498 #: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:15 311494 #: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:154 11499 11495 #, kde-format 11500 11496 msgctxt "Middle part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 albums from 5 artists." … … 11506 11502 11507 11503 #. +> trunk 11508 #: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:15 411504 #: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:155 11509 11505 #, kde-format 11510 11506 msgctxt "Last part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 albums from 5 artists." … … 11592 11588 11593 11589 #. +> trunk 11594 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:19 711590 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:198 11595 11591 msgid "Last.fm: The social music revolution" 11596 11592 msgstr "" 11597 11593 11598 11594 #. +> trunk 11599 #: services/lastfm/LastFmService.cpp: 19911595 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:200 11600 11596 msgid "Last.fm is a popular online service that provides personal radio stations and music recommendations. A personal listening station is tailored based on your listening habits and provides you with recommendations for new music. It is also possible to play stations with music that is similar to a particular artist as well as listen to streams from people you have added as friends or that last.fm considers your musical \"neighbors\"" 11601 11597 msgstr "" 11602 11598 11603 11599 #. +> trunk 11604 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:29 8services/lastfm/LoveTrackAction.cpp:2511600 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:299 services/lastfm/LoveTrackAction.cpp:25 11605 11601 msgid "Last.fm: Love" 11606 11602 msgstr "" 11607 11603 11608 11604 #. +> trunk 11609 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:30 011605 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:301 11610 11606 msgid "Ctrl+L" 11611 11607 msgstr "Ctrl+L" 11612 11608 11613 11609 #. +> trunk 11614 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:35 211610 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:354 11615 11611 msgctxt "Last.fm: errorMessage" 11616 11612 msgid "Either the username was not recognized, or the password was incorrect." … … 11618 11614 11619 11615 #. +> trunk 11620 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:35 611616 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:358 11621 11617 msgctxt "Last.fm: errorMessage" 11622 11618 msgid "There was a problem communicating with the Last.fm services. Please try again later." … … 11624 11620 11625 11621 #. +> trunk 11626 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:44 311622 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:445 11627 11623 msgid "Enter an artist name" 11628 11624 msgstr "" 11629 11625 11630 11626 #. +> trunk 11631 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:44 611627 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:448 11632 11628 msgid "Enter a tag" 11633 11629 msgstr "" 11634 11630 11635 11631 #. +> trunk 11636 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:4 4911632 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:451 11637 11633 msgid "Enter a last.fm user name" 11638 11634 msgstr "" 11639 11635 11640 11636 #. +> trunk 11641 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:46 211637 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:464 11642 11638 msgid "Username: " 11643 11639 msgstr "" 11644 11640 11645 11641 #. +> trunk 11646 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:46 711642 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:469 11647 11643 #, kde-format 11648 11644 msgid "Play Count: %1 play" … … 11653 11649 11654 11650 #. +> trunk 11655 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:47 711651 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:479 11656 11652 msgid "Enter login information for Last.fm" 11657 11653 msgstr "" 11658 11654 11659 11655 #. +> trunk 11660 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:53 411656 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:536 11661 11657 msgid "Create a Custom Last.fm Station" 11662 11658 msgstr "" 11663 11659 11664 11660 #. +> trunk 11665 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:53 711661 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:539 11666 11662 msgid "Tag" 11667 11663 msgstr "Oznaka" 11668 11664 11669 11665 #. +> trunk 11670 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:53 711666 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:539 11671 11667 msgid "User" 11672 11668 msgstr "Korisnik" 11673 11669 11674 11670 #. +> trunk 11675 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:57 311676 #: services/lastfm/ScrobblerAdapter.cpp:21 811671 #: services/lastfm/LastFmService.cpp:575 11672 #: services/lastfm/ScrobblerAdapter.cpp:219 11677 11673 #, kde-format 11678 11674 msgctxt "As in, lastfm" … … 12367 12363 12368 12364 #. +> trunk 12369 #: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp: 6212365 #: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:57 12370 12366 #, kde-format 12371 12367 msgctxt "First part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 albums from 5 artists." … … 12377 12373 12378 12374 #. +> trunk 12379 #: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp: 6312375 #: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:58 12380 12376 #, kde-format 12381 12377 msgctxt "Middle part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 albums from 5 artists." … … 12387 12383 12388 12384 #. +> trunk 12389 #: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp: 6412385 #: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:59 12390 12386 #, kde-format 12391 12387 msgctxt "Last part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 albums from 5 artists." … … 13161 13157 msgid "Volume: <i>Muted</i>" 13162 13158 msgstr "GlasnoÄa: <i>utiÅ¡ano</i>" 13159 13160 #~ msgid "Automatic" 13161 #~ msgstr "Automatski" 13163 13162 13164 13163 #, fuzzy -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_kmid.po
r218 r219 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-04-0 8 10:47+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 10:51+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:33+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 88 88 89 89 #. +> trunk 90 #: win/kmid_win.desktop:1 890 #: win/kmid_win.desktop:19 91 91 #, fuzzy 92 92 msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_kplayer.po
r114 r219 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-0 3-09 10:45+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 10:51+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:33+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 33 33 34 34 #. +> trunk 35 #: kplayer/kplayer-directory.desktop:5 135 #: kplayer/kplayer-directory.desktop:55 36 36 msgctxt "Name" 37 37 msgid "Add to collection" … … 45 45 46 46 #. +> trunk 47 #: kplayer/kplayer-next.desktop:5 147 #: kplayer/kplayer-next.desktop:55 48 48 msgctxt "Name" 49 49 msgid "Queue next" … … 57 57 58 58 #. +> trunk 59 #: kplayer/kplayer-play-queue.desktop:5 559 #: kplayer/kplayer-play-queue.desktop:59 60 60 msgctxt "Name" 61 61 msgid "Queue" … … 69 69 70 70 #. +> trunk 71 #: kplayer/kplayer.desktop: 48kplayer/kplayerpart.desktop:671 #: kplayer/kplayer.desktop:52 kplayer/kplayerpart.desktop:6 72 72 msgctxt "Name" 73 73 msgid "KPlayer" … … 75 75 76 76 #. +> trunk 77 #: kplayer/kplayer.desktop:9 077 #: kplayer/kplayer.desktop:98 78 78 msgctxt "GenericName" 79 79 msgid "Media Player" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/desktop_extragear-network_ktorrent.po
r218 r219 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-04-0 8 10:48+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 10:51+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:39+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 192 192 193 193 #. +> trunk 194 #: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:1 0194 #: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:11 195 195 #, fuzzy 196 196 msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/ktorrent.po
r218 r219 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-04-0 8 10:49+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 10:51+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2009-10-02 12:09+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 3582 3582 #. +> trunk 3583 3583 #: ktorrent/torrentactivity.cpp:78 3584 #: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorplugin.cpp:143 3584 3585 #, fuzzy 3585 3586 #| msgctxt "asia.kgm" … … 6551 6552 msgstr "" 6552 6553 6553 #. i18n: ectx: label, entry (tracker), group (general) 6554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_torrenttracker) 6555 #. i18n: ectx: label, entry (torrenttracker), group (general) 6554 6556 #. +> trunk 6555 6557 #: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:10 6558 #: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:40 6559 #, fuzzy 6560 msgid "Grabs a tracker from the torrent file" 6561 msgstr "BriÅ¡e oznaku iz obiljeÅŸenih datotekaova" 6562 6563 #. i18n: ectx: label, entry (customtracker), group (general) 6564 #. +> trunk 6565 #: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:14 6556 6566 #, fuzzy 6557 6567 #| msgid "Toggle Stars" 6558 msgid "Toggles tracker"6568 msgid "Toggles if a custom tracker is used" 6559 6569 msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi zvijezde" 6560 6570 6561 6571 #. i18n: ectx: label, entry (tr), group (general) 6562 6572 #. +> trunk 6563 #: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:1 46573 #: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:18 6564 6574 #, fuzzy 6565 6575 msgid "The default tracker" … … 6568 6578 #. i18n: ectx: label, entry (dn), group (general) 6569 6579 #. +> trunk 6570 #: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg: 186580 #: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:22 6571 6581 #, fuzzy 6572 6582 msgid "Show dn" 6573 6583 msgstr "PrikaÅŸi &mreÅŸumreÅŸumreÅŸu" 6574 6575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_clipboard)6576 #. i18n: ectx: label, entry (clipboard), group (general)6577 #. +> trunk6578 #: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:226579 #: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:806580 #, fuzzy6581 msgid "Copy to clipboard"6582 msgstr "Iskopiraj na odlagaliÅ¡te (clipboard)."6583 6584 6584 6585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_popup) … … 6591 6592 msgstr "PrikaÅŸi fotografiju" 6592 6593 6594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_onlypublic) 6595 #. i18n: ectx: label, entry (onlypublic), group (general) 6593 6596 #. +> trunk 6594 #: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorplugin.cpp:47 6597 #: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:30 6598 #: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:77 6599 msgid "Only enable on public torrents" 6600 msgstr "" 6601 6602 #. +> trunk 6603 #: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorplugin.cpp:49 6595 6604 #, fuzzy 6596 6605 msgid "Copy Magnet URI" 6597 6606 msgstr "Zaustavi na dubini" 6598 6607 6608 #. +> trunk 6609 #: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorplugin.cpp:143 6610 #, fuzzy 6611 msgid "Magnet link copied to clipboard" 6612 msgstr "Slika [%1x%2] je kopirana u odlagaliÅ¡te." 6613 6599 6614 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_x2) 6600 6615 #. +> trunk 6601 #: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.cpp: 406616 #: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.cpp:35 6602 6617 #: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:32 6603 6618 #, fuzzy … … 6613 6628 msgstr "Postavke povezivanja" 6614 6629 6615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_tracker) 6616 #. +> trunk 6617 #: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:40 6618 msgid "Toggles if the tracker will be a part of the magnet link" 6619 msgstr "" 6620 6621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_tracker) 6630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_torrenttracker) 6622 6631 #. +> trunk 6623 6632 #: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:43 6624 6633 #, fuzzy 6625 msgid "Add tracker"6626 msgstr " &Prebaci"6627 6628 #. i18n: ectx: property (t ext), widget (QLabel, textLabelx5)6634 msgid "Add a tracker from the torrent file" 6635 msgstr "BriÅ¡e oznaku iz obiljeÅŸenih datotekaova" 6636 6637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_customtracker) 6629 6638 #. +> trunk 6630 6639 #: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:50 6631 #, fuzzy 6632 msgid "Tracker:" 6640 msgid "Define what tracker to add" 6641 msgstr "" 6642 6643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_customtracker) 6644 #. +> trunk 6645 #: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:53 6646 #, fuzzy 6647 msgid "Add a custom tracker URL" 6633 6648 msgstr "&Prebaci" 6634 6649 … … 6653 6668 msgstr "Ime podruÄja" 6654 6669 6655 #. i18n: ectx: property (t oolTip), widget (QCheckBox, kcfg_clipboard)6670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_onlypublic) 6656 6671 #. +> trunk 6657 #: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:77 6658 #, fuzzy 6659 msgid "Copy the generated URI to the clipboard" 6660 msgstr "Kopira oznaÄeno na odlagaliÅ¡te" 6672 #: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:80 6673 msgid "Disable the menu item for private torrents" 6674 msgstr "" 6661 6675 6662 6676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_popup) 6663 6677 #. +> trunk 6664 6678 #: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:87 6665 #, fuzzy 6666 msgid "Display a popup with the URI" 6667 msgstr "PrikaÅŸi dan u tjednu" 6679 msgid "Give feedback in form of a popup" 6680 msgstr "" 6668 6681 6669 6682 #. i18n: ectx: Menu (MediaPlayerMenu) … … 9530 9543 9531 9544 #, fuzzy 9545 #~ msgid "Copy to clipboard" 9546 #~ msgstr "Iskopiraj na odlagaliÅ¡te (clipboard)." 9547 9548 #, fuzzy 9549 #~ msgid "Tracker:" 9550 #~ msgstr "&Prebaci" 9551 9552 #, fuzzy 9553 #~ msgid "Copy the generated URI to the clipboard" 9554 #~ msgstr "Kopira oznaÄeno na odlagaliÅ¡te" 9555 9556 #, fuzzy 9557 #~ msgid "Display a popup with the URI" 9558 #~ msgstr "PrikaÅŸi dan u tjednu" 9559 9560 #, fuzzy 9532 9561 #~ msgid "Not enough free disk space for %1" 9533 9562 #~ msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora na disku?" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-sdk/kdevelop.po
r214 r219 6 6 "Project-Id-Version: kdevelop 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-04-0 5 11:20+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 10:52+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:23+CEST\n" 10 10 "Last-Translator: auto\n" … … 32 32 #. i18n: ectx: Menu (file) 33 33 #. +> trunk 34 #: katepartui.rc:4 34 #: katepartui.rc:4 vendor/kate/katepartui.rc:4 35 35 #, fuzzy 36 36 msgid "&File" … … 39 39 #. i18n: ectx: Menu (edit) 40 40 #. +> trunk 41 #: katepartui.rc:12 41 #: katepartui.rc:12 vendor/kate/katepartui.rc:12 42 42 #, fuzzy 43 43 msgid "&Edit" … … 53 53 #. i18n: ectx: Menu (view) 54 54 #. +> trunk 55 #: katepartui.rc:42 55 #: katepartui.rc:42 vendor/kate/katepartui.rc:37 56 56 #, fuzzy 57 57 msgid "&View" … … 60 60 #. i18n: ectx: Menu (codefolding) 61 61 #. +> trunk 62 #: katepartui.rc:56 62 #: katepartui.rc:56 vendor/kate/katepartui.rc:51 63 63 #, fuzzy 64 64 msgid "&Code Folding" … … 67 67 #. i18n: ectx: Menu (tools) 68 68 #. +> trunk 69 #: katepartui.rc:69 69 #: katepartui.rc:69 vendor/kate/katepartui.rc:64 70 70 #, fuzzy 71 71 msgid "&Tools" … … 74 74 #. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) 75 75 #. +> trunk 76 #: katepartui.rc:80 76 #: katepartui.rc:80 vendor/kate/katepartui.rc:75 77 77 #, fuzzy 78 78 msgid "Word Completion" … … 81 81 #. i18n: ectx: Menu (settings) 82 82 #. +> trunk 83 #: katepartui.rc:109 83 #: katepartui.rc:109 vendor/kate/katepartui.rc:104 84 84 #, fuzzy 85 85 msgid "&Settings" … … 88 88 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 89 89 #. +> trunk 90 #: katepartui.rc:130 kdevelopui.rc:157 90 #: katepartui.rc:130 kdevelopui.rc:157 vendor/kate/katepartui.rc:123 91 91 #, fuzzy 92 92 msgid "Main Toolbar" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-sdk/kdevplatform.po
r218 r219 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-04-0 8 10:49+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 10:52+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:03+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 1759 1759 1760 1760 #. +> trunk 1761 #: shell/documentcontroller.cpp:494 sublime/container.cpp:41 21761 #: shell/documentcontroller.cpp:494 sublime/container.cpp:417 1762 1762 msgid "Close File" 1763 1763 msgstr "" … … 3399 3399 3400 3400 #. +> trunk 3401 #: sublime/container.cpp:41 33401 #: sublime/container.cpp:418 3402 3402 msgid "Close Other Files" 3403 3403 msgstr "" 3404 3404 3405 3405 #. +> trunk 3406 #: sublime/container.cpp:41 43406 #: sublime/container.cpp:419 3407 3407 msgid "Close All Files" 3408 3408 msgstr "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcm_attica.po
r218 r219 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-04-0 8 10:51+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 10:54+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-02-14 12:50+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 32 32 33 33 #. +> trunk 34 #: atticamodule.cpp:4 434 #: atticamodule.cpp:45 35 35 msgid "Open Collaboration Services" 36 36 msgstr "PruÅŸatelji za Otvorenu suradnju" … … 42 42 43 43 #. +> trunk stable 44 #: atticamodule.cpp:4 644 #: atticamodule.cpp:47 45 45 msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner" 46 46 msgstr "Autorska prava 2009 Eckhart Wörner" 47 47 48 48 #. +> trunk stable 49 #: atticamodule.cpp:4 749 #: atticamodule.cpp:48 50 50 msgid "Eckhart Wörner" 51 51 msgstr "Eckhart Wörner" 52 52 53 53 #. +> trunk stable 54 #: atticamodule.cpp:4 854 #: atticamodule.cpp:49 55 55 msgid "Dmitry Suzdalev" 56 56 msgstr "Dmitry Suzdalev" 57 57 58 58 #. +> trunk stable 59 #: atticamodule.cpp: 8859 #: atticamodule.cpp:100 60 60 msgid "Loading provider list..." 61 61 msgstr "UÄitavanje popisa pruÅŸatelja uslugaâŠ" … … 63 63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList) 64 64 #. +> trunk stable 65 #: atticamodule.cpp:1 17providermanagement.ui:1965 #: atticamodule.cpp:135 providermanagement.ui:19 66 66 msgid "Choose a provider to manage:" 67 67 msgstr "Izaberite pruÅŸatelja usluge kojeg ÅŸelite urediti:" 68 69 #. +> trunk 70 #: atticamodule.cpp:145 71 #, fuzzy 72 msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url" 73 msgid "Url of the provider file (provider.xml)" 74 msgstr "PruÅŸeno je viÅ¡e od jedne datoteke" 68 75 69 76 #. +> trunk stable … … 79 86 80 87 #. +> trunk stable 81 #: providerconfigwidget.cpp:8 188 #: providerconfigwidget.cpp:85 82 89 msgid "Register new account" 83 90 msgstr "Registriraj novi raÄun" 84 91 85 92 #. +> trunk stable 86 #: providerconfigwidget.cpp:8 393 #: providerconfigwidget.cpp:87 87 94 #, kde-format 88 95 msgid "Register new account at %1" … … 90 97 91 98 #. +> trunk stable 92 #: providerconfigwidget.cpp:10 499 #: providerconfigwidget.cpp:108 93 100 msgid "Test login" 94 101 msgstr "Probna prijava" 95 102 96 103 #. +> trunk stable 97 #: providerconfigwidget.cpp:11 2104 #: providerconfigwidget.cpp:116 98 105 msgid "Testing login..." 99 106 msgstr "Isprobavanje prijaveâŠ" 100 107 101 108 #. +> trunk stable 102 #: providerconfigwidget.cpp:12 4109 #: providerconfigwidget.cpp:128 103 110 msgid "Success" 104 111 msgstr "UspjeÅ¡no" 105 112 106 113 #. +> trunk stable 107 #: providerconfigwidget.cpp:1 28114 #: providerconfigwidget.cpp:132 108 115 msgid "Login failed" 109 116 msgstr "Prijava nije uspjela" 110 117 111 118 #. +> trunk stable 112 #: providerconfigwidget.cpp:15 3119 #: providerconfigwidget.cpp:157 113 120 msgid "Not all required fields are filled" 114 121 msgstr "Nisu ispunjena sva potreba polja" 115 122 116 123 #. +> trunk 117 #: providerconfigwidget.cpp:15 5124 #: providerconfigwidget.cpp:159 118 125 #, fuzzy 119 126 msgid "Password is too short" … … 121 128 122 129 #. +> trunk stable 123 #: providerconfigwidget.cpp:1 57130 #: providerconfigwidget.cpp:161 124 131 msgid "Passwords do not match" 125 132 msgstr "Zaporka se ne slaÅŸe" 126 133 127 134 #. +> trunk stable 128 #: providerconfigwidget.cpp:1 59135 #: providerconfigwidget.cpp:163 129 136 msgid "All required information is provided" 130 137 msgstr "Dane su sve potrebne informacije" 131 138 132 139 #. +> trunk stable 133 #: providerconfigwidget.cpp:1 76 providerconfigwidget.cpp:213140 #: providerconfigwidget.cpp:180 providerconfigwidget.cpp:217 134 141 msgid "Failed to register new account." 135 142 msgstr "Registracija novog raÄuna nije uspjela." 136 143 137 144 #. +> trunk stable 138 #: providerconfigwidget.cpp:19 4145 #: providerconfigwidget.cpp:198 139 146 msgid "Failed to register new account: invalid password." 140 147 msgstr "Registracija novog raÄuna nije uspjela: neispravna zaporka." 141 148 142 149 #. +> trunk stable 143 #: providerconfigwidget.cpp: 198150 #: providerconfigwidget.cpp:202 144 151 msgid "Failed to register new account: invalid username." 145 152 msgstr "Registracija novog raÄuna nije uspjela: neispravno korisniÄko ime." 146 153 147 154 #. +> trunk stable 148 #: providerconfigwidget.cpp:20 2155 #: providerconfigwidget.cpp:206 149 156 msgid "Failed to register new account: the requested username is already taken." 150 157 msgstr "Registracija novog raÄuna nije uspjela: zatraÅŸeno korisniÄko ime je veÄ zauzeto." 151 158 152 159 #. +> trunk stable 153 #: providerconfigwidget.cpp:2 06160 #: providerconfigwidget.cpp:210 154 161 msgid "Failed to register new account: the specified email address is already taken." 155 162 msgstr "Registracija novog raÄuna nije uspjela: navedena adresa e-poÅ¡te je veÄ zauzeta." 156 163 157 164 #. +> trunk 158 #: providerconfigwidget.cpp:21 0165 #: providerconfigwidget.cpp:214 159 166 #, fuzzy 160 167 #| msgid "Failed to register new account: the specified email address is already taken." … … 163 170 164 171 #. +> trunk stable 165 #: providerconfigwidget.cpp:25 5172 #: providerconfigwidget.cpp:259 166 173 msgid "Registration is in progress..." 167 174 msgstr "Registracija je u tijekuâŠ" 168 175 169 176 #. +> trunk stable 170 #: providerconfigwidget.cpp:2 68177 #: providerconfigwidget.cpp:272 171 178 msgid "Registration complete. New account was successfully registered. Please <b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account." 172 179 msgstr "Registracija je zavrÅ¡ena. Novi raÄun je uspjeÅ¡no registriran. Molim vas da <b>provjerite vaÅ¡u e-poÅ¡tu</b> kako bi <b>aktivirali</b> raÄun." … … 257 264 msgid "&Register..." 258 265 msgstr "&RegistrirajâŠ" 266 267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton) 268 #. +> trunk 269 #: providermanagement.ui:52 270 #, fuzzy 271 msgid "Add Provider" 272 msgstr "Svi pruÅŸatelji" 273 274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton) 275 #. +> trunk 276 #: providermanagement.ui:59 277 #, fuzzy 278 msgid "Remove Provider" 279 msgstr "Ukloni mapu" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/keditbookmarks.po
r218 r219 8 8 "Project-Id-Version: keditbookmarks\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-04-0 8 10:52+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 10:54+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-03-10 12:23+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 68 68 69 69 #. +> trunk stable 70 #: actionsimpl.cpp:124 actionsimpl.cpp:49 170 #: actionsimpl.cpp:124 actionsimpl.cpp:497 71 71 msgid "Recursive Sort" 72 72 msgstr "Rekurzivno sortiranje" … … 198 198 199 199 #. +> trunk stable 200 #: actionsimpl.cpp:2 85200 #: actionsimpl.cpp:291 201 201 msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" 202 202 msgstr "*.html|Popis HTML oznaka" 203 203 204 204 #. +> trunk stable 205 #: actionsimpl.cpp:3 29205 #: actionsimpl.cpp:335 206 206 msgid "Cut Items" 207 207 msgstr "IzreÅŸi stavke" 208 208 209 209 #. +> trunk stable 210 #: actionsimpl.cpp:3 54210 #: actionsimpl.cpp:360 211 211 msgid "Paste" 212 212 msgstr "Zalijepi" 213 213 214 214 #. +> trunk stable 215 #: actionsimpl.cpp:3 64215 #: actionsimpl.cpp:370 216 216 msgid "Create New Bookmark Folder" 217 217 msgstr "Stvori novu mapu s oznakama" 218 218 219 219 #. +> trunk stable 220 #: actionsimpl.cpp:3 65220 #: actionsimpl.cpp:371 221 221 msgid "New folder:" 222 222 msgstr "Nova mapa:" 223 223 224 224 #. +> trunk stable 225 #: actionsimpl.cpp:5 05225 #: actionsimpl.cpp:511 226 226 msgid "Sort Alphabetically" 227 227 msgstr "Sortiraj po abecedi" 228 228 229 229 #. +> trunk stable 230 #: actionsimpl.cpp:51 3230 #: actionsimpl.cpp:519 231 231 msgid "Delete Items" 232 232 msgstr "IzbriÅ¡i stavke" 233 233 234 234 #. +> trunk stable 235 #: bookmarkinfowidget.cpp:2 50235 #: bookmarkinfowidget.cpp:246 236 236 msgid "Name:" 237 237 msgstr "Ime:" 238 238 239 239 #. +> trunk stable 240 #: bookmarkinfowidget.cpp:25 8240 #: bookmarkinfowidget.cpp:254 241 241 msgid "Location:" 242 242 msgstr "Lokacija:" 243 243 244 244 #. +> trunk stable 245 #: bookmarkinfowidget.cpp:26 6245 #: bookmarkinfowidget.cpp:262 246 246 msgid "Comment:" 247 247 msgstr "Komentar:" 248 248 249 249 #. +> trunk stable 250 #: bookmarkinfowidget.cpp:2 73250 #: bookmarkinfowidget.cpp:269 251 251 msgid "First viewed:" 252 252 msgstr "Prvi put pregledano:" 253 253 254 254 #. +> trunk stable 255 #: bookmarkinfowidget.cpp:27 6255 #: bookmarkinfowidget.cpp:272 256 256 msgid "Viewed last:" 257 257 msgstr "Zadnji put pregledano:" 258 258 259 259 #. +> trunk stable 260 #: bookmarkinfowidget.cpp:27 9260 #: bookmarkinfowidget.cpp:275 261 261 msgid "Times visited:" 262 262 msgstr "Broj pregleda:" … … 359 359 360 360 #. +> trunk stable 361 #: commands.cpp: 401361 #: commands.cpp:359 362 362 #, kde-format 363 363 msgid "Move %1" … … 365 365 366 366 #. +> trunk stable 367 #: commands.cpp: 518367 #: commands.cpp:476 368 368 msgid "Set as Bookmark Toolbar" 369 369 msgstr "Postavi kao alatnu traku s oznakama" 370 370 371 371 #. +> trunk stable 372 #: commands.cpp:5 54372 #: commands.cpp:512 373 373 msgid "Copy Items" 374 374 msgstr "Kopiraj stavke" 375 375 376 376 #. +> trunk stable 377 #: commands.cpp:5 55377 #: commands.cpp:513 378 378 msgid "Move Items" 379 379 msgstr "Pomakni stavke" … … 385 385 386 386 #. +> trunk stable 387 #: favicons.cpp:8 2 testlink.cpp:131387 #: favicons.cpp:86 testlink.cpp:132 388 388 msgid "OK" 389 389 msgstr "U redu" 390 390 391 391 #. +> trunk stable 392 #: favicons.cpp:8 2392 #: favicons.cpp:86 393 393 msgid "No favicon found" 394 394 msgstr "Nema pronaÄene ikonice" 395 395 396 396 #. +> trunk stable 397 #: favicons.cpp: 94397 #: favicons.cpp:100 398 398 msgid "Updating favicon..." 399 399 msgstr "AÅŸuriram ikonicu âŠ" 400 400 401 401 #. +> trunk stable 402 #: favicons.cpp:10 3402 #: favicons.cpp:109 403 403 msgid "Local file" 404 404 msgstr "Lokalna datoteka" … … 741 741 742 742 #. +> trunk stable 743 #: testlink.cpp:10 8743 #: testlink.cpp:109 744 744 msgid "Checking..." 745 745 msgstr "ProvjeravamâŠ" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasma-desktop.po
r218 r219 9 9 "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-04-0 8 10:52+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 10:55+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-03-18 11:00+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 56 56 57 57 #. +> trunk stable 58 #: desktopcorona.cpp: 84 desktopcorona.cpp:9058 #: desktopcorona.cpp:115 desktopcorona.cpp:121 59 59 msgid "Add Panel" 60 60 msgstr "Dodaj panel" … … 62 62 # pmap: =/nom=Radna povrÅ¡ina/gen=radne povrÅ¡ine/dat=radnoj povrÅ¡ini/aku=radnu povrÅ¡inu/ins=radnom povrÅ¡inom/_r=ÅŸ/_b=j/ 63 63 #. +> trunk stable 64 #: desktopcorona.cpp: 19964 #: desktopcorona.cpp:225 65 65 msgid "Desktop" 66 66 msgstr "Radna povrÅ¡ina" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasmagenericshell.po
r214 r219 8 8 "Project-Id-Version: plasma-shells-common\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-04-0 5 11:23+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 10:55+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-03-19 13:25+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 198 198 199 199 #. +> trunk 200 #: scripting/scriptengine.cpp:60 scripting/scriptengine.cpp:175 200 #: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:27 201 #, fuzzy 202 msgid "Main Script File" 203 msgstr "Glavna datoteka skripte" 204 205 #. +> trunk 206 #: scripting/scriptengine.cpp:62 scripting/scriptengine.cpp:177 201 207 msgid "activityById requires an id" 202 208 msgstr "activityById zahtjeva id" 203 209 204 210 #. +> trunk 205 #: scripting/scriptengine.cpp:7 7211 #: scripting/scriptengine.cpp:79 206 212 msgid "activityForScreen requires a screen id" 207 213 msgstr "activityForScreen zahtjeva id zaslona" 208 214 209 215 #. +> trunk 210 #: scripting/scriptengine.cpp:11 2216 #: scripting/scriptengine.cpp:114 211 217 #, kde-format 212 218 msgid "Could not find a plugin for %1 named %2." … … 214 220 215 221 #. +> trunk 216 #: scripting/scriptengine.cpp:240 222 #: scripting/scriptengine.cpp:242 223 #, fuzzy, kde-format 224 msgid "Unable to load script file: %1" 225 msgstr "Nije moguÄe uÄitati datoteku skripte: %1" 226 227 #. +> trunk 228 #: scripting/scriptengine.cpp:292 217 229 #, kde-format 218 230 msgid "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/marble_qt.po
r218 r219 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-04-0 8 10:55+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 10:57+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:54+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 2104 2104 #. +> trunk stable 2105 2105 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:104 2106 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:10 12106 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103 2107 2107 msgid "" 2108 2108 "<br />" … … 2114 2114 #. +> trunk stable 2115 2115 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:108 2116 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:10 52116 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:107 2117 2117 #, fuzzy 2118 2118 msgid "Developer" … … 2138 2138 2139 2139 #. +> trunk stable 2140 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:7 52140 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:77 2141 2141 msgid "Wikipedia Articles" 2142 2142 msgstr "" 2143 2143 2144 2144 #. +> trunk stable 2145 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:8 02145 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:82 2146 2146 msgid "&Wikipedia" 2147 2147 msgstr "" 2148 2148 2149 2149 #. +> trunk stable 2150 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:8 52150 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87 2151 2151 msgid "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right position on the map" 2152 2152 msgstr "" 2153 2153 2154 2154 #. +> trunk stable 2155 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:1 092155 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:111 2156 2156 msgid "" 2157 2157 "Geo positions by geonames.org\n" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegames/palapeli.po
r215 r219 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-04-0 6 12:23+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 10:58+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:10+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 40 40 msgstr "" 41 41 42 #. +> trunk 43 #: src/config/interactormanagerwidget.cpp:49 44 #, fuzzy 45 msgid "Add Action..." 46 msgstr "Dodaj radnju âŠ" 47 48 #. +> trunk 49 #: src/config/interactormanagerwidget.cpp:50 50 #, fuzzy 51 msgid "Add another mouse action" 52 msgstr "Dodaj joÅ¡ jednu radnju miÅ¡em" 53 54 #. +> trunk 55 #: src/config/mouseinputbutton.cpp:27 56 #, fuzzy 57 msgid "Set Trigger..." 58 msgstr "Postavi okidaÄ âŠ" 59 60 #. +> trunk 61 #: src/config/mouseinputbutton.cpp:28 62 #, fuzzy 63 msgid "Click to change how an action is triggered" 64 msgstr "Kliknite kako biste promijenili okidanje radnje" 65 66 #. +> trunk 67 #: src/config/mouseinputbutton.cpp:72 src/config/mouseinputbutton.cpp:182 68 #, fuzzy 69 msgid "Input here..." 70 msgstr "Unesi ovdje âŠ" 71 72 #. +> trunk 73 #: src/config/mouseinputbutton.cpp:73 74 #, fuzzy 75 msgid "Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a mouse wheel here" 76 msgstr "DrÅŸite modifikatorsku tipku koju ÅŸelite, zatim ovdje pritisnite gumb miÅ¡a ili zavrtite kotaÄiÄ miÅ¡a" 77 42 78 #. +> trunk stable 43 79 #: src/creator/puzzlecreator.cpp:46 … … 118 154 #. +> trunk 119 155 #: src/engine/interactors.cpp:33 156 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" 120 157 msgid "Move pieces by dragging" 121 158 msgstr "" 122 159 123 160 #. +> trunk 124 #: src/engine/interactors.cpp:140 161 #: src/engine/interactors.cpp:131 162 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" 163 msgid "Select pieces by clicking" 164 msgstr "" 165 166 #. +> trunk 167 #: src/engine/interactors.cpp:160 168 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" 125 169 msgid "Move viewport by dragging" 126 170 msgstr "" 127 171 128 172 #. +> trunk 129 #: src/engine/interactors.cpp:163 130 #, fuzzy 173 #: src/engine/interactors.cpp:183 174 #, fuzzy 175 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" 131 176 msgid "Zoom viewport" 132 177 msgstr "ToÄka glediÅ¡ta" 133 178 134 179 #. +> trunk 135 #: src/engine/interactors.cpp:240 136 #, fuzzy 180 #: src/engine/interactors.cpp:260 181 #, fuzzy 182 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" 137 183 msgid "Select multiple pieces at once" 138 184 msgstr "Stil tabele" 139 185 186 #. +> trunk 187 #: src/engine/interactorutils.cpp:70 188 #, fuzzy 189 msgctxt "a keyboard modifier" 190 msgid "Shift" 191 msgstr "Shift" 192 193 #. +> trunk 194 #: src/engine/interactorutils.cpp:71 195 #, fuzzy 196 msgctxt "a keyboard modifier" 197 msgid "Ctrl" 198 msgstr "Ctrl" 199 200 #. +> trunk 201 #: src/engine/interactorutils.cpp:72 202 #, fuzzy 203 msgctxt "a keyboard modifier" 204 msgid "Alt" 205 msgstr "Alt" 206 207 #. +> trunk 208 #: src/engine/interactorutils.cpp:73 209 #, fuzzy 210 msgctxt "a keyboard modifier" 211 msgid "Meta" 212 msgstr "Meta" 213 214 #. +> trunk 215 #: src/engine/interactorutils.cpp:74 216 #, fuzzy 217 msgctxt "a special keyboard modifier" 218 msgid "GroupSwitch" 219 msgstr "PrekidaÄladice" 220 221 #. +> trunk 222 #: src/engine/interactorutils.cpp:75 223 #, fuzzy 224 msgctxt "refers to no mouse buttons being pressed" 225 msgid "No-Button" 226 msgstr "Bez gumbiju" 227 228 #. +> trunk 229 #: src/engine/interactorutils.cpp:78 230 #, fuzzy 231 msgctxt "a mouse button" 232 msgid "Left-Button" 233 msgstr "Lijevi gumb" 234 235 #. +> trunk 236 #: src/engine/interactorutils.cpp:79 237 #, fuzzy 238 msgctxt "a mouse button" 239 msgid "Right-Button" 240 msgstr "Desni gumb" 241 242 #. +> trunk 243 #: src/engine/interactorutils.cpp:80 244 #, fuzzy 245 msgctxt "a mouse button" 246 msgid "Middle-Button" 247 msgstr "Srednji gumb" 248 249 #. +> trunk 250 #: src/engine/interactorutils.cpp:81 251 #, fuzzy 252 msgctxt "a special mouse button" 253 msgid "XButton1" 254 msgstr "Tipka" 255 256 #. +> trunk 257 #: src/engine/interactorutils.cpp:82 258 #, fuzzy 259 msgctxt "a special mouse button" 260 msgid "XButton2" 261 msgstr "Tipka" 262 263 #. +> trunk 264 #: src/engine/interactorutils.cpp:83 265 #, fuzzy 266 msgid "Horizontal-Scroll" 267 msgstr "Vodoravni klizaÄ" 268 269 #. +> trunk 270 #: src/engine/interactorutils.cpp:84 271 #, fuzzy 272 msgid "Vertical-Scroll" 273 msgstr "Vertikalni klizaÄ" 274 140 275 #. +> trunk stable 141 276 #: src/engine/scene.cpp:320 … … 144 279 145 280 #. +> trunk stable 146 #: src/engine/scene.cpp:38 3281 #: src/engine/scene.cpp:380 147 282 msgid "Great! You have finished the puzzle." 148 283 msgstr "" … … 156 291 157 292 #. +> trunk stable 158 #: src/engine/view.cpp:1 68293 #: src/engine/view.cpp:173 159 294 msgid "Your progress is saved automatically while you play." 160 295 msgstr "" 161 296 162 297 #. +> trunk stable 163 #: src/engine/view.cpp:1 68298 #: src/engine/view.cpp:173 164 299 msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature" 165 300 msgid "Automatic saving" … … 201 336 202 337 #. +> trunk stable 203 #: src/file-io/collection-list.cpp:89 src/window/mainwindow.cpp:6 6338 #: src/file-io/collection-list.cpp:89 src/window/mainwindow.cpp:67 204 339 msgid "My collection" 205 340 msgstr "" … … 401 536 402 537 #. +> trunk stable 403 #: src/window/mainwindow.cpp:6 0538 #: src/window/mainwindow.cpp:61 404 539 msgid "Show statusbar of puzzle table" 405 540 msgstr "" 406 541 407 542 #. +> trunk stable 408 #: src/window/mainwindow.cpp:6 7543 #: src/window/mainwindow.cpp:68 409 544 msgid "Puzzle table" 410 545 msgstr "" 411 546 412 547 #. +> trunk stable 413 #: src/window/mainwindow.cpp:19 1548 #: src/window/mainwindow.cpp:193 414 549 #, fuzzy 415 550 msgid "General settings" 416 551 msgstr "OpÄe postavke" 552 553 #. +> trunk 554 #: src/window/mainwindow.cpp:194 555 #, fuzzy 556 msgid "Mouse interaction" 557 msgstr "Interakcija miÅ¡em" 417 558 418 559 #. +> trunk stable -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po
r217 r219 9 9 "Project-Id-Version: desktop_kdelibs 0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-04-0 7 10:01+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 10:59+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-03-02 12:14+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 39 39 40 40 #. +> trunk stable 41 #: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:6 441 #: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:65 42 42 msgctxt "Comment" 43 43 msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." … … 57 57 58 58 #. +> trunk stable 59 #: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:6 359 #: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:64 60 60 msgctxt "Comment" 61 61 msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service." … … 93 93 94 94 #. +> trunk stable 95 #: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop: 9995 #: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:100 96 96 msgctxt "Comment" 97 97 msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" … … 105 105 106 106 #. +> trunk stable 107 #: kate/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:6 7107 #: kate/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:69 108 108 msgctxt "Comment" 109 109 msgid "Insert closing braces on pressing Enter" … … 117 117 118 118 #. +> trunk stable 119 #: kate/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop: 68119 #: kate/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:70 120 120 msgctxt "Comment" 121 121 msgid "Export highlighted document to HTML" … … 129 129 130 130 #. +> trunk stable 131 #: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:10 4131 #: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:105 132 132 msgctxt "Comment" 133 133 msgid "Insert any readable file at cursor position" … … 141 141 142 142 #. +> trunk stable 143 #: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:9 4143 #: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:95 144 144 msgctxt "Comment" 145 145 msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" … … 153 153 154 154 #. +> trunk 155 #: kate/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:2 0155 #: kate/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:22 156 156 msgctxt "Name" 157 157 msgid "IconInserter" … … 159 159 160 160 #. +> trunk 161 #: kate/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop: 38161 #: kate/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:42 162 162 msgctxt "GenericName" 163 163 msgid "Insert Code for KIcon-Creation" … … 171 171 172 172 #. +> trunk stable 173 #: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:7 3173 #: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:74 174 174 msgctxt "Comment" 175 175 msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" … … 183 183 184 184 #. +> trunk stable 185 #: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:10 3185 #: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:104 186 186 msgctxt "Comment" 187 187 msgid "Insert current Time & Date" … … 201 201 202 202 #. +> trunk stable 203 #: kdecore/all_languages.desktop:9 5203 #: kdecore/all_languages.desktop:96 204 204 msgctxt "Name" 205 205 msgid "Abkhazian" … … 207 207 208 208 #. +> trunk stable 209 #: kdecore/all_languages.desktop:1 88209 #: kdecore/all_languages.desktop:190 210 210 msgctxt "Name" 211 211 msgid "Avestan" … … 213 213 214 214 #. +> trunk stable 215 #: kdecore/all_languages.desktop:28 0215 #: kdecore/all_languages.desktop:283 216 216 msgctxt "Name" 217 217 msgid "Afrikaans" … … 219 219 220 220 #. +> trunk stable 221 #: kdecore/all_languages.desktop:37 3221 #: kdecore/all_languages.desktop:377 222 222 msgctxt "Name" 223 223 msgid "Amharic" … … 225 225 226 226 #. +> trunk stable 227 #: kdecore/all_languages.desktop:4 66227 #: kdecore/all_languages.desktop:471 228 228 msgctxt "Name" 229 229 msgid "Arabic" … … 231 231 232 232 #. +> trunk stable 233 #: kdecore/all_languages.desktop:56 0233 #: kdecore/all_languages.desktop:566 234 234 msgctxt "Name" 235 235 msgid "Assamese" … … 237 237 238 238 #. +> trunk stable 239 #: kdecore/all_languages.desktop:6 53239 #: kdecore/all_languages.desktop:660 240 240 msgctxt "Name" 241 241 msgid "Asturian" … … 243 243 244 244 #. +> trunk stable 245 #: kdecore/all_languages.desktop:7 04245 #: kdecore/all_languages.desktop:713 246 246 msgctxt "Name" 247 247 msgid "Aymara" … … 249 249 250 250 #. +> trunk stable 251 #: kdecore/all_languages.desktop: 797251 #: kdecore/all_languages.desktop:807 252 252 msgctxt "Name" 253 253 msgid "Azerbaijani" … … 255 255 256 256 #. +> trunk stable 257 #: kdecore/all_languages.desktop: 891257 #: kdecore/all_languages.desktop:902 258 258 msgctxt "Name" 259 259 msgid "Bashkir" … … 261 261 262 262 #. +> trunk stable 263 #: kdecore/all_languages.desktop:9 84263 #: kdecore/all_languages.desktop:996 264 264 msgctxt "Name" 265 265 msgid "Belarusian" … … 267 267 268 268 #. +> trunk stable 269 #: kdecore/all_languages.desktop:10 77269 #: kdecore/all_languages.desktop:1090 270 270 msgctxt "Name" 271 271 msgid "Belarusian (Latin)" … … 273 273 274 274 #. +> trunk stable 275 #: kdecore/all_languages.desktop:11 51275 #: kdecore/all_languages.desktop:1165 276 276 msgctxt "Name" 277 277 msgid "Bulgarian" … … 279 279 280 280 #. +> trunk stable 281 #: kdecore/all_languages.desktop:12 44281 #: kdecore/all_languages.desktop:1259 282 282 msgctxt "Name" 283 283 msgid "Bihari" … … 285 285 286 286 #. +> trunk stable 287 #: kdecore/all_languages.desktop:13 37287 #: kdecore/all_languages.desktop:1353 288 288 msgctxt "Name" 289 289 msgid "Bislama" … … 291 291 292 292 #. +> trunk stable 293 #: kdecore/all_languages.desktop:14 30293 #: kdecore/all_languages.desktop:1447 294 294 msgctxt "Name" 295 295 msgid "Bengali" … … 297 297 298 298 #. +> trunk stable 299 #: kdecore/all_languages.desktop:15 23299 #: kdecore/all_languages.desktop:1541 300 300 msgctxt "Name" 301 301 msgid "Bengali (India)" … … 303 303 304 304 #. +> trunk stable 305 #: kdecore/all_languages.desktop:16 04305 #: kdecore/all_languages.desktop:1623 306 306 msgctxt "Name" 307 307 msgid "Tibetan" … … 309 309 310 310 #. +> trunk stable 311 #: kdecore/all_languages.desktop:1 697311 #: kdecore/all_languages.desktop:1717 312 312 msgctxt "Name" 313 313 msgid "Breton" … … 315 315 316 316 #. +> trunk stable 317 #: kdecore/all_languages.desktop:1 790317 #: kdecore/all_languages.desktop:1811 318 318 msgctxt "Name" 319 319 msgid "Bosnian" … … 321 321 322 322 #. +> trunk stable 323 #: kdecore/all_languages.desktop:1 883323 #: kdecore/all_languages.desktop:1905 324 324 msgctxt "Name" 325 325 msgid "Catalan" … … 327 327 328 328 #. +> trunk 329 #: kdecore/all_languages.desktop:19 76329 #: kdecore/all_languages.desktop:1999 330 330 msgctxt "Name" 331 331 msgid "Catalan (Valencian)" … … 333 333 334 334 #. +> trunk stable 335 #: kdecore/all_languages.desktop:20 01335 #: kdecore/all_languages.desktop:2026 336 336 msgctxt "Name" 337 337 msgid "Chechen" … … 339 339 340 340 #. +> trunk stable 341 #: kdecore/all_languages.desktop:2 094341 #: kdecore/all_languages.desktop:2120 342 342 msgctxt "Name" 343 343 msgid "Chamorro" … … 345 345 346 346 #. +> trunk stable 347 #: kdecore/all_languages.desktop:2 187347 #: kdecore/all_languages.desktop:2214 348 348 msgctxt "Name" 349 349 msgid "Corsican" … … 351 351 352 352 #. +> trunk stable 353 #: kdecore/all_languages.desktop:2 280353 #: kdecore/all_languages.desktop:2308 354 354 msgctxt "Name" 355 355 msgid "Crimean Tatar" … … 357 357 358 358 #. +> trunk stable 359 #: kdecore/all_languages.desktop:23 56359 #: kdecore/all_languages.desktop:2385 360 360 msgctxt "Name" 361 361 msgid "Czech" … … 363 363 364 364 #. +> trunk stable 365 #: kdecore/all_languages.desktop:24 49365 #: kdecore/all_languages.desktop:2479 366 366 msgctxt "Name" 367 367 msgid "Kashubian" … … 369 369 370 370 #. +> trunk stable 371 #: kdecore/all_languages.desktop:25 29371 #: kdecore/all_languages.desktop:2560 372 372 msgctxt "Name" 373 373 msgid "Church Slavic" … … 375 375 376 376 #. +> trunk stable 377 #: kdecore/all_languages.desktop:26 21377 #: kdecore/all_languages.desktop:2653 378 378 msgctxt "Name" 379 379 msgid "Chuvash" … … 381 381 382 382 #. +> trunk stable 383 #: kdecore/all_languages.desktop:27 14383 #: kdecore/all_languages.desktop:2747 384 384 msgctxt "Name" 385 385 msgid "Welsh" … … 387 387 388 388 #. +> trunk stable 389 #: kdecore/all_languages.desktop:28 07389 #: kdecore/all_languages.desktop:2841 390 390 msgctxt "Name" 391 391 msgid "Danish" … … 393 393 394 394 #. +> trunk stable 395 #: kdecore/all_languages.desktop:29 00395 #: kdecore/all_languages.desktop:2935 396 396 msgctxt "Name" 397 397 msgid "German" … … 399 399 400 400 #. +> trunk stable 401 #: kdecore/all_languages.desktop: 2994401 #: kdecore/all_languages.desktop:3030 402 402 msgctxt "Name" 403 403 msgid "Lower Sorbian" … … 405 405 406 406 #. +> trunk stable 407 #: kdecore/all_languages.desktop:3 067407 #: kdecore/all_languages.desktop:3104 408 408 msgctxt "Name" 409 409 msgid "Dzongkha" … … 411 411 412 412 #. +> trunk stable 413 #: kdecore/all_languages.desktop:31 59413 #: kdecore/all_languages.desktop:3197 414 414 msgctxt "Name" 415 415 msgid "Greek" … … 417 417 418 418 #. +> trunk stable 419 #: kdecore/all_languages.desktop:32 53419 #: kdecore/all_languages.desktop:3292 420 420 msgctxt "Name" 421 421 msgid "English" … … 423 423 424 424 #. +> trunk stable 425 #: kdecore/all_languages.desktop:33 47425 #: kdecore/all_languages.desktop:3387 426 426 msgctxt "Name" 427 427 msgid "British English" … … 429 429 430 430 #. +> trunk stable 431 #: kdecore/all_languages.desktop:34 40431 #: kdecore/all_languages.desktop:3481 432 432 msgctxt "Name" 433 433 msgid "American English" … … 435 435 436 436 #. +> trunk stable 437 #: kdecore/all_languages.desktop:35 32437 #: kdecore/all_languages.desktop:3574 438 438 msgctxt "Name" 439 439 msgid "Esperanto" … … 441 441 442 442 #. +> trunk stable 443 #: kdecore/all_languages.desktop:36 26443 #: kdecore/all_languages.desktop:3669 444 444 msgctxt "Name" 445 445 msgid "Spanish" … … 447 447 448 448 #. +> trunk stable 449 #: kdecore/all_languages.desktop:37 20449 #: kdecore/all_languages.desktop:3764 450 450 msgctxt "Name" 451 451 msgid "Estonian" … … 453 453 454 454 #. +> trunk stable 455 #: kdecore/all_languages.desktop:38 14455 #: kdecore/all_languages.desktop:3859 456 456 msgctxt "Name" 457 457 msgid "Basque" … … 459 459 460 460 #. +> trunk stable 461 #: kdecore/all_languages.desktop:39 07461 #: kdecore/all_languages.desktop:3953 462 462 msgctxt "Name" 463 463 msgid "Farsi (Persian)" … … 465 465 466 466 #. +> trunk stable 467 #: kdecore/all_languages.desktop: 3998467 #: kdecore/all_languages.desktop:4045 468 468 msgctxt "Name" 469 469 msgid "Finnish" … … 471 471 472 472 #. +> trunk stable 473 #: kdecore/all_languages.desktop:4 092473 #: kdecore/all_languages.desktop:4140 474 474 msgctxt "Name" 475 475 msgid "Fijian" … … 477 477 478 478 #. +> trunk stable 479 #: kdecore/all_languages.desktop:4 185479 #: kdecore/all_languages.desktop:4234 480 480 msgctxt "Name" 481 481 msgid "Faroese" … … 483 483 484 484 #. +> trunk stable 485 #: kdecore/all_languages.desktop:4 277485 #: kdecore/all_languages.desktop:4327 486 486 msgctxt "Name" 487 487 msgid "French" … … 489 489 490 490 #. +> trunk stable 491 #: kdecore/all_languages.desktop:4 371491 #: kdecore/all_languages.desktop:4422 492 492 msgctxt "Name" 493 493 msgid "Frisian" … … 495 495 496 496 #. +> trunk stable 497 #: kdecore/all_languages.desktop:4 464497 #: kdecore/all_languages.desktop:4516 498 498 msgctxt "Name" 499 499 msgid "Irish Gaelic" … … 501 501 502 502 #. +> trunk stable 503 #: kdecore/all_languages.desktop:4 550503 #: kdecore/all_languages.desktop:4603 504 504 msgctxt "Name" 505 505 msgid "Gaelic" … … 507 507 508 508 #. +> trunk stable 509 #: kdecore/all_languages.desktop:46 43509 #: kdecore/all_languages.desktop:4697 510 510 msgctxt "Name" 511 511 msgid "Galician" … … 513 513 514 514 #. +> trunk stable 515 #: kdecore/all_languages.desktop:47 35515 #: kdecore/all_languages.desktop:4790 516 516 msgctxt "Name" 517 517 msgid "Guarani" … … 519 519 520 520 #. +> trunk stable 521 #: kdecore/all_languages.desktop:48 28521 #: kdecore/all_languages.desktop:4884 522 522 msgctxt "Name" 523 523 msgid "Gujarati" … … 525 525 526 526 #. +> trunk stable 527 #: kdecore/all_languages.desktop:49 21527 #: kdecore/all_languages.desktop:4978 528 528 msgctxt "Name" 529 529 msgid "Manx" … … 531 531 532 532 #. +> trunk stable 533 #: kdecore/all_languages.desktop:50 13533 #: kdecore/all_languages.desktop:5071 534 534 msgctxt "Name" 535 535 msgid "Hausa" … … 537 537 538 538 #. +> trunk stable 539 #: kdecore/all_languages.desktop:51 06539 #: kdecore/all_languages.desktop:5165 540 540 msgctxt "Name" 541 541 msgid "Hebrew" … … 543 543 544 544 #. +> trunk stable 545 #: kdecore/all_languages.desktop:5 199545 #: kdecore/all_languages.desktop:5259 546 546 msgctxt "Name" 547 547 msgid "Hindi" … … 549 549 550 550 #. +> trunk stable 551 #: kdecore/all_languages.desktop:5 293551 #: kdecore/all_languages.desktop:5354 552 552 msgctxt "Name" 553 553 msgid "Chhattisgarhi" … … 555 555 556 556 #. +> trunk stable 557 #: kdecore/all_languages.desktop:5 353557 #: kdecore/all_languages.desktop:5415 558 558 msgctxt "Name" 559 559 msgid "Hiri Motu" … … 561 561 562 562 #. +> trunk stable 563 #: kdecore/all_languages.desktop:5 446563 #: kdecore/all_languages.desktop:5509 564 564 msgctxt "Name" 565 565 msgid "Croatian" … … 567 567 568 568 #. +> trunk stable 569 #: kdecore/all_languages.desktop:5 539569 #: kdecore/all_languages.desktop:5603 570 570 msgctxt "Name" 571 571 msgid "Upper Sorbian" … … 573 573 574 574 #. +> trunk stable 575 #: kdecore/all_languages.desktop:56 29575 #: kdecore/all_languages.desktop:5694 576 576 msgctxt "Name" 577 577 msgid "Hungarian" … … 579 579 580 580 #. +> trunk stable 581 #: kdecore/all_languages.desktop:57 22581 #: kdecore/all_languages.desktop:5788 582 582 msgctxt "Name" 583 583 msgid "Armenian" … … 585 585 586 586 #. +> trunk stable 587 #: kdecore/all_languages.desktop:58 16587 #: kdecore/all_languages.desktop:5883 588 588 msgctxt "Name" 589 589 msgid "Herero" … … 591 591 592 592 #. +> trunk stable 593 #: kdecore/all_languages.desktop:59 09593 #: kdecore/all_languages.desktop:5977 594 594 msgctxt "Name" 595 595 msgid "Interlingua" … … 597 597 598 598 #. +> trunk stable 599 #: kdecore/all_languages.desktop:60 01599 #: kdecore/all_languages.desktop:6070 600 600 msgctxt "Name" 601 601 msgid "Indonesian" … … 603 603 604 604 #. +> trunk stable 605 #: kdecore/all_languages.desktop:6 094605 #: kdecore/all_languages.desktop:6164 606 606 msgctxt "Name" 607 607 msgid "Interlingue" … … 609 609 610 610 #. +> trunk stable 611 #: kdecore/all_languages.desktop:6 185611 #: kdecore/all_languages.desktop:6256 612 612 msgctxt "Name" 613 613 msgid "Inupiaq" … … 615 615 616 616 #. +> trunk stable 617 #: kdecore/all_languages.desktop:6 277617 #: kdecore/all_languages.desktop:6349 618 618 msgctxt "Name" 619 619 msgid "Ido" … … 621 621 622 622 #. +> trunk stable 623 #: kdecore/all_languages.desktop:6 370623 #: kdecore/all_languages.desktop:6443 624 624 msgctxt "Name" 625 625 msgid "Icelandic" … … 627 627 628 628 #. +> trunk stable 629 #: kdecore/all_languages.desktop:6 463629 #: kdecore/all_languages.desktop:6537 630 630 msgctxt "Name" 631 631 msgid "Italian" … … 633 633 634 634 #. +> trunk stable 635 #: kdecore/all_languages.desktop:6 557635 #: kdecore/all_languages.desktop:6632 636 636 msgctxt "Name" 637 637 msgid "Inuktitut" … … 639 639 640 640 #. +> trunk stable 641 #: kdecore/all_languages.desktop:6 649641 #: kdecore/all_languages.desktop:6725 642 642 msgctxt "Name" 643 643 msgid "Japanese" … … 645 645 646 646 #. +> trunk stable 647 #: kdecore/all_languages.desktop:6 742647 #: kdecore/all_languages.desktop:6819 648 648 msgctxt "Name" 649 649 msgid "Javanese" … … 651 651 652 652 #. +> trunk stable 653 #: kdecore/all_languages.desktop:6 835653 #: kdecore/all_languages.desktop:6913 654 654 msgctxt "Name" 655 655 msgid "Georgian" … … 657 657 658 658 #. +> trunk stable 659 #: kdecore/all_languages.desktop: 6928659 #: kdecore/all_languages.desktop:7007 660 660 msgctxt "Name" 661 661 msgid "Kikuyu" … … 663 663 664 664 #. +> trunk stable 665 #: kdecore/all_languages.desktop:7 021665 #: kdecore/all_languages.desktop:7101 666 666 msgctxt "Name" 667 667 msgid "Kazakh" … … 669 669 670 670 #. +> trunk stable 671 #: kdecore/all_languages.desktop:71 14671 #: kdecore/all_languages.desktop:7195 672 672 msgctxt "Name" 673 673 msgid "Kalaallisut" … … 675 675 676 676 #. +> trunk stable 677 #: kdecore/all_languages.desktop:72 05677 #: kdecore/all_languages.desktop:7287 678 678 msgctxt "Name" 679 679 msgid "Khmer" … … 681 681 682 682 #. +> trunk stable 683 #: kdecore/all_languages.desktop:7 298683 #: kdecore/all_languages.desktop:7381 684 684 msgctxt "Name" 685 685 msgid "Kannada" … … 687 687 688 688 #. +> trunk stable 689 #: kdecore/all_languages.desktop:7 391689 #: kdecore/all_languages.desktop:7475 690 690 msgctxt "Name" 691 691 msgid "Korean" … … 693 693 694 694 #. +> trunk stable 695 #: kdecore/all_languages.desktop:7 484695 #: kdecore/all_languages.desktop:7569 696 696 msgctxt "Name" 697 697 msgid "Kashmiri" … … 699 699 700 700 #. +> trunk stable 701 #: kdecore/all_languages.desktop:7 577701 #: kdecore/all_languages.desktop:7663 702 702 msgctxt "Name" 703 703 msgid "Kurdish" … … 705 705 706 706 #. +> trunk stable 707 #: kdecore/all_languages.desktop:7 670707 #: kdecore/all_languages.desktop:7757 708 708 msgctxt "Name" 709 709 msgid "Komi" … … 711 711 712 712 #. +> trunk stable 713 #: kdecore/all_languages.desktop:7 763713 #: kdecore/all_languages.desktop:7851 714 714 msgctxt "Name" 715 715 msgid "Cornish" … … 717 717 718 718 #. +> trunk stable 719 #: kdecore/all_languages.desktop:7 856719 #: kdecore/all_languages.desktop:7945 720 720 msgctxt "Name" 721 721 msgid "Kirghiz" … … 723 723 724 724 #. +> trunk stable 725 #: kdecore/all_languages.desktop: 7949725 #: kdecore/all_languages.desktop:8039 726 726 msgctxt "Name" 727 727 msgid "Latin" … … 729 729 730 730 #. +> trunk stable 731 #: kdecore/all_languages.desktop:8 043731 #: kdecore/all_languages.desktop:8134 732 732 msgctxt "Name" 733 733 msgid "Luxembourgish" … … 735 735 736 736 #. +> trunk stable 737 #: kdecore/all_languages.desktop:8 136737 #: kdecore/all_languages.desktop:8228 738 738 msgctxt "Name" 739 739 msgid "Limburgan" … … 741 741 742 742 #. +> trunk stable 743 #: kdecore/all_languages.desktop:8 227743 #: kdecore/all_languages.desktop:8320 744 744 msgctxt "Name" 745 745 msgid "Lingala" … … 747 747 748 748 #. +> trunk stable 749 #: kdecore/all_languages.desktop:8 320749 #: kdecore/all_languages.desktop:8414 750 750 msgctxt "Name" 751 751 msgid "Lao" … … 753 753 754 754 #. +> trunk stable 755 #: kdecore/all_languages.desktop:8 413755 #: kdecore/all_languages.desktop:8508 756 756 msgctxt "Name" 757 757 msgid "Lithuanian" … … 759 759 760 760 #. +> trunk stable 761 #: kdecore/all_languages.desktop:8 507761 #: kdecore/all_languages.desktop:8603 762 762 msgctxt "Name" 763 763 msgid "Latvian" … … 765 765 766 766 #. +> trunk stable 767 #: kdecore/all_languages.desktop:86 00767 #: kdecore/all_languages.desktop:8697 768 768 msgctxt "Name" 769 769 msgid "Maithili" … … 771 771 772 772 #. +> trunk stable 773 #: kdecore/all_languages.desktop:8 670773 #: kdecore/all_languages.desktop:8768 774 774 msgctxt "Name" 775 775 msgid "Malagasy" … … 777 777 778 778 #. +> trunk stable 779 #: kdecore/all_languages.desktop:8 762779 #: kdecore/all_languages.desktop:8861 780 780 msgctxt "Name" 781 781 msgid "Marshallese" … … 783 783 784 784 #. +> trunk stable 785 #: kdecore/all_languages.desktop:8 854785 #: kdecore/all_languages.desktop:8954 786 786 msgctxt "Name" 787 787 msgid "Maori" … … 789 789 790 790 #. +> trunk stable 791 #: kdecore/all_languages.desktop: 8947791 #: kdecore/all_languages.desktop:9048 792 792 msgctxt "Name" 793 793 msgid "Macedonian" … … 795 795 796 796 #. +> trunk stable 797 #: kdecore/all_languages.desktop:9 040797 #: kdecore/all_languages.desktop:9142 798 798 msgctxt "Name" 799 799 msgid "Malayalam" … … 801 801 802 802 #. +> trunk stable 803 #: kdecore/all_languages.desktop:9 133803 #: kdecore/all_languages.desktop:9236 804 804 msgctxt "Name" 805 805 msgid "Mongolian" … … 807 807 808 808 #. +> trunk stable 809 #: kdecore/all_languages.desktop:9 226809 #: kdecore/all_languages.desktop:9330 810 810 msgctxt "Name" 811 811 msgid "Moldavian" … … 813 813 814 814 #. +> trunk stable 815 #: kdecore/all_languages.desktop:9 319815 #: kdecore/all_languages.desktop:9424 816 816 msgctxt "Name" 817 817 msgid "Marathi" … … 819 819 820 820 #. +> trunk stable 821 #: kdecore/all_languages.desktop:9 412821 #: kdecore/all_languages.desktop:9518 822 822 msgctxt "Name" 823 823 msgid "Malay" … … 825 825 826 826 #. +> trunk stable 827 #: kdecore/all_languages.desktop:9 505827 #: kdecore/all_languages.desktop:9612 828 828 msgctxt "Name" 829 829 msgid "Maltese" … … 831 831 832 832 #. +> trunk stable 833 #: kdecore/all_languages.desktop:9 598833 #: kdecore/all_languages.desktop:9706 834 834 msgctxt "Name" 835 835 msgid "Burmese" … … 837 837 838 838 #. +> trunk stable 839 #: kdecore/all_languages.desktop:9 691839 #: kdecore/all_languages.desktop:9800 840 840 msgctxt "Name" 841 841 msgid "Nauru" … … 843 843 844 844 #. +> trunk stable 845 #: kdecore/all_languages.desktop:9 784845 #: kdecore/all_languages.desktop:9894 846 846 msgctxt "Name" 847 847 msgid "Norwegian BokmÃ¥l" … … 849 849 850 850 #. +> trunk stable 851 #: kdecore/all_languages.desktop:9 876851 #: kdecore/all_languages.desktop:9987 852 852 msgctxt "Name" 853 853 msgid "Ndebele, North" … … 855 855 856 856 #. +> trunk stable 857 #: kdecore/all_languages.desktop: 9966857 #: kdecore/all_languages.desktop:10078 858 858 msgctxt "Name" 859 859 msgid "Low Saxon" … … 861 861 862 862 #. +> trunk stable 863 #: kdecore/all_languages.desktop:10 056863 #: kdecore/all_languages.desktop:10169 864 864 msgctxt "Name" 865 865 msgid "Nepali" … … 867 867 868 868 #. +> trunk stable 869 #: kdecore/all_languages.desktop:10 149869 #: kdecore/all_languages.desktop:10263 870 870 msgctxt "Name" 871 871 msgid "Ndonga" … … 873 873 874 874 #. +> trunk stable 875 #: kdecore/all_languages.desktop:10 241875 #: kdecore/all_languages.desktop:10356 876 876 msgctxt "Name" 877 877 msgid "Dutch" … … 879 879 880 880 #. +> trunk stable 881 #: kdecore/all_languages.desktop:10 334881 #: kdecore/all_languages.desktop:10450 882 882 msgctxt "Name" 883 883 msgid "Norwegian Nynorsk" … … 885 885 886 886 #. +> trunk stable 887 #: kdecore/all_languages.desktop:10 426887 #: kdecore/all_languages.desktop:10543 888 888 msgctxt "Name" 889 889 msgid "Ndebele, South" … … 891 891 892 892 #. +> trunk stable 893 #: kdecore/all_languages.desktop:10 517893 #: kdecore/all_languages.desktop:10635 894 894 msgctxt "Name" 895 895 msgid "Northern Sotho" … … 897 897 898 898 #. +> trunk stable 899 #: kdecore/all_languages.desktop:10 608899 #: kdecore/all_languages.desktop:10727 900 900 msgctxt "Name" 901 901 msgid "Navajo" … … 903 903 904 904 #. +> trunk stable 905 #: kdecore/all_languages.desktop:10 700905 #: kdecore/all_languages.desktop:10820 906 906 msgctxt "Name" 907 907 msgid "Chichewa" … … 909 909 910 910 #. +> trunk stable 911 #: kdecore/all_languages.desktop:10 792911 #: kdecore/all_languages.desktop:10913 912 912 msgctxt "Name" 913 913 msgid "Occitan" … … 915 915 916 916 #. +> trunk stable 917 #: kdecore/all_languages.desktop:1 0885917 #: kdecore/all_languages.desktop:11007 918 918 msgctxt "Name" 919 919 msgid "Oromo" … … 921 921 922 922 #. +> trunk stable 923 #: kdecore/all_languages.desktop:1 0977923 #: kdecore/all_languages.desktop:11100 924 924 msgctxt "Name" 925 925 msgid "Oriya" … … 927 927 928 928 #. +> trunk stable 929 #: kdecore/all_languages.desktop:11 070929 #: kdecore/all_languages.desktop:11194 930 930 msgctxt "Name" 931 931 msgid "Ossetian" … … 933 933 934 934 #. +> trunk stable 935 #: kdecore/all_languages.desktop:11 162935 #: kdecore/all_languages.desktop:11287 936 936 msgctxt "Name" 937 937 msgid "Punjabi/Panjabi" … … 939 939 940 940 #. +> trunk stable 941 #: kdecore/all_languages.desktop:11 247941 #: kdecore/all_languages.desktop:11373 942 942 msgctxt "Name" 943 943 msgid "Pali" … … 945 945 946 946 #. +> trunk stable 947 #: kdecore/all_languages.desktop:11 340947 #: kdecore/all_languages.desktop:11467 948 948 msgctxt "Name" 949 949 msgid "Polish" … … 951 951 952 952 #. +> trunk stable 953 #: kdecore/all_languages.desktop:11 433953 #: kdecore/all_languages.desktop:11561 954 954 msgctxt "Name" 955 955 msgid "Pushto" … … 957 957 958 958 #. +> trunk stable 959 #: kdecore/all_languages.desktop:11 525959 #: kdecore/all_languages.desktop:11654 960 960 msgctxt "Name" 961 961 msgid "Portuguese" … … 963 963 964 964 #. +> trunk stable 965 #: kdecore/all_languages.desktop:11 618965 #: kdecore/all_languages.desktop:11748 966 966 msgctxt "Name" 967 967 msgid "Brazilian Portuguese" … … 969 969 970 970 #. +> trunk stable 971 #: kdecore/all_languages.desktop:11 710971 #: kdecore/all_languages.desktop:11841 972 972 msgctxt "Name" 973 973 msgid "Quechua" … … 975 975 976 976 #. +> trunk stable 977 #: kdecore/all_languages.desktop:11 803977 #: kdecore/all_languages.desktop:11935 978 978 msgctxt "Name" 979 979 msgid "Rundi" … … 981 981 982 982 #. +> trunk stable 983 #: kdecore/all_languages.desktop:1 1895983 #: kdecore/all_languages.desktop:12028 984 984 msgctxt "Name" 985 985 msgid "Romanian" … … 987 987 988 988 #. +> trunk stable 989 #: kdecore/all_languages.desktop:1 1988989 #: kdecore/all_languages.desktop:12122 990 990 msgctxt "Name" 991 991 msgid "Romany" … … 993 993 994 994 #. +> trunk stable 995 #: kdecore/all_languages.desktop:12 075995 #: kdecore/all_languages.desktop:12210 996 996 msgctxt "Name" 997 997 msgid "Russian" … … 999 999 1000 1000 #. +> trunk stable 1001 #: kdecore/all_languages.desktop:12 1691001 #: kdecore/all_languages.desktop:12305 1002 1002 msgctxt "Name" 1003 1003 msgid "Kinyarwanda" … … 1005 1005 1006 1006 #. +> trunk stable 1007 #: kdecore/all_languages.desktop:12 2621007 #: kdecore/all_languages.desktop:12399 1008 1008 msgctxt "Name" 1009 1009 msgid "Sanskrit" … … 1011 1011 1012 1012 #. +> trunk stable 1013 #: kdecore/all_languages.desktop:12 3551013 #: kdecore/all_languages.desktop:12493 1014 1014 msgctxt "Name" 1015 1015 msgid "Sardinian" … … 1017 1017 1018 1018 #. +> trunk stable 1019 #: kdecore/all_languages.desktop:12 4481019 #: kdecore/all_languages.desktop:12587 1020 1020 msgctxt "Name" 1021 1021 msgid "Sindhi" … … 1023 1023 1024 1024 #. +> trunk stable 1025 #: kdecore/all_languages.desktop:12 5401025 #: kdecore/all_languages.desktop:12680 1026 1026 msgctxt "Name" 1027 1027 msgid "Northern Sami" … … 1029 1029 1030 1030 #. +> trunk stable 1031 #: kdecore/all_languages.desktop:12 6321031 #: kdecore/all_languages.desktop:12773 1032 1032 msgctxt "Name" 1033 1033 msgid "Sango" … … 1035 1035 1036 1036 #. +> trunk stable 1037 #: kdecore/all_languages.desktop:12 7241037 #: kdecore/all_languages.desktop:12866 1038 1038 msgctxt "Name" 1039 1039 msgid "Sinhala" … … 1041 1041 1042 1042 #. +> trunk stable 1043 #: kdecore/all_languages.desktop:12 7881043 #: kdecore/all_languages.desktop:12931 1044 1044 msgctxt "Name" 1045 1045 msgid "Slovak" … … 1047 1047 1048 1048 #. +> trunk stable 1049 #: kdecore/all_languages.desktop:1 28811049 #: kdecore/all_languages.desktop:13025 1050 1050 msgctxt "Name" 1051 1051 msgid "Slovenian" … … 1053 1053 1054 1054 #. +> trunk stable 1055 #: kdecore/all_languages.desktop:1 29741055 #: kdecore/all_languages.desktop:13119 1056 1056 msgctxt "Name" 1057 1057 msgid "Samoan" … … 1059 1059 1060 1060 #. +> trunk stable 1061 #: kdecore/all_languages.desktop:13 0661061 #: kdecore/all_languages.desktop:13212 1062 1062 msgctxt "Name" 1063 1063 msgid "Shona" … … 1065 1065 1066 1066 #. +> trunk stable 1067 #: kdecore/all_languages.desktop:13 1591067 #: kdecore/all_languages.desktop:13306 1068 1068 msgctxt "Name" 1069 1069 msgid "Somali" … … 1071 1071 1072 1072 #. +> trunk stable 1073 #: kdecore/all_languages.desktop:13 2521073 #: kdecore/all_languages.desktop:13400 1074 1074 msgctxt "Name" 1075 1075 msgid "Albanian" … … 1077 1077 1078 1078 #. +> trunk stable 1079 #: kdecore/all_languages.desktop:13 3451079 #: kdecore/all_languages.desktop:13494 1080 1080 msgctxt "Name" 1081 1081 msgid "Serbian" … … 1083 1083 1084 1084 #. +> trunk stable 1085 #: kdecore/all_languages.desktop:13 4381085 #: kdecore/all_languages.desktop:13588 1086 1086 msgctxt "Name" 1087 1087 msgid "Serbian Ijekavian" … … 1089 1089 1090 1090 #. +> trunk stable 1091 #: kdecore/all_languages.desktop:13 4801091 #: kdecore/all_languages.desktop:13632 1092 1092 msgctxt "Name" 1093 1093 msgid "Serbian Ijekavian Latin" … … 1095 1095 1096 1096 #. +> trunk stable 1097 #: kdecore/all_languages.desktop:13 5221097 #: kdecore/all_languages.desktop:13676 1098 1098 msgctxt "Name" 1099 1099 msgid "Serbian Latin" … … 1101 1101 1102 1102 #. +> trunk stable 1103 #: kdecore/all_languages.desktop:13 6111103 #: kdecore/all_languages.desktop:13766 1104 1104 msgctxt "Name" 1105 1105 msgid "Swati" … … 1107 1107 1108 1108 #. +> trunk stable 1109 #: kdecore/all_languages.desktop:13 7041109 #: kdecore/all_languages.desktop:13860 1110 1110 msgctxt "Name" 1111 1111 msgid "Sotho, Southern" … … 1113 1113 1114 1114 #. +> trunk stable 1115 #: kdecore/all_languages.desktop:13 7961115 #: kdecore/all_languages.desktop:13953 1116 1116 msgctxt "Name" 1117 1117 msgid "Sundanese" … … 1119 1119 1120 1120 #. +> trunk stable 1121 #: kdecore/all_languages.desktop:1 38881121 #: kdecore/all_languages.desktop:14046 1122 1122 msgctxt "Name" 1123 1123 msgid "Swedish" … … 1125 1125 1126 1126 #. +> trunk stable 1127 #: kdecore/all_languages.desktop:1 39811127 #: kdecore/all_languages.desktop:14140 1128 1128 msgctxt "Name" 1129 1129 msgid "Swahili" … … 1131 1131 1132 1132 #. +> trunk stable 1133 #: kdecore/all_languages.desktop:14 0741133 #: kdecore/all_languages.desktop:14234 1134 1134 msgctxt "Name" 1135 1135 msgid "Tamil" … … 1137 1137 1138 1138 #. +> trunk stable 1139 #: kdecore/all_languages.desktop:14 1671139 #: kdecore/all_languages.desktop:14328 1140 1140 msgctxt "Name" 1141 1141 msgid "Telugu" … … 1143 1143 1144 1144 #. +> trunk stable 1145 #: kdecore/all_languages.desktop:14 2601145 #: kdecore/all_languages.desktop:14422 1146 1146 msgctxt "Name" 1147 1147 msgid "Tajik" … … 1149 1149 1150 1150 #. +> trunk stable 1151 #: kdecore/all_languages.desktop:14 3531151 #: kdecore/all_languages.desktop:14516 1152 1152 msgctxt "Name" 1153 1153 msgid "Thai" … … 1155 1155 1156 1156 #. +> trunk stable 1157 #: kdecore/all_languages.desktop:14 4461157 #: kdecore/all_languages.desktop:14610 1158 1158 msgctxt "Name" 1159 1159 msgid "Tigrinya" … … 1161 1161 1162 1162 #. +> trunk stable 1163 #: kdecore/all_languages.desktop:14 5391163 #: kdecore/all_languages.desktop:14704 1164 1164 msgctxt "Name" 1165 1165 msgid "Turkmen" … … 1167 1167 1168 1168 #. +> trunk stable 1169 #: kdecore/all_languages.desktop:14 6311169 #: kdecore/all_languages.desktop:14797 1170 1170 msgctxt "Name" 1171 1171 msgid "Tswana" … … 1173 1173 1174 1174 #. +> trunk stable 1175 #: kdecore/all_languages.desktop:14 7241175 #: kdecore/all_languages.desktop:14891 1176 1176 msgctxt "Name" 1177 1177 msgid "Tonga" … … 1179 1179 1180 1180 #. +> trunk stable 1181 #: kdecore/all_languages.desktop:14 8171181 #: kdecore/all_languages.desktop:14985 1182 1182 msgctxt "Name" 1183 1183 msgid "Turkish" … … 1185 1185 1186 1186 #. +> trunk stable 1187 #: kdecore/all_languages.desktop:1 49111187 #: kdecore/all_languages.desktop:15080 1188 1188 msgctxt "Name" 1189 1189 msgid "Tsonga" … … 1191 1191 1192 1192 #. +> trunk stable 1193 #: kdecore/all_languages.desktop:15 0041193 #: kdecore/all_languages.desktop:15174 1194 1194 msgctxt "Name" 1195 1195 msgid "Tatar" … … 1197 1197 1198 1198 #. +> trunk stable 1199 #: kdecore/all_languages.desktop:15 0971199 #: kdecore/all_languages.desktop:15268 1200 1200 msgctxt "Name" 1201 1201 msgid "Twi" … … 1203 1203 1204 1204 #. +> trunk stable 1205 #: kdecore/all_languages.desktop:15 1891205 #: kdecore/all_languages.desktop:15361 1206 1206 msgctxt "Name" 1207 1207 msgid "Tahitian" … … 1209 1209 1210 1210 #. +> trunk stable 1211 #: kdecore/all_languages.desktop:15 2811211 #: kdecore/all_languages.desktop:15454 1212 1212 msgctxt "Name" 1213 1213 msgid "Uighur" … … 1215 1215 1216 1216 #. +> trunk stable 1217 #: kdecore/all_languages.desktop:15 3731217 #: kdecore/all_languages.desktop:15547 1218 1218 msgctxt "Name" 1219 1219 msgid "Ukrainian" … … 1221 1221 1222 1222 #. +> trunk stable 1223 #: kdecore/all_languages.desktop:15 4661223 #: kdecore/all_languages.desktop:15641 1224 1224 msgctxt "Name" 1225 1225 msgid "Urdu" … … 1227 1227 1228 1228 #. +> trunk stable 1229 #: kdecore/all_languages.desktop:15 5591229 #: kdecore/all_languages.desktop:15735 1230 1230 msgctxt "Name" 1231 1231 msgid "Uzbek" … … 1233 1233 1234 1234 #. +> trunk stable 1235 #: kdecore/all_languages.desktop:15 6521235 #: kdecore/all_languages.desktop:15829 1236 1236 msgctxt "Name" 1237 1237 msgid "Uzbek (Cyrillic)" … … 1239 1239 1240 1240 #. +> trunk stable 1241 #: kdecore/all_languages.desktop:15 7311241 #: kdecore/all_languages.desktop:15909 1242 1242 msgctxt "Name" 1243 1243 msgid "Venda" … … 1245 1245 1246 1246 #. +> trunk stable 1247 #: kdecore/all_languages.desktop:1 58231247 #: kdecore/all_languages.desktop:16002 1248 1248 msgctxt "Name" 1249 1249 msgid "Vietnamese" … … 1251 1251 1252 1252 #. +> trunk stable 1253 #: kdecore/all_languages.desktop:1 59161253 #: kdecore/all_languages.desktop:16096 1254 1254 msgctxt "Name" 1255 1255 msgid "VolapÃŒk" … … 1257 1257 1258 1258 #. +> trunk stable 1259 #: kdecore/all_languages.desktop:16 0061259 #: kdecore/all_languages.desktop:16187 1260 1260 msgctxt "Name" 1261 1261 msgid "Walloon" … … 1263 1263 1264 1264 #. +> trunk stable 1265 #: kdecore/all_languages.desktop:16 0991265 #: kdecore/all_languages.desktop:16281 1266 1266 msgctxt "Name" 1267 1267 msgid "Wolof" … … 1269 1269 1270 1270 #. +> trunk stable 1271 #: kdecore/all_languages.desktop:16 1921271 #: kdecore/all_languages.desktop:16375 1272 1272 msgctxt "Name" 1273 1273 msgid "Xhosa" … … 1275 1275 1276 1276 #. +> trunk stable 1277 #: kdecore/all_languages.desktop:16 2851277 #: kdecore/all_languages.desktop:16469 1278 1278 msgctxt "Name" 1279 1279 msgid "Yiddish" … … 1281 1281 1282 1282 #. +> trunk stable 1283 #: kdecore/all_languages.desktop:16 3781283 #: kdecore/all_languages.desktop:16563 1284 1284 msgctxt "Name" 1285 1285 msgid "Yoruba" … … 1287 1287 1288 1288 #. +> trunk stable 1289 #: kdecore/all_languages.desktop:16 4701289 #: kdecore/all_languages.desktop:16656 1290 1290 msgctxt "Name" 1291 1291 msgid "Zhuang" … … 1293 1293 1294 1294 #. +> trunk stable 1295 #: kdecore/all_languages.desktop:16 5611295 #: kdecore/all_languages.desktop:16748 1296 1296 msgctxt "Name" 1297 1297 msgid "Chinese" … … 1299 1299 1300 1300 #. +> trunk stable 1301 #: kdecore/all_languages.desktop:16 6541301 #: kdecore/all_languages.desktop:16842 1302 1302 msgctxt "Name" 1303 1303 msgid "Chinese Simplified" … … 1305 1305 1306 1306 #. +> trunk stable 1307 #: kdecore/all_languages.desktop:16 7461307 #: kdecore/all_languages.desktop:16935 1308 1308 msgctxt "Name" 1309 1309 msgid "Chinese (Hong Kong)" … … 1311 1311 1312 1312 #. +> trunk stable 1313 #: kdecore/all_languages.desktop:1 68361313 #: kdecore/all_languages.desktop:17026 1314 1314 msgctxt "Name" 1315 1315 msgid "Chinese Traditional" … … 1317 1317 1318 1318 #. +> trunk stable 1319 #: kdecore/all_languages.desktop:1 69281319 #: kdecore/all_languages.desktop:17119 1320 1320 msgctxt "Name" 1321 1321 msgid "Zulu" … … 1347 1347 1348 1348 #. +> trunk 1349 #: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:2 51349 #: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:27 1350 1350 msgctxt "Comment" 1351 1351 msgid "Provides SSL certificate policy to applications" … … 1383 1383 1384 1384 #. +> trunk stable 1385 #: kfile/kfilemodule.desktop:5 41385 #: kfile/kfilemodule.desktop:55 1386 1386 msgctxt "Comment" 1387 1387 msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" … … 1401 1401 1402 1402 #. +> trunk stable 1403 #: khtml/khtml.desktop:9 51403 #: khtml/khtml.desktop:96 1404 1404 msgctxt "Name" 1405 1405 msgid "KHTML" … … 1419 1419 1420 1420 #. +> trunk stable 1421 #: khtml/khtmlimage.desktop:9 41421 #: khtml/khtmlimage.desktop:95 1422 1422 msgctxt "Name" 1423 1423 msgid "Embeddable Image Viewer" … … 1623 1623 1624 1624 #. +> trunk stable 1625 #: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:5 41625 #: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:55 1626 1626 msgctxt "Comment" 1627 1627 msgid "KIO File Module" … … 1671 1671 1672 1672 #. +> trunk stable 1673 #: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:2 01673 #: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:22 1674 1674 msgctxt "Comment" 1675 1675 msgid "Automatic proxy configuration" … … 1689 1689 1690 1690 #. +> trunk stable 1691 #: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:2 21691 #: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:24 1692 1692 msgctxt "Name" 1693 1693 msgid "Invalid Proxy Script" … … 1695 1695 1696 1696 #. +> trunk stable 1697 #: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:10 21697 #: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:105 1698 1698 msgctxt "Comment" 1699 1699 msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" … … 1701 1701 1702 1702 #. +> trunk stable 1703 #: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:19 21703 #: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:196 1704 1704 msgctxt "Name" 1705 1705 msgid "Script Download Error" … … 1707 1707 1708 1708 #. +> trunk stable 1709 #: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:27 31709 #: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:278 1710 1710 msgctxt "Comment" 1711 1711 msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" … … 1713 1713 1714 1714 #. +> trunk stable 1715 #: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:36 31715 #: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:369 1716 1716 msgctxt "Name" 1717 1717 msgid "Script Evaluation Error" … … 1719 1719 1720 1720 #. +> trunk stable 1721 #: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:44 21721 #: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:449 1722 1722 msgctxt "Comment" 1723 1723 msgid "There was an error executing the proxy configuration script" … … 1749 1749 1750 1750 #. +> trunk stable 1751 #: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:9 41751 #: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:95 1752 1752 msgctxt "Comment" 1753 1753 msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" … … 1767 1767 1768 1768 #. +> trunk 1769 #: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:2 01769 #: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:22 1770 1770 msgctxt "Comment" 1771 1771 msgid "Stores network cookies" … … 1785 1785 1786 1786 #. +> trunk stable 1787 #: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:8 41787 #: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:85 1788 1788 msgctxt "Name" 1789 1789 msgid "Group" … … 1791 1791 1792 1792 #. +> trunk stable 1793 #: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:16 61793 #: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:168 1794 1794 msgctxt "Comment" 1795 1795 msgid "The group" … … 1797 1797 1798 1798 #. +> trunk stable 1799 #: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:2 481799 #: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:251 1800 1800 msgctxt "Name" 1801 1801 msgid "Online" … … 1803 1803 1804 1804 #. +> trunk stable 1805 #: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 291805 #: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:333 1806 1806 msgctxt "Comment" 1807 1807 msgid "The contact is now connected" … … 1809 1809 1810 1810 #. +> trunk stable 1811 #: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:41 31811 #: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:418 1812 1812 msgctxt "Name" 1813 1813 msgid "Message Received" … … 1815 1815 1816 1816 #. +> trunk stable 1817 #: knotify/tests/knotifytest.notifyrc: 4941817 #: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:500 1818 1818 msgctxt "Comment" 1819 1819 msgid "A Message has been received" … … 1845 1845 1846 1846 #. +> trunk stable 1847 #: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:7 51847 #: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:76 1848 1848 msgctxt "Comment" 1849 1849 msgid "Library to use Adium emoticons theme" … … 1857 1857 1858 1858 #. +> trunk stable 1859 #: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:7 61859 #: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:77 1860 1860 msgctxt "Comment" 1861 1861 msgid "Library to use KDE emoticons theme" … … 1869 1869 1870 1870 #. +> trunk stable 1871 #: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:7 61871 #: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:77 1872 1872 msgctxt "Comment" 1873 1873 msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" … … 1881 1881 1882 1882 #. +> trunk stable 1883 #: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:7 61883 #: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:77 1884 1884 msgctxt "Comment" 1885 1885 msgid "Library to use XMPP emoticons theme" … … 1959 1959 1960 1960 #. +> trunk stable 1961 #: plasma/kcm_remotewidgets.actions: 481961 #: plasma/kcm_remotewidgets.actions:50 1962 1962 msgctxt "Description" 1963 1963 msgid "Prevents the system from saving plasma remote widgets policies" … … 1971 1971 1972 1972 #. +> trunk stable 1973 #: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:6 81973 #: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:69 1974 1974 msgctxt "Comment" 1975 1975 msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." … … 1989 1989 1990 1990 #. +> trunk stable 1991 #: security/crypto/crypto.desktop:9 11991 #: security/crypto/crypto.desktop:92 1992 1992 msgctxt "Comment" 1993 1993 msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" … … 2001 2001 2002 2002 #. +> trunk stable 2003 #: security/kcert/kcertpart.desktop:9 42003 #: security/kcert/kcertpart.desktop:95 2004 2004 msgctxt "Name" 2005 2005 msgid "KCertPart" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/libplasma.po
r218 r219 10 10 "Project-Id-Version: libplasma\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12 "POT-Creation-Date: 2010-04-0 8 10:57+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 10:59+0200\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2010-03-15 15:32+0100\n" 14 14 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 244 244 245 245 #. +> trunk stable 246 #: applet.cpp:261 6246 #: applet.cpp:2617 247 247 #, kde-format 248 248 msgctxt "Package file, name of the widget" … … 251 251 252 252 #. +> trunk stable 253 #: applet.cpp:263 6253 #: applet.cpp:2637 254 254 #, kde-format 255 255 msgctxt "API or programming language the widget was written in, name of the widget" … … 258 258 259 259 #. +> trunk stable 260 #: applet.cpp:264 1260 #: applet.cpp:2642 261 261 #, kde-format 262 262 msgctxt "Package file, name of the widget" … … 265 265 266 266 #. +> trunk stable 267 #: applet.cpp:266 2containment.cpp:175267 #: applet.cpp:2663 containment.cpp:175 268 268 #, kde-format 269 269 msgctxt "%1 is the name of the applet" … … 275 275 276 276 #. +> trunk stable 277 #: applet.cpp:266 7containment.cpp:180277 #: applet.cpp:2668 containment.cpp:180 278 278 #, kde-format 279 279 msgctxt "%1 is the name of the applet" … … 285 285 286 286 #. +> trunk stable 287 #: applet.cpp:282 0287 #: applet.cpp:2821 288 288 msgid "This object could not be created." 289 289 msgstr "Ovaj objekt nije bilo moguÄe stvoriti." 290 290 291 291 #. +> trunk stable 292 #: applet.cpp:282 2292 #: applet.cpp:2823 293 293 #, kde-format 294 294 msgid "" … … 423 423 424 424 #. +> trunk stable 425 #: extenders/extendergroup.cpp:6 4425 #: extenders/extendergroup.cpp:63 426 426 msgid "Show this group." 427 427 msgstr "PrikaÅŸi ovu grupu." 428 428 429 429 #. +> trunk stable 430 #: extenders/extendergroup.cpp: 70430 #: extenders/extendergroup.cpp:69 431 431 msgid "Hide this group." 432 432 msgstr "Sakrij ovu grupu." … … 443 443 444 444 #. +> trunk 445 #: extenders/extenderitem.cpp:79 5445 #: extenders/extenderitem.cpp:791 446 446 #, fuzzy 447 447 msgid "Reattach" … … 449 449 450 450 #. +> trunk 451 #: extenders/extenderitem.cpp:81 9451 #: extenders/extenderitem.cpp:815 452 452 #, fuzzy 453 453 msgid "Close" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/kmail.po
r218 r219 8 8 "Project-Id-Version: kmail 0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-04-0 8 11:00+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 11:02+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-02-26 21:34+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 5773 5773 "Åœelite li je zamijeniti?</qt>" 5774 5774 5775 #. +> trunk stable 5776 #: kmcommands.cpp:565 kmcommands.cpp:860 kmkernel.cpp:1266 5777 msgid "Save to File" 5778 msgstr "Spremi u datoteku" 5779 5780 #. +> trunk stable 5781 #: kmcommands.cpp:565 kmcommands.cpp:860 kmkernel.cpp:1266 5782 msgid "&Replace" 5783 msgstr "&Zamijeni" 5784 5785 #. +> stable 5786 #: kmcommands.cpp:622 5787 msgid "Address copied to clipboard." 5788 msgstr "Adresa je kopirana u odlagaliÅ¡te." 5789 5790 #. +> stable 5791 #: kmcommands.cpp:627 5792 msgid "URL copied to clipboard." 5793 msgstr "URL je kopiran u odlagaliÅ¡te." 5794 5795 #. +> trunk 5796 #: kmcommands.cpp:676 5797 msgid "" 5798 "*.mbox|email messages (*.mbox)\n" 5799 "*|all files (*)" 5800 msgstr "" 5801 5802 #. +> stable 5803 #: kmcommands.cpp:769 5804 msgid "Message as Plain Text" 5805 msgstr "Poruka kao Äisti tekst" 5806 5807 #. +> trunk stable 5808 #: kmcommands.cpp:807 5809 msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved." 5810 msgstr "" 5811 5812 #. +> trunk stable 5813 #: kmcommands.cpp:859 kmkernel.cpp:1265 5814 #, kde-format 5815 msgid "" 5816 "File %1 exists.\n" 5817 "Do you want to replace it?" 5818 msgstr "" 5819 "Datoteka %1 postoji.\n" 5820 "Åœelite li je zamijeniti?" 5821 5822 #. +> trunk stable 5823 #: kmcommands.cpp:903 5824 msgid "Open Message" 5825 msgstr "" 5826 5827 #. +> trunk stable 5828 #: kmcommands.cpp:940 kmcommands.cpp:966 5829 #, fuzzy 5830 msgid "The file does not contain a message." 5831 msgstr "Izbaci &neproÄitane poruke" 5832 5833 #. +> trunk stable 5834 #: kmcommands.cpp:986 5835 msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." 5836 msgstr "" 5837 5838 #. +> trunk stable 5839 #: kmcommands.cpp:1163 5840 msgid "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message (as a MIME digest) or as individual messages?" 5841 msgstr "" 5842 5843 #. +> trunk stable 5844 #: kmcommands.cpp:1166 5845 #, fuzzy 5846 msgid "Send As Digest" 5847 msgstr "PoÅ¡alji âo&dbijenâ" 5848 5849 #. +> trunk stable 5850 #: kmcommands.cpp:1167 5851 msgid "Send Individually" 5852 msgstr "" 5853 5854 #. +> trunk stable 5855 #: kmcommands.cpp:1183 5856 msgid "" 5857 "\n" 5858 "This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the attachment(s).\n" 5859 "\n" 5860 "\n" 5861 msgstr "" 5862 "\n" 5863 "Ovo je proslijeÄivanje MIME saÅŸetka. SadrÅŸaj ove poruke se nalazi u prilogu.\n" 5864 "\n" 5865 "\n" 5866 5867 #. +> trunk stable 5868 #: kmcommands.cpp:1754 kmmainwidget.cpp:2267 5869 #, fuzzy 5870 msgid "Filtering messages" 5871 msgstr "IzbriÅ¡i poruke" 5872 5873 #. +> trunk stable 5874 #: kmcommands.cpp:1761 kmmainwidget.cpp:2294 5875 #, fuzzy, kde-format 5876 msgid "Filtering message %1 of %2" 5877 msgstr "PremjeÅ¡tam poruku %3 od %2 iz %1." 5878 5879 #. +> trunk stable 5880 #: kmcommands.cpp:1771 5881 msgid "Not enough free disk space?" 5882 msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora na disku?" 5883 5884 #. +> trunk stable 5885 #: kmcommands.cpp:1959 5886 #, fuzzy 5887 msgid "Moving messages" 5888 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 5889 5890 #. +> trunk stable 5891 #: kmcommands.cpp:1959 5892 #, fuzzy 5893 msgid "Deleting messages" 5894 msgstr "IzbriÅ¡i poruke" 5895 5896 #. +> stable 5897 #: kmcommands.cpp:1981 5898 #, kde-format 5899 msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted." 5900 msgstr "" 5901 5902 #. +> trunk stable 5903 #: kmcommands.cpp:2049 5904 msgid "Opening URL..." 5905 msgstr "Otvaram URL âŠ" 5906 5907 #. +> trunk stable 5908 #: kmcommands.cpp:2058 5775 #. +> stable 5776 #: kmcommands.cpp:2433 5909 5777 #, fuzzy, kde-format 5910 5778 #| msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>" … … 5914 5782 5915 5783 #. +> trunk stable 5916 #: kmcommands.cpp:2059 5917 #, fuzzy 5918 msgid "Execute" 5919 msgstr "izvrÅ¡i naredbu" 5920 5921 #. +> trunk stable 5922 #: kmcommands.cpp:2131 5784 #: kmcommands.cpp:565 kmcommands.cpp:860 kmkernel.cpp:1266 5785 msgid "Save to File" 5786 msgstr "Spremi u datoteku" 5787 5788 #. +> trunk stable 5789 #: kmcommands.cpp:565 kmcommands.cpp:860 kmkernel.cpp:1266 5790 msgid "&Replace" 5791 msgstr "&Zamijeni" 5792 5793 #. +> stable 5794 #: kmcommands.cpp:622 5795 msgid "Address copied to clipboard." 5796 msgstr "Adresa je kopirana u odlagaliÅ¡te." 5797 5798 #. +> stable 5799 #: kmcommands.cpp:627 5800 msgid "URL copied to clipboard." 5801 msgstr "URL je kopiran u odlagaliÅ¡te." 5802 5803 #. +> trunk 5804 #: kmcommands.cpp:676 5805 msgid "" 5806 "*.mbox|email messages (*.mbox)\n" 5807 "*|all files (*)" 5808 msgstr "" 5809 5810 #. +> stable 5811 #: kmcommands.cpp:769 5812 msgid "Message as Plain Text" 5813 msgstr "Poruka kao Äisti tekst" 5814 5815 #. +> trunk stable 5816 #: kmcommands.cpp:807 5817 msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved." 5818 msgstr "" 5819 5820 #. +> trunk stable 5821 #: kmcommands.cpp:859 kmkernel.cpp:1265 5822 #, kde-format 5823 msgid "" 5824 "File %1 exists.\n" 5825 "Do you want to replace it?" 5826 msgstr "" 5827 "Datoteka %1 postoji.\n" 5828 "Åœelite li je zamijeniti?" 5829 5830 #. +> trunk stable 5831 #: kmcommands.cpp:903 5832 msgid "Open Message" 5833 msgstr "" 5834 5835 #. +> trunk stable 5836 #: kmcommands.cpp:940 kmcommands.cpp:966 5837 #, fuzzy 5838 msgid "The file does not contain a message." 5839 msgstr "Izbaci &neproÄitane poruke" 5840 5841 #. +> trunk stable 5842 #: kmcommands.cpp:986 5843 msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." 5844 msgstr "" 5845 5846 #. +> trunk stable 5847 #: kmcommands.cpp:1163 5848 msgid "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message (as a MIME digest) or as individual messages?" 5849 msgstr "" 5850 5851 #. +> trunk stable 5852 #: kmcommands.cpp:1166 5853 #, fuzzy 5854 msgid "Send As Digest" 5855 msgstr "PoÅ¡alji âo&dbijenâ" 5856 5857 #. +> trunk stable 5858 #: kmcommands.cpp:1167 5859 msgid "Send Individually" 5860 msgstr "" 5861 5862 #. +> trunk stable 5863 #: kmcommands.cpp:1183 5864 msgid "" 5865 "\n" 5866 "This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the attachment(s).\n" 5867 "\n" 5868 "\n" 5869 msgstr "" 5870 "\n" 5871 "Ovo je proslijeÄivanje MIME saÅŸetka. SadrÅŸaj ove poruke se nalazi u prilogu.\n" 5872 "\n" 5873 "\n" 5874 5875 #. +> trunk stable 5876 #: kmcommands.cpp:1754 kmmainwidget.cpp:2267 5877 #, fuzzy 5878 msgid "Filtering messages" 5879 msgstr "IzbriÅ¡i poruke" 5880 5881 #. +> trunk stable 5882 #: kmcommands.cpp:1761 kmmainwidget.cpp:2294 5883 #, fuzzy, kde-format 5884 msgid "Filtering message %1 of %2" 5885 msgstr "PremjeÅ¡tam poruku %3 od %2 iz %1." 5886 5887 #. +> trunk stable 5888 #: kmcommands.cpp:1771 5889 msgid "Not enough free disk space?" 5890 msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora na disku?" 5891 5892 #. +> trunk stable 5893 #: kmcommands.cpp:1959 5894 #, fuzzy 5895 msgid "Moving messages" 5896 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 5897 5898 #. +> trunk stable 5899 #: kmcommands.cpp:1959 5900 #, fuzzy 5901 msgid "Deleting messages" 5902 msgstr "IzbriÅ¡i poruke" 5903 5904 #. +> stable 5905 #: kmcommands.cpp:1981 5906 #, kde-format 5907 msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted." 5908 msgstr "" 5909 5910 #. +> trunk stable 5911 #: kmcommands.cpp:2107 5923 5912 msgid "Found no attachments to save." 5924 5913 msgstr "Nema priloga za spremanje." 5925 5914 5926 5915 #. +> trunk stable 5927 #: kmcommands.cpp:21 445916 #: kmcommands.cpp:2120 5928 5917 #, fuzzy 5929 5918 msgid "Save Attachments To" … … 5931 5920 5932 5921 #. +> trunk stable 5933 #: kmcommands.cpp:21 615922 #: kmcommands.cpp:2137 5934 5923 msgctxt "filename for an unnamed attachment" 5935 5924 msgid "attachment.1" … … 5937 5926 5938 5927 #. +> trunk stable 5939 #: kmcommands.cpp:21 665928 #: kmcommands.cpp:2142 5940 5929 #, fuzzy 5941 5930 msgid "Save Attachment" … … 5943 5932 5944 5933 #. +> trunk stable 5945 #: kmcommands.cpp:21 925934 #: kmcommands.cpp:2168 5946 5935 #, kde-format 5947 5936 msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment" … … 5950 5939 5951 5940 #. +> trunk stable 5952 #: kmcommands.cpp:22 31 kmcommands.cpp:22405941 #: kmcommands.cpp:2207 kmcommands.cpp:2216 5953 5942 #, fuzzy, kde-format 5954 5943 #| msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?" … … 5962 5951 5963 5952 #. +> trunk stable 5964 #: kmcommands.cpp:22 33 kmcommands.cpp:22425953 #: kmcommands.cpp:2209 kmcommands.cpp:2218 5965 5954 #, fuzzy 5966 5955 msgid "File Already Exists" … … 5968 5957 5969 5958 #. +> trunk stable 5970 #: kmcommands.cpp:22 33 kmcommands.cpp:22425959 #: kmcommands.cpp:2209 kmcommands.cpp:2218 5971 5960 #, fuzzy 5972 5961 msgid "&Overwrite" … … 5974 5963 5975 5964 #. +> trunk stable 5976 #: kmcommands.cpp:22 435965 #: kmcommands.cpp:2219 5977 5966 #, fuzzy 5978 5967 msgid "Overwrite &All" … … 5980 5969 5981 5970 #. +> trunk stable 5982 #: kmcommands.cpp:22 705971 #: kmcommands.cpp:2246 5983 5972 #, fuzzy, kde-format 5984 5973 msgid "The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption when saving?" … … 5986 5975 5987 5976 #. +> trunk stable 5988 #: kmcommands.cpp:22 72 kmcommands.cpp:22815977 #: kmcommands.cpp:2248 kmcommands.cpp:2257 5989 5978 msgid "KMail Question" 5990 5979 msgstr "KMail pitanje" 5991 5980 5992 5981 #. +> trunk stable 5993 #: kmcommands.cpp:22 725982 #: kmcommands.cpp:2248 5994 5983 #, fuzzy 5995 5984 msgid "Keep Encryption" … … 5997 5986 5998 5987 #. +> trunk stable 5999 #: kmcommands.cpp:22 72 kmcommands.cpp:22815988 #: kmcommands.cpp:2248 kmcommands.cpp:2257 6000 5989 #, fuzzy 6001 5990 msgid "Do Not Keep" … … 6003 5992 6004 5993 #. +> trunk stable 6005 #: kmcommands.cpp:22 795994 #: kmcommands.cpp:2255 6006 5995 #, fuzzy, kde-format 6007 5996 msgid "The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when saving?" … … 6009 5998 6010 5999 #. +> trunk stable 6011 #: kmcommands.cpp:22 816000 #: kmcommands.cpp:2257 6012 6001 #, fuzzy 6013 6002 msgid "Keep Signature" … … 6015 6004 6016 6005 #. +> trunk stable 6017 #: kmcommands.cpp:23 28 kmcommands.cpp:2352 kmcommands.cpp:23686006 #: kmcommands.cpp:2304 kmcommands.cpp:2328 kmcommands.cpp:2344 6018 6007 #, fuzzy, kde-format 6019 6008 msgctxt "1 = file name, 2 = error string" … … 6028 6017 6029 6018 #. +> trunk stable 6030 #: kmcommands.cpp:23 31 kmcommands.cpp:2355 kmcommands.cpp:23716019 #: kmcommands.cpp:2307 kmcommands.cpp:2331 kmcommands.cpp:2347 6031 6020 #, fuzzy 6032 6021 msgid "Error saving attachment" 6033 6022 msgstr "prilog" 6034 6023 6035 #. +> trunk stable 6036 #: kmcommands.cpp:2581 6024 #. +> stable 6025 #: kmcommands.cpp:2424 6026 msgid "Opening URL..." 6027 msgstr "Otvaram URL âŠ" 6028 6029 #. +> stable 6030 #: kmcommands.cpp:2434 6031 #, fuzzy 6032 msgid "Execute" 6033 msgstr "izvrÅ¡i naredbu" 6034 6035 #. +> trunk stable 6036 #: kmcommands.cpp:2557 6037 6037 #, fuzzy, kde-format 6038 6038 msgid "" … … 6046 6046 6047 6047 #. +> trunk stable 6048 #: kmcommands.cpp:25 946048 #: kmcommands.cpp:2570 6049 6049 #, fuzzy, kde-format 6050 6050 msgid "Mail: %1" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/korganizer.po
r218 r219 5 5 "Project-Id-Version: korganizer 0\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 7 "POT-Creation-Date: 2010-04-0 8 11:00+0200\n"7 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 11:02+0200\n" 8 8 "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:27+CEST\n" 9 9 "Last-Translator: auto\n" … … 9580 9580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 9581 9581 #. +> trunk 9582 #: multiagendaviewconfigwidget.ui:84 9582 #: multiagendaviewconfigwidget.ui:84 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1334 9583 #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1423 9583 9584 #, fuzzy 9584 9585 msgid "Title" … … 11403 11404 11404 11405 #. +> trunk stable 11405 #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:133411406 #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1423 views/listview/kolistview.cpp:23811407 #: views/todoview/kotodomodel.cpp:76611408 msgid "Summary"11409 msgstr "SaÅŸetak"11410 11411 #. +> trunk stable11412 11406 #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1335 views/listview/kolistview.cpp:241 11413 11407 msgid "Start Date" … … 12812 12806 12813 12807 #. +> trunk stable 12808 #: views/listview/kolistview.cpp:238 views/todoview/kotodomodel.cpp:766 12809 msgid "Summary" 12810 msgstr "SaÅŸetak" 12811 12812 #. +> trunk stable 12814 12813 #: views/listview/kolistview.cpp:239 12815 12814 #, fuzzy … … 12838 12837 12839 12838 #. +> trunk stable 12840 #: views/monthview/monthscene.cpp:2 0812839 #: views/monthview/monthscene.cpp:211 12841 12840 #, fuzzy, kde-format 12842 12841 msgctxt "monthname year" … … 12845 12844 12846 12845 #. +> trunk stable 12847 #: views/monthview/monthscene.cpp:33 412846 #: views/monthview/monthscene.cpp:337 12848 12847 #, kde-format 12849 12848 msgctxt "'Month day' for month view cells" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/libmessageviewer.po
r218 r219 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-04-0 8 11:00+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 11:03+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-10-17 23:09+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>\n" … … 821 821 822 822 #. +> trunk stable 823 #: mimetreemodel.cpp:2 04823 #: mimetreemodel.cpp:213 824 824 #, fuzzy 825 825 msgid "Description" … … 827 827 828 828 #. +> trunk stable 829 #: mimetreemodel.cpp:2 06829 #: mimetreemodel.cpp:215 830 830 #, fuzzy 831 831 msgid "Type" … … 833 833 834 834 #. +> trunk stable 835 #: mimetreemodel.cpp:2 08835 #: mimetreemodel.cpp:217 836 836 #, fuzzy 837 837 msgid "Size" … … 839 839 840 840 #. +> trunk stable 841 #: objecttreeparser.cpp: 513841 #: objecttreeparser.cpp:487 842 842 #, fuzzy 843 843 msgid "Wrong Crypto Plug-In." … … 845 845 846 846 #. +> trunk stable 847 #: objecttreeparser.cpp:6 26 objecttreeparser.cpp:2197847 #: objecttreeparser.cpp:600 objecttreeparser.cpp:2159 848 848 #, fuzzy 849 849 msgid "Different results for signatures" … … 851 851 852 852 #. +> trunk stable 853 #: objecttreeparser.cpp:6 99853 #: objecttreeparser.cpp:673 854 854 msgid "The crypto engine returned no cleartext data." 855 855 msgstr "" 856 856 857 857 #. +> trunk stable 858 #: objecttreeparser.cpp: 702 objecttreeparser.cpp:2667 objecttreeparser.cpp:2710858 #: objecttreeparser.cpp:676 objecttreeparser.cpp:2629 objecttreeparser.cpp:2672 859 859 #, fuzzy 860 860 msgid "Status: " … … 862 862 863 863 #. +> trunk stable 864 #: objecttreeparser.cpp: 709864 #: objecttreeparser.cpp:683 865 865 #, fuzzy 866 866 #| msgid "(unknown)" … … 870 870 871 871 #. +> trunk stable 872 #: objecttreeparser.cpp: 720 objecttreeparser.cpp:943872 #: objecttreeparser.cpp:694 objecttreeparser.cpp:917 873 873 #, fuzzy, kde-format 874 874 msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." … … 876 876 877 877 #. +> trunk stable 878 #: objecttreeparser.cpp: 724878 #: objecttreeparser.cpp:698 879 879 #, kde-format 880 880 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." … … 882 882 883 883 #. +> trunk stable 884 #: objecttreeparser.cpp:7 29 objecttreeparser.cpp:951884 #: objecttreeparser.cpp:703 objecttreeparser.cpp:925 885 885 #, fuzzy 886 886 msgid "No appropriate crypto plug-in was found." … … 888 888 889 889 #. +> trunk stable 890 #: objecttreeparser.cpp:7 32890 #: objecttreeparser.cpp:706 891 891 #, fuzzy, kde-format 892 892 msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'" … … 895 895 896 896 #. +> trunk stable 897 #: objecttreeparser.cpp:7 36897 #: objecttreeparser.cpp:710 898 898 #, kde-format 899 899 msgid "" … … 903 903 904 904 #. +> trunk stable 905 #: objecttreeparser.cpp:7 71905 #: objecttreeparser.cpp:745 906 906 #, fuzzy 907 907 msgid "This message is encrypted." … … 909 909 910 910 #. +> trunk stable 911 #: objecttreeparser.cpp:7 76911 #: objecttreeparser.cpp:750 912 912 #, fuzzy 913 913 #| msgid "&Encrypt Message" … … 916 916 917 917 #. +> trunk stable 918 #: objecttreeparser.cpp: 800918 #: objecttreeparser.cpp:774 919 919 #, fuzzy 920 920 msgid "Encrypted data not shown" … … 922 922 923 923 #. +> trunk stable 924 #: objecttreeparser.cpp:8 40924 #: objecttreeparser.cpp:814 925 925 #, fuzzy 926 926 #| msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." … … 929 929 930 930 #. +> trunk stable 931 #: objecttreeparser.cpp:9 30931 #: objecttreeparser.cpp:904 932 932 #, fuzzy, kde-format 933 933 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." … … 935 935 936 936 #. +> trunk stable 937 #: objecttreeparser.cpp:9 32937 #: objecttreeparser.cpp:906 938 938 #, fuzzy, kde-format 939 939 msgid "Error: %1" … … 941 941 942 942 #. +> trunk stable 943 #: objecttreeparser.cpp:9 47943 #: objecttreeparser.cpp:921 944 944 #, kde-format 945 945 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." … … 947 947 948 948 #. +> trunk stable 949 #: objecttreeparser.cpp:10 55949 #: objecttreeparser.cpp:1029 950 950 msgid "<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust the sender of this message then you can load the external references for this message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>." 951 951 msgstr "" 952 952 953 953 #. +> trunk stable 954 #: objecttreeparser.cpp:10 65954 #: objecttreeparser.cpp:1039 955 955 msgid "<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML\">by clicking here</a>." 956 956 msgstr "" 957 957 958 958 #. +> trunk 959 #: objecttreeparser.cpp:12 87959 #: objecttreeparser.cpp:1253 960 960 msgid "This message is a <i>Toltec</i> Groupware object, it can only be viewed with Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." 961 961 msgstr "" 962 962 963 963 #. +> trunk 964 #: objecttreeparser.cpp:12 99urlhandlermanager.cpp:512964 #: objecttreeparser.cpp:1265 urlhandlermanager.cpp:512 965 965 #, fuzzy 966 966 msgid "Show Raw Message" … … 968 968 969 969 #. +> trunk stable 970 #: objecttreeparser.cpp:1 733970 #: objecttreeparser.cpp:1698 971 971 #, kde-format 972 972 msgid "" … … 976 976 977 977 #. +> trunk stable 978 #: objecttreeparser.cpp:17 43978 #: objecttreeparser.cpp:1708 979 979 #, fuzzy 980 980 msgid "Sorry, no certificates were found in this message." … … 982 982 983 983 #. +> trunk stable 984 #: objecttreeparser.cpp:17 46984 #: objecttreeparser.cpp:1711 985 985 #, fuzzy 986 986 msgid "Certificate import status:" … … 988 988 989 989 #. +> trunk stable 990 #: objecttreeparser.cpp:17 48990 #: objecttreeparser.cpp:1713 991 991 #, kde-format 992 992 msgid "1 new certificate was imported." … … 997 997 998 998 #. +> trunk stable 999 #: objecttreeparser.cpp:17 51999 #: objecttreeparser.cpp:1716 1000 1000 #, kde-format 1001 1001 msgid "1 certificate was unchanged." … … 1006 1006 1007 1007 #. +> trunk stable 1008 #: objecttreeparser.cpp:17 541008 #: objecttreeparser.cpp:1719 1009 1009 #, kde-format 1010 1010 msgid "1 new secret key was imported." … … 1015 1015 1016 1016 #. +> trunk stable 1017 #: objecttreeparser.cpp:17 571017 #: objecttreeparser.cpp:1722 1018 1018 #, kde-format 1019 1019 msgid "1 secret key was unchanged." … … 1024 1024 1025 1025 #. +> trunk stable 1026 #: objecttreeparser.cpp:17 671026 #: objecttreeparser.cpp:1732 1027 1027 msgid "Sorry, no details on certificate import available." 1028 1028 msgstr "" 1029 1029 1030 1030 #. +> trunk stable 1031 #: objecttreeparser.cpp:17 701031 #: objecttreeparser.cpp:1735 1032 1032 #, fuzzy 1033 1033 msgid "Certificate import details:" … … 1035 1035 1036 1036 #. +> trunk stable 1037 #: objecttreeparser.cpp:17 731037 #: objecttreeparser.cpp:1738 1038 1038 #, fuzzy, kde-format 1039 1039 #| msgid "Failed: %1 (%2)" … … 1043 1043 1044 1044 #. +> trunk stable 1045 #: objecttreeparser.cpp:17 771045 #: objecttreeparser.cpp:1742 1046 1046 #, fuzzy, kde-format 1047 1047 msgid "New or changed: %1 (secret key available)" … … 1049 1049 1050 1050 #. +> trunk stable 1051 #: objecttreeparser.cpp:17 791051 #: objecttreeparser.cpp:1744 1052 1052 #, fuzzy, kde-format 1053 1053 msgid "New or changed: %1" … … 1055 1055 1056 1056 #. +> trunk stable 1057 #: objecttreeparser.cpp:1 924 viewer_p.cpp:30471057 #: objecttreeparser.cpp:1886 viewer_p.cpp:3072 1058 1058 msgid "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report this bug." 1059 1059 msgstr "" 1060 1060 1061 1061 #. +> trunk stable 1062 #: objecttreeparser.cpp:1 930 viewer_p.cpp:3049 viewer_p.cpp:30541063 #: viewer_p.cpp:30 63 viewer_p.cpp:3072 viewer_p.cpp:3091 viewer_p.cpp:31031064 #: viewer_p.cpp:31 431062 #: objecttreeparser.cpp:1892 viewer_p.cpp:3074 viewer_p.cpp:3079 1063 #: viewer_p.cpp:3088 viewer_p.cpp:3097 viewer_p.cpp:3116 viewer_p.cpp:3128 1064 #: viewer_p.cpp:3168 1065 1065 msgid "Chiasmus Backend Error" 1066 1066 msgstr "" 1067 1067 1068 1068 #. +> trunk stable 1069 #: objecttreeparser.cpp:1 936 viewer_p.cpp:30601069 #: objecttreeparser.cpp:1898 viewer_p.cpp:3085 1070 1070 msgid "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function did not return a string list. Please report this bug." 1071 1071 msgstr "" 1072 1072 1073 1073 #. +> trunk stable 1074 #: objecttreeparser.cpp:19 44 viewer_p.cpp:30691074 #: objecttreeparser.cpp:1906 viewer_p.cpp:3094 1075 1075 msgid "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the Chiasmus configuration." 1076 1076 msgstr "" 1077 1077 1078 1078 #. +> trunk 1079 #: objecttreeparser.cpp:19 52 viewer_p.cpp:30771079 #: objecttreeparser.cpp:1914 viewer_p.cpp:3102 1080 1080 #, fuzzy 1081 1081 msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" … … 1083 1083 1084 1084 #. +> trunk stable 1085 #: objecttreeparser.cpp:19 65 viewer_p.cpp:30891085 #: objecttreeparser.cpp:1927 viewer_p.cpp:3114 1086 1086 msgid "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this bug." 1087 1087 msgstr "" 1088 1088 1089 1089 #. +> trunk stable 1090 #: objecttreeparser.cpp:19 73 viewer_p.cpp:31011090 #: objecttreeparser.cpp:1935 viewer_p.cpp:3126 1091 1091 msgid "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please report this bug." 1092 1092 msgstr "" 1093 1093 1094 1094 #. +> trunk stable 1095 #: objecttreeparser.cpp:19 79 viewer_p.cpp:3108 viewer_p.cpp:31351095 #: objecttreeparser.cpp:1941 viewer_p.cpp:3133 viewer_p.cpp:3160 1096 1096 msgid "Chiasmus Decryption Error" 1097 1097 msgstr "" 1098 1098 1099 1099 #. +> trunk stable 1100 #: objecttreeparser.cpp:19 85 viewer_p.cpp:31401100 #: objecttreeparser.cpp:1947 viewer_p.cpp:3165 1101 1101 msgid "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did not return a byte array. Please report this bug." 1102 1102 msgstr "" 1103 1103 1104 1104 #. +> trunk stable 1105 #: objecttreeparser.cpp:2 1231105 #: objecttreeparser.cpp:2085 1106 1106 #, fuzzy 1107 1107 #| msgid "Unnamed" … … 1111 1111 1112 1112 #. +> trunk stable 1113 #: objecttreeparser.cpp:21 791113 #: objecttreeparser.cpp:2141 1114 1114 #, fuzzy 1115 1115 msgid "Error: Signature not verified" … … 1117 1117 1118 1118 #. +> trunk stable 1119 #: objecttreeparser.cpp:21 821119 #: objecttreeparser.cpp:2144 1120 1120 #, fuzzy 1121 1121 msgid "Good signature" … … 1123 1123 1124 1124 #. +> trunk stable 1125 #: objecttreeparser.cpp:21 851125 #: objecttreeparser.cpp:2147 1126 1126 #, fuzzy 1127 1127 msgid "<b>Bad</b> signature" … … 1129 1129 1130 1130 #. +> trunk stable 1131 #: objecttreeparser.cpp:21 881131 #: objecttreeparser.cpp:2150 1132 1132 #, fuzzy 1133 1133 msgid "No public key to verify the signature" … … 1135 1135 1136 1136 #. +> trunk stable 1137 #: objecttreeparser.cpp:21 911137 #: objecttreeparser.cpp:2153 1138 1138 #, fuzzy 1139 1139 msgid "No signature found" … … 1141 1141 1142 1142 #. +> trunk stable 1143 #: objecttreeparser.cpp:21 941143 #: objecttreeparser.cpp:2156 1144 1144 #, fuzzy 1145 1145 msgid "Error verifying the signature" … … 1147 1147 1148 1148 #. +> trunk stable 1149 #: objecttreeparser.cpp:2 2171149 #: objecttreeparser.cpp:2179 1150 1150 #, fuzzy 1151 1151 msgid "No status information available." … … 1153 1153 1154 1154 #. +> trunk stable 1155 #: objecttreeparser.cpp:2 224 objecttreeparser.cpp:23081155 #: objecttreeparser.cpp:2186 objecttreeparser.cpp:2270 1156 1156 #, fuzzy 1157 1157 msgid "Good signature." … … 1159 1159 1160 1160 #. +> trunk stable 1161 #: objecttreeparser.cpp:22 451161 #: objecttreeparser.cpp:2207 1162 1162 #, fuzzy 1163 1163 msgid "One key has expired." … … 1165 1165 1166 1166 #. +> trunk stable 1167 #: objecttreeparser.cpp:22 491167 #: objecttreeparser.cpp:2211 1168 1168 #, fuzzy 1169 1169 msgid "The signature has expired." … … 1171 1171 1172 1172 #. +> trunk stable 1173 #: objecttreeparser.cpp:22 541173 #: objecttreeparser.cpp:2216 1174 1174 #, fuzzy 1175 1175 msgid "Unable to verify: key missing." … … 1177 1177 1178 1178 #. +> trunk stable 1179 #: objecttreeparser.cpp:22 611179 #: objecttreeparser.cpp:2223 1180 1180 #, fuzzy 1181 1181 msgid "CRL not available." … … 1183 1183 1184 1184 #. +> trunk stable 1185 #: objecttreeparser.cpp:22 651185 #: objecttreeparser.cpp:2227 1186 1186 #, fuzzy 1187 1187 msgid "Available CRL is too old." … … 1189 1189 1190 1190 #. +> trunk stable 1191 #: objecttreeparser.cpp:22 691191 #: objecttreeparser.cpp:2231 1192 1192 #, fuzzy 1193 1193 msgid "A policy was not met." … … 1195 1195 1196 1196 #. +> trunk stable 1197 #: objecttreeparser.cpp:22 731197 #: objecttreeparser.cpp:2235 1198 1198 #, fuzzy 1199 1199 msgid "A system error occurred." … … 1201 1201 1202 1202 #. +> trunk stable 1203 #: objecttreeparser.cpp:22 841203 #: objecttreeparser.cpp:2246 1204 1204 #, fuzzy 1205 1205 msgid "One key has been revoked." … … 1207 1207 1208 1208 #. +> trunk stable 1209 #: objecttreeparser.cpp:2 3101209 #: objecttreeparser.cpp:2272 1210 1210 #, fuzzy 1211 1211 msgid "<b>Bad</b> signature." … … 1213 1213 1214 1214 #. +> trunk stable 1215 #: objecttreeparser.cpp:2 3371215 #: objecttreeparser.cpp:2299 1216 1216 #, fuzzy 1217 1217 #| msgid "&Enable signature" … … 1220 1220 1221 1221 #. +> trunk stable 1222 #: objecttreeparser.cpp:23 391222 #: objecttreeparser.cpp:2301 1223 1223 #, fuzzy 1224 1224 #| msgid "Not enough information to check signature. %1" … … 1227 1227 1228 1228 #. +> trunk stable 1229 #: objecttreeparser.cpp:23 481229 #: objecttreeparser.cpp:2310 1230 1230 #, fuzzy 1231 1231 #| msgid "Signatures" … … 1234 1234 1235 1235 #. +> trunk stable 1236 #: objecttreeparser.cpp:23 501236 #: objecttreeparser.cpp:2312 1237 1237 #, kde-format 1238 1238 msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>." … … 1240 1240 1241 1241 #. +> trunk stable 1242 #: objecttreeparser.cpp:23 541242 #: objecttreeparser.cpp:2316 1243 1243 msgid "Unknown signature state" 1244 1244 msgstr "" 1245 1245 1246 1246 #. +> trunk stable 1247 #: objecttreeparser.cpp:23 581247 #: objecttreeparser.cpp:2320 1248 1248 #, fuzzy 1249 1249 msgid "Show Details" … … 1251 1251 1252 1252 #. +> trunk stable 1253 #: objecttreeparser.cpp:23 781253 #: objecttreeparser.cpp:2340 1254 1254 msgid "No Audit Log available" 1255 1255 msgstr "" 1256 1256 1257 1257 #. +> trunk stable 1258 #: objecttreeparser.cpp:23 801258 #: objecttreeparser.cpp:2342 1259 1259 #, fuzzy, kde-format 1260 1260 msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" … … 1262 1262 1263 1263 #. +> trunk stable 1264 #: objecttreeparser.cpp:23 901264 #: objecttreeparser.cpp:2352 1265 1265 #, fuzzy 1266 1266 #| msgid "Atom" … … 1270 1270 1271 1271 #. +> trunk stable 1272 #: objecttreeparser.cpp:2 4011272 #: objecttreeparser.cpp:2363 1273 1273 #, fuzzy 1274 1274 msgid "Hide Details" … … 1276 1276 1277 1277 #. +> trunk stable 1278 #: objecttreeparser.cpp:2 427 objecttreeparser.cpp:24291278 #: objecttreeparser.cpp:2389 objecttreeparser.cpp:2391 1279 1279 #, fuzzy 1280 1280 msgid "Encapsulated message" … … 1282 1282 1283 1283 #. +> trunk stable 1284 #: objecttreeparser.cpp:24 381284 #: objecttreeparser.cpp:2400 1285 1285 #, fuzzy 1286 1286 msgid "Please wait while the message is being decrypted..." … … 1288 1288 1289 1289 #. +> trunk stable 1290 #: objecttreeparser.cpp:24 401290 #: objecttreeparser.cpp:2402 1291 1291 #, fuzzy 1292 1292 msgid "Encrypted message" … … 1294 1294 1295 1295 #. +> trunk stable 1296 #: objecttreeparser.cpp:24 421296 #: objecttreeparser.cpp:2404 1297 1297 #, fuzzy 1298 1298 msgid "Encrypted message (decryption not possible)" … … 1300 1300 1301 1301 #. +> trunk stable 1302 #: objecttreeparser.cpp:24 441302 #: objecttreeparser.cpp:2406 1303 1303 #, fuzzy, kde-format 1304 1304 msgid "Reason: %1" … … 1306 1306 1307 1307 #. +> trunk stable 1308 #: objecttreeparser.cpp:24 541308 #: objecttreeparser.cpp:2416 1309 1309 #, fuzzy 1310 1310 msgid "Please wait while the signature is being verified..." … … 1312 1312 1313 1313 #. +> trunk stable 1314 #: objecttreeparser.cpp:25 49 objecttreeparser.cpp:25511314 #: objecttreeparser.cpp:2511 objecttreeparser.cpp:2513 1315 1315 #, fuzzy 1316 1316 #| msgid "&Certificates" … … 1319 1319 1320 1320 #. +> trunk stable 1321 #: objecttreeparser.cpp:25 57 objecttreeparser.cpp:25821321 #: objecttreeparser.cpp:2519 objecttreeparser.cpp:2544 1322 1322 #, fuzzy 1323 1323 #| msgid "Warning:" … … 1327 1327 1328 1328 #. +> trunk stable 1329 #: objecttreeparser.cpp:25 591329 #: objecttreeparser.cpp:2521 1330 1330 #, fuzzy, kde-format 1331 1331 msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." … … 1333 1333 1334 1334 #. +> trunk stable 1335 #: objecttreeparser.cpp:25 621335 #: objecttreeparser.cpp:2524 1336 1336 #, fuzzy 1337 1337 msgid "sender: " … … 1339 1339 1340 1340 #. +> trunk stable 1341 #: objecttreeparser.cpp:25 651341 #: objecttreeparser.cpp:2527 1342 1342 #, fuzzy 1343 1343 msgid "stored: " … … 1345 1345 1346 1346 #. +> trunk stable 1347 #: objecttreeparser.cpp:25 841347 #: objecttreeparser.cpp:2546 1348 1348 #, fuzzy, kde-format 1349 1349 msgid "No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it to the sender's address %2." … … 1351 1351 1352 1352 #. +> trunk stable 1353 #: objecttreeparser.cpp:2 6081353 #: objecttreeparser.cpp:2570 1354 1354 #, fuzzy, kde-format 1355 1355 msgid "Not enough information to check signature. %1" … … 1357 1357 1358 1358 #. +> trunk stable 1359 #: objecttreeparser.cpp:2 626 objecttreeparser.cpp:27041359 #: objecttreeparser.cpp:2588 objecttreeparser.cpp:2666 1360 1360 #, fuzzy 1361 1361 msgid "Message was signed with unknown key." … … 1363 1363 1364 1364 #. +> trunk stable 1365 #: objecttreeparser.cpp:2 628 objecttreeparser.cpp:27421366 #: objecttreeparser.cpp:27 861365 #: objecttreeparser.cpp:2590 objecttreeparser.cpp:2704 1366 #: objecttreeparser.cpp:2748 1367 1367 #, fuzzy, kde-format 1368 1368 msgid "Message was signed by %1." … … 1370 1370 1371 1371 #. +> trunk stable 1372 #: objecttreeparser.cpp:2 635 objecttreeparser.cpp:26441373 #: objecttreeparser.cpp:26 551372 #: objecttreeparser.cpp:2597 objecttreeparser.cpp:2606 1373 #: objecttreeparser.cpp:2617 1374 1374 #, fuzzy, kde-format 1375 1375 msgid "Message was signed with key %1." … … 1377 1377 1378 1378 #. +> trunk stable 1379 #: objecttreeparser.cpp:26 381379 #: objecttreeparser.cpp:2600 1380 1380 #, fuzzy, kde-format 1381 1381 msgid "Message was signed on %1 with key %2." … … 1383 1383 1384 1384 #. +> trunk stable 1385 #: objecttreeparser.cpp:26 471385 #: objecttreeparser.cpp:2609 1386 1386 #, fuzzy, kde-format 1387 1387 msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" … … 1389 1389 1390 1390 #. +> trunk stable 1391 #: objecttreeparser.cpp:26 581391 #: objecttreeparser.cpp:2620 1392 1392 #, fuzzy, kde-format 1393 1393 msgid "Message was signed by %2 with key %1." … … 1395 1395 1396 1396 #. +> trunk stable 1397 #: objecttreeparser.cpp:26 961397 #: objecttreeparser.cpp:2658 1398 1398 #, fuzzy, kde-format 1399 1399 msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." … … 1401 1401 1402 1402 #. +> trunk stable 1403 #: objecttreeparser.cpp:2 7001403 #: objecttreeparser.cpp:2662 1404 1404 #, fuzzy, kde-format 1405 1405 msgid "Message was signed with unknown key %1." … … 1407 1407 1408 1408 #. +> trunk stable 1409 #: objecttreeparser.cpp:2 7061409 #: objecttreeparser.cpp:2668 1410 1410 msgid "The validity of the signature cannot be verified." 1411 1411 msgstr "" 1412 1412 1413 1413 #. +> trunk stable 1414 #: objecttreeparser.cpp:27 38 objecttreeparser.cpp:27821414 #: objecttreeparser.cpp:2700 objecttreeparser.cpp:2744 1415 1415 #, fuzzy, kde-format 1416 1416 msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." … … 1418 1418 1419 1419 #. +> trunk stable 1420 #: objecttreeparser.cpp:27 481420 #: objecttreeparser.cpp:2710 1421 1421 #, fuzzy 1422 1422 msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." … … 1424 1424 1425 1425 #. +> trunk stable 1426 #: objecttreeparser.cpp:27 521426 #: objecttreeparser.cpp:2714 1427 1427 #, fuzzy 1428 1428 msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." … … 1430 1430 1431 1431 #. +> trunk stable 1432 #: objecttreeparser.cpp:27 561432 #: objecttreeparser.cpp:2718 1433 1433 #, fuzzy 1434 1434 msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." … … 1436 1436 1437 1437 #. +> trunk stable 1438 #: objecttreeparser.cpp:27 601438 #: objecttreeparser.cpp:2722 1439 1439 #, fuzzy 1440 1440 msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." … … 1442 1442 1443 1443 #. +> trunk stable 1444 #: objecttreeparser.cpp:27 641444 #: objecttreeparser.cpp:2726 1445 1445 #, fuzzy 1446 1446 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." … … 1448 1448 1449 1449 #. +> trunk stable 1450 #: objecttreeparser.cpp:27 881450 #: objecttreeparser.cpp:2750 1451 1451 #, fuzzy 1452 1452 msgid "Warning: The signature is bad." … … 1454 1454 1455 1455 #. +> trunk stable 1456 #: objecttreeparser.cpp:2 8121456 #: objecttreeparser.cpp:2774 1457 1457 #, fuzzy 1458 1458 msgid "End of signed message" … … 1460 1460 1461 1461 #. +> trunk stable 1462 #: objecttreeparser.cpp:2 8181462 #: objecttreeparser.cpp:2780 1463 1463 #, fuzzy 1464 1464 msgid "End of encrypted message" … … 1466 1466 1467 1467 #. +> trunk stable 1468 #: objecttreeparser.cpp:2 8251468 #: objecttreeparser.cpp:2787 1469 1469 #, fuzzy 1470 1470 msgid "End of encapsulated message" … … 1472 1472 1473 1473 #. +> trunk stable 1474 #: objecttreeparser.cpp:29 971474 #: objecttreeparser.cpp:2959 1475 1475 #, fuzzy 1476 1476 msgid "The message could not be decrypted." … … 1861 1861 1862 1862 #. +> trunk stable 1863 #: viewer_p.cpp:747 viewer_p.cpp:770 viewer_p.cpp:786 viewer_p.cpp:28 521864 #: viewer_p.cpp:2 878 viewer_p.cpp:28941863 #: viewer_p.cpp:747 viewer_p.cpp:770 viewer_p.cpp:786 viewer_p.cpp:2877 1864 #: viewer_p.cpp:2903 viewer_p.cpp:2919 1865 1865 #, fuzzy, kde-format 1866 1866 msgctxt "1 = file name, 2 = error string" … … 1875 1875 1876 1876 #. +> trunk stable 1877 #: viewer_p.cpp:750 viewer_p.cpp:773 viewer_p.cpp:789 viewer_p.cpp:28 551878 #: viewer_p.cpp:2 881 viewer_p.cpp:28971877 #: viewer_p.cpp:750 viewer_p.cpp:773 viewer_p.cpp:789 viewer_p.cpp:2880 1878 #: viewer_p.cpp:2906 viewer_p.cpp:2922 1879 1879 #, fuzzy 1880 1880 msgid "Error saving attachment" … … 2237 2237 2238 2238 #. +> trunk 2239 #: viewer_p.cpp:2819 2239 #: viewer_p.cpp:2815 2240 #, fuzzy 2241 msgid "Opening URL..." 2242 msgstr "Otvaram URL âŠ" 2243 2244 #. +> trunk 2245 #: viewer_p.cpp:2824 2246 #, fuzzy, kde-format 2247 #| msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>" 2248 msgctxt "@info" 2249 msgid "Do you really want to execute <filename>%1</filename>?" 2250 msgstr "<qt>Da li zaista ÅŸelite izvrÅ¡iti <b>%1</b>?</qt>" 2251 2252 #. +> trunk 2253 #: viewer_p.cpp:2825 2254 #, fuzzy 2255 msgid "Execute" 2256 msgstr "IzvrÅ¡i" 2257 2258 #. +> trunk 2259 #: viewer_p.cpp:2844 2240 2260 #, fuzzy 2241 2261 msgid "Address copied to clipboard." … … 2243 2263 2244 2264 #. +> trunk 2245 #: viewer_p.cpp:28 242265 #: viewer_p.cpp:2849 2246 2266 #, fuzzy 2247 2267 msgid "URL copied to clipboard." … … 2249 2269 2250 2270 #. +> trunk 2251 #: viewer_p.cpp:32 102271 #: viewer_p.cpp:3235 2252 2272 #, fuzzy 2253 2273 msgid "Hide full address list" … … 2255 2275 2256 2276 #. +> trunk 2257 #: viewer_p.cpp:32 142277 #: viewer_p.cpp:3239 2258 2278 #, fuzzy 2259 2279 msgid "Show full address list" … … 2261 2281 2262 2282 #. +> trunk 2263 #: viewer_p.cpp:32 402283 #: viewer_p.cpp:3265 2264 2284 #, fuzzy, kde-format 2265 2285 #| msgid "Uploading Failed" … … 2268 2288 2269 2289 #. +> trunk 2270 #: viewer_p.cpp:32 452290 #: viewer_p.cpp:3270 2271 2291 #, fuzzy 2272 2292 msgid "Message not found." -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdereview/desktop_kdereview.po
r218 r219 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-04-0 8 11:01+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 11:03+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:13+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 41 41 42 42 #. +> trunk 43 #: kinfocenter2/kinfocenter.desktop:1 543 #: kinfocenter2/kinfocenter.desktop:16 44 44 #, fuzzy 45 45 msgctxt "GenericName" … … 57 57 58 58 #. +> trunk 59 #: kinfocenter2/Modules/devinfo/devinfo.desktop: 1959 #: kinfocenter2/Modules/devinfo/devinfo.desktop:20 60 60 #, fuzzy 61 61 #| msgctxt "Comment" … … 73 73 74 74 #. +> trunk 75 #: kinfocenter2/Modules/info/dma.desktop:2 175 #: kinfocenter2/Modules/info/dma.desktop:22 76 76 #, fuzzy 77 77 msgctxt "Comment" … … 87 87 88 88 #. +> trunk 89 #: kinfocenter2/Modules/info/interrupts.desktop:2 189 #: kinfocenter2/Modules/info/interrupts.desktop:22 90 90 #, fuzzy 91 91 msgctxt "Comment" … … 101 101 102 102 #. +> trunk 103 #: kinfocenter2/Modules/info/ioports.desktop:2 1103 #: kinfocenter2/Modules/info/ioports.desktop:22 104 104 #, fuzzy 105 105 msgctxt "Comment" … … 115 115 116 116 #. +> trunk 117 #: kinfocenter2/Modules/info/processor.desktop:2 2117 #: kinfocenter2/Modules/info/processor.desktop:23 118 118 #, fuzzy 119 119 msgctxt