- Timestamp:
- Apr 6, 2010, 3:07:38 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/ktorrent.po
r213 r214 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-04-0 4 10:33+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-04-05 11:20+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2009-10-02 12:09+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 547 547 548 548 #. +> trunk stable 549 #: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:276 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:94 550 #: libbtcore/util/fileops.cpp:325 libbtcore/util/fileops.cpp:367 551 #: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:67 549 #: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:276 plugins/ipfilter/convertthread.cpp:67 552 550 #: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:167 553 551 #: plugins/search/searchenginelist.cpp:192 … … 558 556 #. +> trunk stable 559 557 #: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:385 ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:402 560 #: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:134561 #: libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:83562 558 #, kde-format 563 559 msgid "Failed to create %1 : %2" … … 2446 2442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2447 2443 #. +> trunk stable 2448 #: ktorrent/pref/btpref.ui:123 libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:352444 #: ktorrent/pref/btpref.ui:123 2449 2445 #, fuzzy 2450 2446 msgid "Tracker" … … 3438 3434 3439 3435 #. +> trunk stable 3440 #: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:205 libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:793436 #: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:205 3441 3437 #, fuzzy 3442 3438 msgid "Downloading" … … 3444 3440 3445 3441 #. +> trunk stable 3446 #: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:207 libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:833442 #: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:207 3447 3443 #, fuzzy 3448 3444 msgid "Stopped" … … 3997 3993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3998 3994 #. +> trunk stable 3999 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:598 libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:364000 #: plugins/ infowidget/peerviewmodel.cpp:311 plugins/stats/Conns.ui:314001 #: plugins/stats/ DisplaySettings.ui:795 plugins/stats/Settings.ui:2343995 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:598 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:311 3996 #: plugins/stats/Conns.ui:31 plugins/stats/DisplaySettings.ui:795 3997 #: plugins/stats/Settings.ui:234 4002 3998 msgid "DHT" 4003 3999 msgstr "" … … 4319 4315 msgid "Verbose mode" 4320 4316 msgstr "" 4321 4322 #. +> trunk stable4323 #: libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:624324 #, kde-format4325 msgid "Illegal token: %1"4326 msgstr ""4327 4328 #. +> trunk stable4329 #: libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:125 libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:1334330 msgid "Decode error"4331 msgstr ""4332 4333 #. +> trunk stable4334 #: libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:193 libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:2384335 msgid "Unexpected end of input"4336 msgstr ""4337 4338 #. +> trunk stable4339 #: libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:213 libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:2474340 #, kde-format4341 msgid "Cannot convert %1 to an int"4342 msgstr ""4343 4344 #. +> trunk stable4345 #: libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:2524346 #, fuzzy4347 msgid "Torrent is incomplete."4348 msgstr "Povrati pilota"4349 4350 #. +> trunk stable4351 #: libbtcore/datachecker/singledatachecker.cpp:494352 #, fuzzy, kde-format4353 msgid "Cannot open file : %1 : %2"4354 msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku"4355 4356 #. +> trunk stable4357 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:120 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:2464358 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:433 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:5014359 #, kde-format4360 msgid "Cannot open %1 for writing : readonly filesystem"4361 msgstr ""4362 4363 #. +> trunk4364 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:127 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:4394365 #, kde-format4366 msgid "Attempting to write beyond the maximum size of %1"4367 msgstr ""4368 4369 #. +> trunk4370 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:1314371 #, fuzzy, kde-format4372 msgid "Not enough free disk space for %1"4373 msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora na disku?"4374 4375 #. +> trunk4376 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:2534377 #, kde-format4378 msgid "Cannot expand file %1 : attempting to grow the file beyond the maximum size"4379 msgstr ""4380 4381 #. +> trunk stable4382 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:2574383 #, fuzzy, kde-format4384 #| msgid ""4385 #| "Could not read file:\n"4386 #| "%1"4387 msgid "Cannot expand file %1 : %2"4388 msgstr ""4389 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n"4390 "%1"4391 4392 #. +> trunk stable4393 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:3994394 #, kde-format4395 msgid "Error : Reading past the end of the file %1"4396 msgstr ""4397 4398 #. +> trunk stable4399 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:404 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:4514400 #, fuzzy, kde-format4401 #| msgid ""4402 #| "Could not read file:\n"4403 #| "%1"4404 msgid "Failed to seek file %1 : %2"4405 msgstr ""4406 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n"4407 "%1"4408 4409 #. +> trunk stable4410 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:4124411 #, fuzzy, kde-format4412 #| msgid ""4413 #| "Error while reading file:\n"4414 #| "%1"4415 msgid "Error reading from %1"4416 msgstr ""4417 "GreÅ¡ka prilikom Äitanja datoteke:\n"4418 "%1"4419 4420 #. +> trunk stable4421 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:4554422 #, fuzzy, kde-format4423 #| msgid ""4424 #| "Could not write to file:\n"4425 #| "%1"4426 msgid "Failed to write to file %1 : %2"4427 msgstr ""4428 "Ne mogu pisati u datoteku:\n"4429 "%1"4430 4431 #. +> trunk stable4432 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:5224433 #, kde-format4434 msgid "Cannot preallocate diskspace : %1"4435 msgstr ""4436 4437 #. +> trunk stable4438 #: libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:207 libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:3224439 #, fuzzy, kde-format4440 #| msgid ""4441 #| "Could not open file:\n"4442 #| "%1"4443 msgid "Cannot open index file %1 : %2"4444 msgstr ""4445 "Ne mogu otvoriti datoteku:\n"4446 "%1"4447 4448 #. +> trunk stable4449 #: libbtcore/diskio/dndfile.cpp:894450 #, fuzzy, kde-format4451 #| msgid ""4452 #| "Could not read file:\n"4453 #| "%1"4454 msgid "Cannot create file %1 : %2"4455 msgstr ""4456 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n"4457 "%1"4458 4459 #. +> trunk stable4460 #: libbtcore/diskio/dndfile.cpp:1374461 #, kde-format4462 msgid "Failed to write first chunk to DND file : %1"4463 msgstr ""4464 4465 #. +> trunk stable4466 #: libbtcore/diskio/dndfile.cpp:1554467 #, fuzzy, kde-format4468 #| msgid ""4469 #| "Could not write to file:\n"4470 #| "%1"4471 msgid "Failed to write last chunk to DND file : %1"4472 msgstr ""4473 "Ne mogu pisati u datoteku:\n"4474 "%1"4475 4476 #. +> trunk stable4477 #: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:1074478 #: libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:724479 #, kde-format4480 msgid "Failed to open %1 : %2"4481 msgstr ""4482 4483 #. +> trunk stable4484 #: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:7254485 #: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:7644486 #, fuzzy, kde-format4487 msgid "Cannot open file %1 : %2"4488 msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku"4489 4490 #. +> trunk stable4491 #: libbtcore/download/chunkdownload.cpp:3734492 #, kde-format4493 msgid "1 peer"4494 msgid_plural "%1 peers"4495 msgstr[0] ""4496 msgstr[1] ""4497 msgstr[2] ""4498 4499 #. +> trunk stable4500 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:37 libbtcore/download/webseed.cpp:494501 #: libbtcore/download/webseed.cpp:934502 #, fuzzy4503 msgid "Not connected"4504 msgstr "Nisam spojen"4505 4506 #. +> trunk stable4507 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:1034508 #, kde-format4509 msgid "Resolving proxy %1:%2"4510 msgstr ""4511 4512 #. +> trunk stable4513 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:1124514 #, kde-format4515 msgid "Resolving hostname %1"4516 msgstr ""4517 4518 #. +> trunk stable4519 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:125 libbtcore/download/webseed.cpp:3214520 #, fuzzy4521 msgid "Connection closed"4522 msgstr "Veza je zatvorena"4523 4524 #. +> trunk stable4525 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:1324526 #, kde-format4527 msgid "Error: request failed: %1"4528 msgstr ""4529 4530 #. +> trunk stable4531 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:1494532 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:2134533 #, fuzzy4534 msgid "Connected"4535 msgstr "Povezan"4536 4537 #. +> trunk stable4538 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:1554539 msgid "Error: Failed to connect to webseed"4540 msgstr ""4541 4542 #. +> trunk stable4543 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:2204544 #, fuzzy4545 #| msgid "Connection"4546 msgid "Connecting"4547 msgstr "Veza"4548 4549 #. +> trunk stable4550 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:2314551 msgid "Failed to connect to webseed"4552 msgstr ""4553 4554 #. +> trunk stable4555 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:2384556 msgid "Failed to resolve hostname of webseed"4557 msgstr ""4558 4559 #. +> trunk stable4560 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:3184561 msgid "Error: failed to connect, server not responding"4562 msgstr ""4563 4564 #. +> trunk stable4565 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:3274566 msgid "Error: request timed out"4567 msgstr ""4568 4569 #. +> trunk stable4570 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:3914571 #, fuzzy4572 #| msgid "Start &time:"4573 msgid "Redirected without a new location."4574 msgstr "&Vrijeme poÄetka:"4575 4576 #. +> trunk stable4577 #: libbtcore/download/webseed.cpp:303 libbtcore/download/webseed.cpp:5174578 #, fuzzy4579 #| msgid "No Links"4580 msgid "Not in use"4581 msgstr "Nema veza"4582 4583 #. +> trunk stable4584 #: libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:584585 #, fuzzy4586 msgid "OK"4587 msgstr "U redu"4588 4589 #. +> trunk stable4590 #: libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:594591 msgid "Announcing"4592 msgstr ""4593 4594 #. +> trunk stable4595 #: libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:604596 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:854597 #, fuzzy, kde-format4598 msgid "Error: %1"4599 msgstr "GreÅ¡ka: %1"4600 4601 #. +> trunk stable4602 #: libbtcore/migrate/migrate.cpp:454603 #, fuzzy, kde-format4604 #| msgid ""4605 #| "The specified file does not exist:\n"4606 #| "%1"4607 msgid "The directory %1 does not exist"4608 msgstr ""4609 "Navedena datoteka ne postoji:\n"4610 "%1"4611 4612 #. +> trunk stable4613 #: libbtcore/peer/peerid.cpp:2034614 msgid "Unknown client"4615 msgstr ""4616 4617 #. +> trunk stable4618 #: libbtcore/torrent/torrent.cpp:92 libbtcore/torrent/torrent.cpp:1664619 #: libbtcore/torrent/torrent.cpp:194 libbtcore/torrent/torrent.cpp:2014620 #: libbtcore/torrent/torrent.cpp:209 libbtcore/torrent/torrent.cpp:2134621 #: libbtcore/torrent/torrent.cpp:234 libbtcore/torrent/torrent.cpp:3054622 msgid "Corrupted torrent."4623 msgstr ""4624 4625 #. +> trunk stable4626 #: libbtcore/torrent/torrent.cpp:1574627 #, kde-format4628 msgid " Unable to open torrent file %1 : %2"4629 msgstr ""4630 4631 #. +> trunk stable4632 #: libbtcore/torrent/torrent.cpp:2874633 #, fuzzy4634 msgid "Parse Error"4635 msgstr "Spremi pogreÅ¡ku"4636 4637 #. +> trunk stable4638 #: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:5344639 #, kde-format4640 msgid ""4641 "An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/>"4642 "<b>%2</b><br/>"4643 "The torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file."4644 msgstr ""4645 4646 #. +> trunk stable4647 #: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:5644648 #, kde-format4649 msgid ""4650 "An error occurred while loading the torrent:<br/>"4651 "<b>%1</b><br/>"4652 "The torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file."4653 msgstr ""4654 4655 #. +> trunk stable4656 #: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:5754657 #, kde-format4658 msgid "Unable to create %1 : %2"4659 msgstr ""4660 4661 #. +> trunk4662 #: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:5904663 #, fuzzy, kde-format4664 msgid "You are already downloading the torrent <b>%1</b>. The tracker lists from both torrents have been merged."4665 msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguÄe."4666 4667 #. +> stable4668 #: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:5224669 #, kde-format4670 msgid "You are already downloading this torrent %1, the list of trackers of both torrents has been merged."4671 msgstr ""4672 4673 #. +> trunk4674 #: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:5954675 #, fuzzy, kde-format4676 msgid "You are already downloading the torrent <b>%1</b>."4677 msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguÄe."4678 4679 #. +> stable4680 #: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:5264681 #, kde-format4682 msgid "You are already downloading the torrent %1"4683 msgstr ""4684 4685 #. +> trunk stable4686 #: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:1244687 #: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:2554688 #: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:2924689 #: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:124 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:2454690 #, fuzzy, kde-format4691 msgid "Cannot open file %1: %2"4692 msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku"4693 4694 #. +> trunk stable4695 #: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:3614696 #, fuzzy, kde-format4697 #| msgid ""4698 #| "Could not read file:\n"4699 #| "%1"4700 msgid "Cannot create index file: %1"4701 msgstr ""4702 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n"4703 "%1"4704 4705 #. +> trunk stable4706 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:714707 #, fuzzy4708 msgid "Not started"4709 msgstr "Nije izbrisan."4710 4711 #. +> trunk stable4712 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:734713 #, fuzzy4714 msgid "Download completed"4715 msgstr "Preuzimanje je zavrÅ¡eno"4716 4717 #. +> trunk stable4718 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:754719 msgid "Seeding completed"4720 msgstr ""4721 4722 #. +> trunk stable4723 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:774724 #, fuzzy4725 #| msgid "Scheduling"4726 msgctxt "Status of a torrent file"4727 msgid "Seeding"4728 msgstr "Raspored"4729 4730 #. +> trunk stable4731 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:814732 #, fuzzy4733 msgid "Stalled"4734 msgstr "UkoÄeno"4735 4736 #. +> trunk stable4737 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:874738 msgid "Allocating diskspace"4739 msgstr ""4740 4741 #. +> trunk stable4742 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:894743 #, fuzzy4744 msgid "Queued for seeding"4745 msgstr "KljuÄ za potpisivanje:"4746 4747 #. +> trunk stable4748 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:894749 #, fuzzy4750 msgid "Queued for downloading"4751 msgstr "Broj pokuÅ¡aja:"4752 4753 #. +> trunk stable4754 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:914755 msgid "Checking data"4756 msgstr ""4757 4758 #. +> trunk stable4759 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:934760 msgid "Stopped. No space left on device."4761 msgstr ""4762 4763 #. +> trunk stable4764 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:954765 #, fuzzy4766 msgid "Paused"4767 msgstr "Pauziran"4768 4769 #. +> trunk stable4770 #: libbtcore/tracker/httpannouncejob.cpp:1404771 msgid "Redirect without a redirect location"4772 msgstr ""4773 4774 #. +> trunk stable4775 #: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:280 libbtcore/tracker/httptracker.cpp:3004776 #: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:340 libbtcore/tracker/httptracker.cpp:4594777 msgid "Invalid response from tracker"4778 msgstr ""4779 4780 #. +> trunk stable4781 #: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:2934782 msgid "Invalid data from tracker"4783 msgstr ""4784 4785 #. +> trunk stable4786 #: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:4764787 msgid "Invalid tracker URL"4788 msgstr ""4789 4790 #. +> trunk stable4791 #: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:554 libbtcore/tracker/udptracker.cpp:3714792 #: libbtcore/tracker/udptracker.cpp:3814793 #, fuzzy, kde-format4794 msgid "Timeout contacting tracker %1"4795 msgstr "GreÅ¡ka pri formatiranju staze %1."4796 4797 #. +> trunk stable4798 #: libbtcore/tracker/udptracker.cpp:4084799 #, kde-format4800 msgid "Unable to resolve hostname %1"4801 msgstr ""4802 4803 #. +> trunk stable4804 #: libbtcore/tracker/udptrackersocket.cpp:664805 #, kde-format4806 msgid "Cannot bind to udp port %1 or the 10 following ports."4807 msgstr ""4808 4809 #. +> trunk stable4810 #: libbtcore/util/file.cpp:834811 #, fuzzy, kde-format4812 #| msgid ""4813 #| "Could not write to file:\n"4814 #| "%1"4815 msgid "Cannot write to %1 : %2"4816 msgstr ""4817 "Ne mogu pisati u datoteku:\n"4818 "%1"4819 4820 #. +> trunk stable4821 #: libbtcore/util/file.cpp:974822 #, fuzzy, kde-format4823 msgid "Cannot read from %1"4824 msgstr "Kopiraj datoteka iz: %1"4825 4826 #. +> trunk stable4827 #: libbtcore/util/fileops.cpp:924828 #, fuzzy, kde-format4829 #| msgid ""4830 #| "Could not read file:\n"4831 #| "%1"4832 msgid "Cannot create directory %1"4833 msgstr ""4834 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n"4835 "%1"4836 4837 #. +> trunk stable4838 #: libbtcore/util/fileops.cpp:1334839 #, kde-format4840 msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3"4841 msgstr ""4842 4843 #. +> trunk stable4844 #: libbtcore/util/fileops.cpp:1504845 #, kde-format4846 msgid "Cannot move %1 to %2: %3"4847 msgstr ""4848 4849 #. +> trunk stable4850 #: libbtcore/util/fileops.cpp:166 libbtcore/util/fileops.cpp:1824851 #, kde-format4852 msgid "Cannot copy %1 to %2: %3"4853 msgstr ""4854 4855 #. +> trunk stable4856 #: libbtcore/util/fileops.cpp:2474857 #, kde-format4858 msgid "Cannot delete %1: %2"4859 msgstr ""4860 4861 #. +> trunk stable4862 #: libbtcore/util/fileops.cpp:2644863 #, fuzzy, kde-format4864 msgid "Cannot create %1: %2"4865 msgstr "Ne mogu stvoriti %1: %2"4866 4867 #. +> trunk stable4868 #: libbtcore/util/fileops.cpp:2824869 #, kde-format4870 msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2"4871 msgstr ""4872 4873 #. +> trunk stable4874 #: libbtcore/util/fileops.cpp:2984875 #, kde-format4876 msgid "Cannot calculate the filesize : %1"4877 msgstr ""4878 4879 #. +> trunk stable4880 #: libbtcore/util/fileops.cpp:346 libbtcore/util/fileops.cpp:3524881 #: libbtcore/util/fileops.cpp:355 libbtcore/util/fileops.cpp:3584882 #, fuzzy, kde-format4883 #| msgid ""4884 #| "Could not read file:\n"4885 #| "%1"4886 msgid "Cannot expand file: %1"4887 msgstr ""4888 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n"4889 "%1"4890 4891 #. +> trunk stable4892 #: libbtcore/util/fileops.cpp:3884893 #, fuzzy, kde-format4894 #| msgid ""4895 #| "Could not open file:\n"4896 #| "%1"4897 msgid "Cannot seek in file : %1"4898 msgstr ""4899 "Ne mogu otvoriti datoteku:\n"4900 "%1"4901 4902 #. +> trunk stable4903 #: libbtcore/util/functions.cpp:2634904 #, fuzzy, kde-format4905 msgid "%1/s"4906 msgstr "%1/s"4907 4908 #. +> trunk stable4909 #: libbtcore/util/functions.cpp:2744910 #, fuzzy, kde-format4911 msgid "1 day "4912 msgid_plural "%1 days "4913 msgstr[0] "%1 dan %2"4914 msgstr[1] "%1 dan %2"4915 msgstr[2] ""4916 4917 #. +> trunk stable4918 #: libbtcore/util/log.cpp:1154919 #, fuzzy, kde-format4920 #| msgid ""4921 #| "Could not open file:\n"4922 #| "%1"4923 msgid "Cannot open log file %1 : %2"4924 msgstr ""4925 "Ne mogu otvoriti datoteku:\n"4926 "%1"4927 4928 #. +> trunk stable4929 #: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:334930 #, fuzzy4931 msgid "General"4932 msgstr "OpÄenito"4933 4934 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnsWgt)4935 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConnsGbw)4936 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)4937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)4938 #. +> trunk stable4939 #: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:34 plugins/stats/Conns.ui:134940 #: plugins/stats/Conns.ui:19 plugins/stats/DisplaySettings.ui:5044941 #: plugins/stats/Settings.ui:1404942 #, fuzzy4943 #| msgid "Connection &type:"4944 msgid "Connections"4945 msgstr "&Tip veze:"4946 4947 #. +> trunk stable4948 #: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:374949 msgid "Disk Input/Output"4950 msgstr ""4951 4952 #. +> trunk4953 #: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:384954 #, fuzzy4955 msgid "UTP"4956 msgstr "FTP"4957 4317 4958 4318 #. +> trunk stable … … 5724 5084 5725 5085 #. +> trunk stable 5086 #: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:124 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:245 5087 #, fuzzy, kde-format 5088 msgid "Cannot open file %1: %2" 5089 msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku" 5090 5091 #. +> trunk stable 5726 5092 #: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:140 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:146 5727 5093 #, kde-format … … 5802 5168 msgid "Suspended" 5803 5169 msgstr "zaustavljena" 5170 5171 #. +> stable 5172 #: plugins/bwscheduler/schedulegraphicsitem.cpp:78 5173 #, fuzzy 5174 msgid "Paused" 5175 msgstr "Pauziran" 5804 5176 5805 5177 #. +> trunk stable … … 8273 7645 msgid "Event" 8274 7646 msgstr "DogaÄaj" 7647 7648 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnsWgt) 7649 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConnsGbw) 7650 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) 7651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 7652 #. +> trunk stable 7653 #: plugins/stats/Conns.ui:13 plugins/stats/Conns.ui:19 7654 #: plugins/stats/DisplaySettings.ui:504 plugins/stats/Settings.ui:140 7655 #, fuzzy 7656 #| msgid "Connection &type:" 7657 msgid "Connections" 7658 msgstr "&Tip veze:" 8275 7659 8276 7660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) … … 9525 8909 msgstr "" 9526 8910 8911 #. +> stable 8912 #: libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:61 8913 #, kde-format 8914 msgid "Illegal token: %1" 8915 msgstr "" 8916 8917 #. +> stable 8918 #: libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:82 8919 msgid "Decode error" 8920 msgstr "" 8921 8922 #. +> stable 8923 #: libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:143 libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:188 8924 msgid "Unexpected end of input" 8925 msgstr "" 8926 8927 #. +> stable 8928 #: libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:163 libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:197 8929 #, kde-format 8930 msgid "Cannot convert %1 to an int" 8931 msgstr "" 8932 8933 #. +> stable 8934 #: libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:202 8935 #, fuzzy 8936 msgid "Torrent is incomplete." 8937 msgstr "Povrati pilota" 8938 8939 #. +> stable 8940 #: libbtcore/datachecker/singledatachecker.cpp:49 8941 #, fuzzy, kde-format 8942 msgid "Cannot open file : %1 : %2" 8943 msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku" 8944 8945 #. +> stable 8946 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:120 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:243 8947 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:429 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:496 8948 #, kde-format 8949 msgid "Cannot open %1 for writing : readonly filesystem" 8950 msgstr "" 8951 8952 #. +> stable 8953 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:253 8954 #, fuzzy, kde-format 8955 #| msgid "" 8956 #| "Could not read file:\n" 8957 #| "%1" 8958 msgid "Cannot expand file %1 : %2" 8959 msgstr "" 8960 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 8961 "%1" 8962 8963 #. +> stable 8964 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:395 8965 #, kde-format 8966 msgid "Error : Reading past the end of the file %1" 8967 msgstr "" 8968 8969 #. +> stable 8970 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:400 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:446 8971 #, fuzzy, kde-format 8972 #| msgid "" 8973 #| "Could not read file:\n" 8974 #| "%1" 8975 msgid "Failed to seek file %1 : %2" 8976 msgstr "" 8977 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 8978 "%1" 8979 8980 #. +> stable 8981 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:408 8982 #, fuzzy, kde-format 8983 #| msgid "" 8984 #| "Error while reading file:\n" 8985 #| "%1" 8986 msgid "Error reading from %1" 8987 msgstr "" 8988 "GreÅ¡ka prilikom Äitanja datoteke:\n" 8989 "%1" 8990 8991 #. +> stable 8992 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:450 8993 #, fuzzy, kde-format 8994 #| msgid "" 8995 #| "Could not write to file:\n" 8996 #| "%1" 8997 msgid "Failed to write to file %1 : %2" 8998 msgstr "" 8999 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 9000 "%1" 9001 9002 #. +> stable 9003 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:523 libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:795 9004 #, kde-format 9005 msgid "Cannot preallocate diskspace : %1" 9006 msgstr "" 9007 9008 #. +> stable 9009 #: libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:209 libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:324 9010 #, fuzzy, kde-format 9011 #| msgid "" 9012 #| "Could not open file:\n" 9013 #| "%1" 9014 msgid "Cannot open index file %1 : %2" 9015 msgstr "" 9016 "Ne mogu otvoriti datoteku:\n" 9017 "%1" 9018 9019 #. +> stable 9020 #: libbtcore/diskio/dndfile.cpp:89 9021 #, fuzzy, kde-format 9022 #| msgid "" 9023 #| "Could not read file:\n" 9024 #| "%1" 9025 msgid "Cannot create file %1 : %2" 9026 msgstr "" 9027 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 9028 "%1" 9029 9030 #. +> stable 9031 #: libbtcore/diskio/dndfile.cpp:137 9032 #, kde-format 9033 msgid "Failed to write first chunk to DND file : %1" 9034 msgstr "" 9035 9036 #. +> stable 9037 #: libbtcore/diskio/dndfile.cpp:155 9038 #, fuzzy, kde-format 9039 #| msgid "" 9040 #| "Could not write to file:\n" 9041 #| "%1" 9042 msgid "Failed to write last chunk to DND file : %1" 9043 msgstr "" 9044 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 9045 "%1" 9046 9047 #. +> stable 9048 #: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:107 9049 #: libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:72 9050 #, kde-format 9051 msgid "Failed to open %1 : %2" 9052 msgstr "" 9053 9054 #. +> stable 9055 #: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:739 9056 #: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:803 9057 #, fuzzy, kde-format 9058 msgid "Cannot open file %1 : %2" 9059 msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku" 9060 9061 #. +> stable 9062 #: libbtcore/download/chunkdownload.cpp:391 9063 #, kde-format 9064 msgid "1 peer" 9065 msgid_plural "%1 peers" 9066 msgstr[0] "" 9067 msgstr[1] "" 9068 msgstr[2] "" 9069 9070 #. +> stable 9071 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:37 libbtcore/download/webseed.cpp:49 9072 #: libbtcore/download/webseed.cpp:92 9073 #, fuzzy 9074 msgid "Not connected" 9075 msgstr "Nisam spojen" 9076 9077 #. +> stable 9078 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:103 9079 #, kde-format 9080 msgid "Resolving proxy %1:%2" 9081 msgstr "" 9082 9083 #. +> stable 9084 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:112 9085 #, kde-format 9086 msgid "Resolving hostname %1" 9087 msgstr "" 9088 9089 #. +> stable 9090 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:125 libbtcore/download/webseed.cpp:319 9091 #, fuzzy 9092 msgid "Connection closed" 9093 msgstr "Veza je zatvorena" 9094 9095 #. +> stable 9096 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:132 9097 #, kde-format 9098 msgid "Error: request failed: %1" 9099 msgstr "" 9100 9101 #. +> stable 9102 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:149 9103 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:213 9104 #, fuzzy 9105 msgid "Connected" 9106 msgstr "Povezan" 9107 9108 #. +> stable 9109 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:155 9110 msgid "Error: Failed to connect to webseed" 9111 msgstr "" 9112 9113 #. +> stable 9114 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:220 9115 #, fuzzy 9116 #| msgid "Connection" 9117 msgid "Connecting" 9118 msgstr "Veza" 9119 9120 #. +> stable 9121 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:231 9122 msgid "Failed to connect to webseed" 9123 msgstr "" 9124 9125 #. +> stable 9126 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:238 9127 msgid "Failed to resolve hostname of webseed" 9128 msgstr "" 9129 9130 #. +> stable 9131 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:318 9132 msgid "Error: failed to connect, server not responding" 9133 msgstr "" 9134 9135 #. +> stable 9136 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:327 9137 msgid "Error: request timed out" 9138 msgstr "" 9139 9140 #. +> stable 9141 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:391 9142 #, fuzzy 9143 #| msgid "Start &time:" 9144 msgid "Redirected without a new location." 9145 msgstr "&Vrijeme poÄetka:" 9146 9147 #. +> stable 9148 #: libbtcore/download/webseed.cpp:301 libbtcore/download/webseed.cpp:515 9149 #, fuzzy 9150 #| msgid "No Links" 9151 msgid "Not in use" 9152 msgstr "Nema veza" 9153 9154 #. +> stable 9155 #: libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:58 9156 #, fuzzy 9157 msgid "OK" 9158 msgstr "U redu" 9159 9160 #. +> stable 9161 #: libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:59 9162 msgid "Announcing" 9163 msgstr "" 9164 9165 #. +> stable 9166 #: libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:60 9167 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:83 9168 #, fuzzy, kde-format 9169 msgid "Error: %1" 9170 msgstr "GreÅ¡ka: %1" 9171 9172 #. +> stable 9173 #: libbtcore/migrate/migrate.cpp:45 9174 #, fuzzy, kde-format 9175 #| msgid "" 9176 #| "The specified file does not exist:\n" 9177 #| "%1" 9178 msgid "The directory %1 does not exist" 9179 msgstr "" 9180 "Navedena datoteka ne postoji:\n" 9181 "%1" 9182 9183 #. +> stable 9184 #: libbtcore/peer/peerid.cpp:203 9185 msgid "Unknown client" 9186 msgstr "" 9187 9188 #. +> stable 9189 #: libbtcore/torrent/torrent.cpp:83 libbtcore/torrent/torrent.cpp:154 9190 #: libbtcore/torrent/torrent.cpp:182 libbtcore/torrent/torrent.cpp:189 9191 #: libbtcore/torrent/torrent.cpp:197 libbtcore/torrent/torrent.cpp:201 9192 #: libbtcore/torrent/torrent.cpp:222 libbtcore/torrent/torrent.cpp:293 9193 msgid "Corrupted torrent." 9194 msgstr "" 9195 9196 #. +> stable 9197 #: libbtcore/torrent/torrent.cpp:145 9198 #, kde-format 9199 msgid " Unable to open torrent file %1 : %2" 9200 msgstr "" 9201 9202 #. +> stable 9203 #: libbtcore/torrent/torrent.cpp:275 9204 #, fuzzy 9205 msgid "Parse Error" 9206 msgstr "Spremi pogreÅ¡ku" 9207 9208 #. +> stable 9209 #: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:468 9210 #, kde-format 9211 msgid "" 9212 "An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/>" 9213 "<b>%2</b><br/>" 9214 "The torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file." 9215 msgstr "" 9216 9217 #. +> stable 9218 #: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:497 9219 #, kde-format 9220 msgid "" 9221 "An error occurred while loading the torrent:<br/>" 9222 "<b>%1</b><br/>" 9223 "The torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file." 9224 msgstr "" 9225 9226 #. +> stable 9227 #: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:507 9228 #, kde-format 9229 msgid "Unable to create %1 : %2" 9230 msgstr "" 9231 9232 #. +> stable 9233 #: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:522 9234 #, kde-format 9235 msgid "You are already downloading this torrent %1, the list of trackers of both torrents has been merged." 9236 msgstr "" 9237 9238 #. +> stable 9239 #: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:526 9240 #, kde-format 9241 msgid "You are already downloading the torrent %1" 9242 msgstr "" 9243 9244 #. +> stable 9245 #: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:359 9246 #, fuzzy, kde-format 9247 #| msgid "" 9248 #| "Could not read file:\n" 9249 #| "%1" 9250 msgid "Cannot create index file: %1" 9251 msgstr "" 9252 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 9253 "%1" 9254 9255 #. +> stable 9256 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:69 9257 #, fuzzy 9258 msgid "Not started" 9259 msgstr "Nije izbrisan." 9260 9261 #. +> stable 9262 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:71 9263 #, fuzzy 9264 msgid "Download completed" 9265 msgstr "Preuzimanje je zavrÅ¡eno" 9266 9267 #. +> stable 9268 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:73 9269 msgid "Seeding completed" 9270 msgstr "" 9271 9272 #. +> stable 9273 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:75 9274 #, fuzzy 9275 #| msgid "Scheduling" 9276 msgctxt "Status of a torrent file" 9277 msgid "Seeding" 9278 msgstr "Raspored" 9279 9280 #. +> stable 9281 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:79 9282 #, fuzzy 9283 msgid "Stalled" 9284 msgstr "UkoÄeno" 9285 9286 #. +> stable 9287 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:85 9288 msgid "Allocating diskspace" 9289 msgstr "" 9290 9291 #. +> stable 9292 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:87 9293 #, fuzzy 9294 msgid "Queued for seeding" 9295 msgstr "KljuÄ za potpisivanje:" 9296 9297 #. +> stable 9298 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:87 9299 #, fuzzy 9300 msgid "Queued for downloading" 9301 msgstr "Broj pokuÅ¡aja:" 9302 9303 #. +> stable 9304 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:89 9305 msgid "Checking data" 9306 msgstr "" 9307 9308 #. +> stable 9309 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:91 9310 msgid "Stopped. No space left on device." 9311 msgstr "" 9312 9313 #. +> stable 9314 #: libbtcore/tracker/httpannouncejob.cpp:119 9315 msgid "Redirect without a redirect location" 9316 msgstr "" 9317 9318 #. +> stable 9319 #: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:282 libbtcore/tracker/httptracker.cpp:302 9320 #: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:342 libbtcore/tracker/httptracker.cpp:461 9321 msgid "Invalid response from tracker" 9322 msgstr "" 9323 9324 #. +> stable 9325 #: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:295 9326 msgid "Invalid data from tracker" 9327 msgstr "" 9328 9329 #. +> stable 9330 #: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:478 9331 msgid "Invalid tracker URL" 9332 msgstr "" 9333 9334 #. +> stable 9335 #: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:559 libbtcore/tracker/udptracker.cpp:299 9336 #: libbtcore/tracker/udptracker.cpp:309 9337 #, fuzzy, kde-format 9338 msgid "Timeout contacting tracker %1" 9339 msgstr "GreÅ¡ka pri formatiranju staze %1." 9340 9341 #. +> stable 9342 #: libbtcore/tracker/udptracker.cpp:331 9343 #, kde-format 9344 msgid "Unable to resolve hostname %1" 9345 msgstr "" 9346 9347 #. +> stable 9348 #: libbtcore/tracker/udptrackersocket.cpp:66 9349 #, kde-format 9350 msgid "Cannot bind to udp port %1 or the 10 following ports." 9351 msgstr "" 9352 9353 #. +> stable 9354 #: libbtcore/util/file.cpp:83 9355 #, fuzzy, kde-format 9356 #| msgid "" 9357 #| "Could not write to file:\n" 9358 #| "%1" 9359 msgid "Cannot write to %1 : %2" 9360 msgstr "" 9361 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 9362 "%1" 9363 9364 #. +> stable 9365 #: libbtcore/util/file.cpp:97 9366 #, fuzzy, kde-format 9367 msgid "Cannot read from %1" 9368 msgstr "Kopiraj datoteka iz: %1" 9369 9370 #. +> stable 9371 #: libbtcore/util/fileops.cpp:88 9372 #, fuzzy, kde-format 9373 #| msgid "" 9374 #| "Could not read file:\n" 9375 #| "%1" 9376 msgid "Cannot create directory %1" 9377 msgstr "" 9378 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 9379 "%1" 9380 9381 #. +> stable 9382 #: libbtcore/util/fileops.cpp:129 9383 #, kde-format 9384 msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3" 9385 msgstr "" 9386 9387 #. +> stable 9388 #: libbtcore/util/fileops.cpp:146 9389 #, kde-format 9390 msgid "Cannot move %1 to %2: %3" 9391 msgstr "" 9392 9393 #. +> stable 9394 #: libbtcore/util/fileops.cpp:162 libbtcore/util/fileops.cpp:178 9395 #, kde-format 9396 msgid "Cannot copy %1 to %2: %3" 9397 msgstr "" 9398 9399 #. +> stable 9400 #: libbtcore/util/fileops.cpp:239 9401 #, kde-format 9402 msgid "Cannot delete %1: %2" 9403 msgstr "" 9404 9405 #. +> stable 9406 #: libbtcore/util/fileops.cpp:256 9407 #, fuzzy, kde-format 9408 msgid "Cannot create %1: %2" 9409 msgstr "Ne mogu stvoriti %1: %2" 9410 9411 #. +> stable 9412 #: libbtcore/util/fileops.cpp:274 9413 #, kde-format 9414 msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2" 9415 msgstr "" 9416 9417 #. +> stable 9418 #: libbtcore/util/fileops.cpp:290 9419 #, kde-format 9420 msgid "Cannot calculate the filesize : %1" 9421 msgstr "" 9422 9423 #. +> stable 9424 #: libbtcore/util/fileops.cpp:368 libbtcore/util/fileops.cpp:374 9425 #: libbtcore/util/fileops.cpp:377 libbtcore/util/fileops.cpp:392 9426 #: libbtcore/util/fileops.cpp:394 9427 #, fuzzy, kde-format 9428 #| msgid "" 9429 #| "Could not read file:\n" 9430 #| "%1" 9431 msgid "Cannot expand file: %1" 9432 msgstr "" 9433 "Ne mogu proÄitati datoteku:\n" 9434 "%1" 9435 9436 #. +> stable 9437 #: libbtcore/util/fileops.cpp:427 9438 #, fuzzy, kde-format 9439 #| msgid "" 9440 #| "Could not open file:\n" 9441 #| "%1" 9442 msgid "Cannot seek in file : %1" 9443 msgstr "" 9444 "Ne mogu otvoriti datoteku:\n" 9445 "%1" 9446 9447 #. +> stable 9448 #: libbtcore/util/functions.cpp:263 9449 #, fuzzy, kde-format 9450 msgid "%1/s" 9451 msgstr "%1/s" 9452 9453 #. +> stable 9454 #: libbtcore/util/functions.cpp:274 9455 #, fuzzy, kde-format 9456 msgid "1 day " 9457 msgid_plural "%1 days " 9458 msgstr[0] "%1 dan %2" 9459 msgstr[1] "%1 dan %2" 9460 msgstr[2] "" 9461 9462 #. +> stable 9463 #: libbtcore/util/log.cpp:115 9464 #, fuzzy, kde-format 9465 #| msgid "" 9466 #| "Could not open file:\n" 9467 #| "%1" 9468 msgid "Cannot open log file %1 : %2" 9469 msgstr "" 9470 "Ne mogu otvoriti datoteku:\n" 9471 "%1" 9472 9473 #. +> stable 9474 #: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:33 9475 #, fuzzy 9476 msgid "General" 9477 msgstr "OpÄenito" 9478 9479 #. +> stable 9480 #: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:37 9481 msgid "Disk Input/Output" 9482 msgstr "" 9483 9484 #, fuzzy 9485 #~ msgid "Not enough free disk space for %1" 9486 #~ msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora na disku?" 9487 9488 #, fuzzy 9489 #~ msgid "You are already downloading the torrent <b>%1</b>. The tracker lists from both torrents have been merged." 9490 #~ msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguÄe." 9491 9492 #, fuzzy 9493 #~ msgid "You are already downloading the torrent <b>%1</b>." 9494 #~ msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguÄe." 9495 9496 #, fuzzy 9497 #~ msgid "UTP" 9498 #~ msgstr "FTP" 9499 9527 9500 #, fuzzy 9528 9501 #~ msgid "Jonas"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.