Ignore:
Timestamp:
Apr 6, 2010, 3:07:38 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/ktorrent.po

    r213 r214  
    77"Project-Id-Version: \n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2010-04-04 10:33+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2010-04-05 11:20+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2009-10-02 12:09+0200\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    547547
    548548#. +> trunk stable
    549 #: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:276 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:94
    550 #: libbtcore/util/fileops.cpp:325 libbtcore/util/fileops.cpp:367
    551 #: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:67
     549#: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:276 plugins/ipfilter/convertthread.cpp:67
    552550#: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:167
    553551#: plugins/search/searchenginelist.cpp:192
     
    558556#. +> trunk stable
    559557#: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:385 ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:402
    560 #: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:134
    561 #: libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:83
    562558#, kde-format
    563559msgid "Failed to create %1 : %2"
     
    24462442#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
    24472443#. +> trunk stable
    2448 #: ktorrent/pref/btpref.ui:123 libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:35
     2444#: ktorrent/pref/btpref.ui:123
    24492445#, fuzzy
    24502446msgid "Tracker"
     
    34383434
    34393435#. +> trunk stable
    3440 #: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:205 libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:79
     3436#: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:205
    34413437#, fuzzy
    34423438msgid "Downloading"
     
    34443440
    34453441#. +> trunk stable
    3446 #: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:207 libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:83
     3442#: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:207
    34473443#, fuzzy
    34483444msgid "Stopped"
     
    39973993#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
    39983994#. +> trunk stable
    3999 #: ktorrent/view/viewmanager.cpp:598 libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:36
    4000 #: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:311 plugins/stats/Conns.ui:31
    4001 #: plugins/stats/DisplaySettings.ui:795 plugins/stats/Settings.ui:234
     3995#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:598 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:311
     3996#: plugins/stats/Conns.ui:31 plugins/stats/DisplaySettings.ui:795
     3997#: plugins/stats/Settings.ui:234
    40023998msgid "DHT"
    40033999msgstr ""
     
    43194315msgid "Verbose mode"
    43204316msgstr ""
    4321 
    4322 #. +> trunk stable
    4323 #: libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:62
    4324 #, kde-format
    4325 msgid "Illegal token: %1"
    4326 msgstr ""
    4327 
    4328 #. +> trunk stable
    4329 #: libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:125 libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:133
    4330 msgid "Decode error"
    4331 msgstr ""
    4332 
    4333 #. +> trunk stable
    4334 #: libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:193 libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:238
    4335 msgid "Unexpected end of input"
    4336 msgstr ""
    4337 
    4338 #. +> trunk stable
    4339 #: libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:213 libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:247
    4340 #, kde-format
    4341 msgid "Cannot convert %1 to an int"
    4342 msgstr ""
    4343 
    4344 #. +> trunk stable
    4345 #: libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:252
    4346 #, fuzzy
    4347 msgid "Torrent is incomplete."
    4348 msgstr "Povrati pilota"
    4349 
    4350 #. +> trunk stable
    4351 #: libbtcore/datachecker/singledatachecker.cpp:49
    4352 #, fuzzy, kde-format
    4353 msgid "Cannot open file : %1 : %2"
    4354 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
    4355 
    4356 #. +> trunk stable
    4357 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:120 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:246
    4358 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:433 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:501
    4359 #, kde-format
    4360 msgid "Cannot open %1 for writing : readonly filesystem"
    4361 msgstr ""
    4362 
    4363 #. +> trunk
    4364 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:127 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:439
    4365 #, kde-format
    4366 msgid "Attempting to write beyond the maximum size of %1"
    4367 msgstr ""
    4368 
    4369 #. +> trunk
    4370 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:131
    4371 #, fuzzy, kde-format
    4372 msgid "Not enough free disk space for %1"
    4373 msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora na disku?"
    4374 
    4375 #. +> trunk
    4376 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:253
    4377 #, kde-format
    4378 msgid "Cannot expand file %1 : attempting to grow the file beyond the maximum size"
    4379 msgstr ""
    4380 
    4381 #. +> trunk stable
    4382 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:257
    4383 #, fuzzy, kde-format
    4384 #| msgid ""
    4385 #| "Could not read file:\n"
    4386 #| "%1"
    4387 msgid "Cannot expand file %1 : %2"
    4388 msgstr ""
    4389 "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    4390 "%1"
    4391 
    4392 #. +> trunk stable
    4393 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:399
    4394 #, kde-format
    4395 msgid "Error : Reading past the end of the file %1"
    4396 msgstr ""
    4397 
    4398 #. +> trunk stable
    4399 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:404 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:451
    4400 #, fuzzy, kde-format
    4401 #| msgid ""
    4402 #| "Could not read file:\n"
    4403 #| "%1"
    4404 msgid "Failed to seek file %1 : %2"
    4405 msgstr ""
    4406 "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    4407 "%1"
    4408 
    4409 #. +> trunk stable
    4410 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:412
    4411 #, fuzzy, kde-format
    4412 #| msgid ""
    4413 #| "Error while reading file:\n"
    4414 #| "%1"
    4415 msgid "Error reading from %1"
    4416 msgstr ""
    4417 "GreÅ¡ka prilikom čitanja datoteke:\n"
    4418 "%1"
    4419 
    4420 #. +> trunk stable
    4421 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:455
    4422 #, fuzzy, kde-format
    4423 #| msgid ""
    4424 #| "Could not write to file:\n"
    4425 #| "%1"
    4426 msgid "Failed to write to file %1 : %2"
    4427 msgstr ""
    4428 "Ne mogu pisati u datoteku:\n"
    4429 "%1"
    4430 
    4431 #. +> trunk stable
    4432 #: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:522
    4433 #, kde-format
    4434 msgid "Cannot preallocate diskspace : %1"
    4435 msgstr ""
    4436 
    4437 #. +> trunk stable
    4438 #: libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:207 libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:322
    4439 #, fuzzy, kde-format
    4440 #| msgid ""
    4441 #| "Could not open file:\n"
    4442 #| "%1"
    4443 msgid "Cannot open index file %1 : %2"
    4444 msgstr ""
    4445 "Ne mogu otvoriti datoteku:\n"
    4446 "%1"
    4447 
    4448 #. +> trunk stable
    4449 #: libbtcore/diskio/dndfile.cpp:89
    4450 #, fuzzy, kde-format
    4451 #| msgid ""
    4452 #| "Could not read file:\n"
    4453 #| "%1"
    4454 msgid "Cannot create file %1 : %2"
    4455 msgstr ""
    4456 "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    4457 "%1"
    4458 
    4459 #. +> trunk stable
    4460 #: libbtcore/diskio/dndfile.cpp:137
    4461 #, kde-format
    4462 msgid "Failed to write first chunk to DND file : %1"
    4463 msgstr ""
    4464 
    4465 #. +> trunk stable
    4466 #: libbtcore/diskio/dndfile.cpp:155
    4467 #, fuzzy, kde-format
    4468 #| msgid ""
    4469 #| "Could not write to file:\n"
    4470 #| "%1"
    4471 msgid "Failed to write last chunk to DND file : %1"
    4472 msgstr ""
    4473 "Ne mogu pisati u datoteku:\n"
    4474 "%1"
    4475 
    4476 #. +> trunk stable
    4477 #: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:107
    4478 #: libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:72
    4479 #, kde-format
    4480 msgid "Failed to open %1 : %2"
    4481 msgstr ""
    4482 
    4483 #. +> trunk stable
    4484 #: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:725
    4485 #: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:764
    4486 #, fuzzy, kde-format
    4487 msgid "Cannot open file %1 : %2"
    4488 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
    4489 
    4490 #. +> trunk stable
    4491 #: libbtcore/download/chunkdownload.cpp:373
    4492 #, kde-format
    4493 msgid "1 peer"
    4494 msgid_plural "%1 peers"
    4495 msgstr[0] ""
    4496 msgstr[1] ""
    4497 msgstr[2] ""
    4498 
    4499 #. +> trunk stable
    4500 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:37 libbtcore/download/webseed.cpp:49
    4501 #: libbtcore/download/webseed.cpp:93
    4502 #, fuzzy
    4503 msgid "Not connected"
    4504 msgstr "Nisam spojen"
    4505 
    4506 #. +> trunk stable
    4507 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:103
    4508 #, kde-format
    4509 msgid "Resolving proxy %1:%2"
    4510 msgstr ""
    4511 
    4512 #. +> trunk stable
    4513 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:112
    4514 #, kde-format
    4515 msgid "Resolving hostname %1"
    4516 msgstr ""
    4517 
    4518 #. +> trunk stable
    4519 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:125 libbtcore/download/webseed.cpp:321
    4520 #, fuzzy
    4521 msgid "Connection closed"
    4522 msgstr "Veza je zatvorena"
    4523 
    4524 #. +> trunk stable
    4525 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:132
    4526 #, kde-format
    4527 msgid "Error: request failed: %1"
    4528 msgstr ""
    4529 
    4530 #. +> trunk stable
    4531 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:149
    4532 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:213
    4533 #, fuzzy
    4534 msgid "Connected"
    4535 msgstr "Povezan"
    4536 
    4537 #. +> trunk stable
    4538 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:155
    4539 msgid "Error: Failed to connect to webseed"
    4540 msgstr ""
    4541 
    4542 #. +> trunk stable
    4543 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:220
    4544 #, fuzzy
    4545 #| msgid "Connection"
    4546 msgid "Connecting"
    4547 msgstr "Veza"
    4548 
    4549 #. +> trunk stable
    4550 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:231
    4551 msgid "Failed to connect to webseed"
    4552 msgstr ""
    4553 
    4554 #. +> trunk stable
    4555 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:238
    4556 msgid "Failed to resolve hostname of webseed"
    4557 msgstr ""
    4558 
    4559 #. +> trunk stable
    4560 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:318
    4561 msgid "Error: failed to connect, server not responding"
    4562 msgstr ""
    4563 
    4564 #. +> trunk stable
    4565 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:327
    4566 msgid "Error: request timed out"
    4567 msgstr ""
    4568 
    4569 #. +> trunk stable
    4570 #: libbtcore/download/httpconnection.cpp:391
    4571 #, fuzzy
    4572 #| msgid "Start &time:"
    4573 msgid "Redirected without a new location."
    4574 msgstr "&Vrijeme početka:"
    4575 
    4576 #. +> trunk stable
    4577 #: libbtcore/download/webseed.cpp:303 libbtcore/download/webseed.cpp:517
    4578 #, fuzzy
    4579 #| msgid "No Links"
    4580 msgid "Not in use"
    4581 msgstr "Nema veza"
    4582 
    4583 #. +> trunk stable
    4584 #: libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:58
    4585 #, fuzzy
    4586 msgid "OK"
    4587 msgstr "U redu"
    4588 
    4589 #. +> trunk stable
    4590 #: libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:59
    4591 msgid "Announcing"
    4592 msgstr ""
    4593 
    4594 #. +> trunk stable
    4595 #: libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:60
    4596 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:85
    4597 #, fuzzy, kde-format
    4598 msgid "Error: %1"
    4599 msgstr "GreÅ¡ka: %1"
    4600 
    4601 #. +> trunk stable
    4602 #: libbtcore/migrate/migrate.cpp:45
    4603 #, fuzzy, kde-format
    4604 #| msgid ""
    4605 #| "The specified file does not exist:\n"
    4606 #| "%1"
    4607 msgid "The directory %1 does not exist"
    4608 msgstr ""
    4609 "Navedena datoteka ne postoji:\n"
    4610 "%1"
    4611 
    4612 #. +> trunk stable
    4613 #: libbtcore/peer/peerid.cpp:203
    4614 msgid "Unknown client"
    4615 msgstr ""
    4616 
    4617 #. +> trunk stable
    4618 #: libbtcore/torrent/torrent.cpp:92 libbtcore/torrent/torrent.cpp:166
    4619 #: libbtcore/torrent/torrent.cpp:194 libbtcore/torrent/torrent.cpp:201
    4620 #: libbtcore/torrent/torrent.cpp:209 libbtcore/torrent/torrent.cpp:213
    4621 #: libbtcore/torrent/torrent.cpp:234 libbtcore/torrent/torrent.cpp:305
    4622 msgid "Corrupted torrent."
    4623 msgstr ""
    4624 
    4625 #. +> trunk stable
    4626 #: libbtcore/torrent/torrent.cpp:157
    4627 #, kde-format
    4628 msgid " Unable to open torrent file %1 : %2"
    4629 msgstr ""
    4630 
    4631 #. +> trunk stable
    4632 #: libbtcore/torrent/torrent.cpp:287
    4633 #, fuzzy
    4634 msgid "Parse Error"
    4635 msgstr "Spremi pogreÅ¡ku"
    4636 
    4637 #. +> trunk stable
    4638 #: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:534
    4639 #, kde-format
    4640 msgid ""
    4641 "An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/>"
    4642 "<b>%2</b><br/>"
    4643 "The torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file."
    4644 msgstr ""
    4645 
    4646 #. +> trunk stable
    4647 #: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:564
    4648 #, kde-format
    4649 msgid ""
    4650 "An error occurred while loading the torrent:<br/>"
    4651 "<b>%1</b><br/>"
    4652 "The torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file."
    4653 msgstr ""
    4654 
    4655 #. +> trunk stable
    4656 #: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:575
    4657 #, kde-format
    4658 msgid "Unable to create %1 : %2"
    4659 msgstr ""
    4660 
    4661 #. +> trunk
    4662 #: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:590
    4663 #, fuzzy, kde-format
    4664 msgid "You are already downloading the torrent <b>%1</b>. The tracker lists from both torrents have been merged."
    4665 msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguće."
    4666 
    4667 #. +> stable
    4668 #: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:522
    4669 #, kde-format
    4670 msgid "You are already downloading this torrent %1, the list of trackers of both torrents has been merged."
    4671 msgstr ""
    4672 
    4673 #. +> trunk
    4674 #: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:595
    4675 #, fuzzy, kde-format
    4676 msgid "You are already downloading the torrent <b>%1</b>."
    4677 msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguće."
    4678 
    4679 #. +> stable
    4680 #: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:526
    4681 #, kde-format
    4682 msgid "You are already downloading the torrent %1"
    4683 msgstr ""
    4684 
    4685 #. +> trunk stable
    4686 #: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:124
    4687 #: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:255
    4688 #: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:292
    4689 #: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:124 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:245
    4690 #, fuzzy, kde-format
    4691 msgid "Cannot open file %1: %2"
    4692 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
    4693 
    4694 #. +> trunk stable
    4695 #: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:361
    4696 #, fuzzy, kde-format
    4697 #| msgid ""
    4698 #| "Could not read file:\n"
    4699 #| "%1"
    4700 msgid "Cannot create index file: %1"
    4701 msgstr ""
    4702 "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    4703 "%1"
    4704 
    4705 #. +> trunk stable
    4706 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:71
    4707 #, fuzzy
    4708 msgid "Not started"
    4709 msgstr "Nije izbrisan."
    4710 
    4711 #. +> trunk stable
    4712 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:73
    4713 #, fuzzy
    4714 msgid "Download completed"
    4715 msgstr "Preuzimanje je zavrÅ¡eno"
    4716 
    4717 #. +> trunk stable
    4718 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:75
    4719 msgid "Seeding completed"
    4720 msgstr ""
    4721 
    4722 #. +> trunk stable
    4723 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:77
    4724 #, fuzzy
    4725 #| msgid "Scheduling"
    4726 msgctxt "Status of a torrent file"
    4727 msgid "Seeding"
    4728 msgstr "Raspored"
    4729 
    4730 #. +> trunk stable
    4731 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:81
    4732 #, fuzzy
    4733 msgid "Stalled"
    4734 msgstr "Ukočeno"
    4735 
    4736 #. +> trunk stable
    4737 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:87
    4738 msgid "Allocating diskspace"
    4739 msgstr ""
    4740 
    4741 #. +> trunk stable
    4742 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:89
    4743 #, fuzzy
    4744 msgid "Queued for seeding"
    4745 msgstr "Ključ za potpisivanje:"
    4746 
    4747 #. +> trunk stable
    4748 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:89
    4749 #, fuzzy
    4750 msgid "Queued for downloading"
    4751 msgstr "Broj pokuÅ¡aja:"
    4752 
    4753 #. +> trunk stable
    4754 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:91
    4755 msgid "Checking data"
    4756 msgstr ""
    4757 
    4758 #. +> trunk stable
    4759 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:93
    4760 msgid "Stopped. No space left on device."
    4761 msgstr ""
    4762 
    4763 #. +> trunk stable
    4764 #: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:95
    4765 #, fuzzy
    4766 msgid "Paused"
    4767 msgstr "Pauziran"
    4768 
    4769 #. +> trunk stable
    4770 #: libbtcore/tracker/httpannouncejob.cpp:140
    4771 msgid "Redirect without a redirect location"
    4772 msgstr ""
    4773 
    4774 #. +> trunk stable
    4775 #: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:280 libbtcore/tracker/httptracker.cpp:300
    4776 #: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:340 libbtcore/tracker/httptracker.cpp:459
    4777 msgid "Invalid response from tracker"
    4778 msgstr ""
    4779 
    4780 #. +> trunk stable
    4781 #: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:293
    4782 msgid "Invalid data from tracker"
    4783 msgstr ""
    4784 
    4785 #. +> trunk stable
    4786 #: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:476
    4787 msgid "Invalid tracker URL"
    4788 msgstr ""
    4789 
    4790 #. +> trunk stable
    4791 #: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:554 libbtcore/tracker/udptracker.cpp:371
    4792 #: libbtcore/tracker/udptracker.cpp:381
    4793 #, fuzzy, kde-format
    4794 msgid "Timeout contacting tracker %1"
    4795 msgstr "GreÅ¡ka pri formatiranju staze %1."
    4796 
    4797 #. +> trunk stable
    4798 #: libbtcore/tracker/udptracker.cpp:408
    4799 #, kde-format
    4800 msgid "Unable to resolve hostname %1"
    4801 msgstr ""
    4802 
    4803 #. +> trunk stable
    4804 #: libbtcore/tracker/udptrackersocket.cpp:66
    4805 #, kde-format
    4806 msgid "Cannot bind to udp port %1 or the 10 following ports."
    4807 msgstr ""
    4808 
    4809 #. +> trunk stable
    4810 #: libbtcore/util/file.cpp:83
    4811 #, fuzzy, kde-format
    4812 #| msgid ""
    4813 #| "Could not write to file:\n"
    4814 #| "%1"
    4815 msgid "Cannot write to %1 : %2"
    4816 msgstr ""
    4817 "Ne mogu pisati u datoteku:\n"
    4818 "%1"
    4819 
    4820 #. +> trunk stable
    4821 #: libbtcore/util/file.cpp:97
    4822 #, fuzzy, kde-format
    4823 msgid "Cannot read from %1"
    4824 msgstr "Kopiraj datoteka iz: %1"
    4825 
    4826 #. +> trunk stable
    4827 #: libbtcore/util/fileops.cpp:92
    4828 #, fuzzy, kde-format
    4829 #| msgid ""
    4830 #| "Could not read file:\n"
    4831 #| "%1"
    4832 msgid "Cannot create directory %1"
    4833 msgstr ""
    4834 "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    4835 "%1"
    4836 
    4837 #. +> trunk stable
    4838 #: libbtcore/util/fileops.cpp:133
    4839 #, kde-format
    4840 msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3"
    4841 msgstr ""
    4842 
    4843 #. +> trunk stable
    4844 #: libbtcore/util/fileops.cpp:150
    4845 #, kde-format
    4846 msgid "Cannot move %1 to %2: %3"
    4847 msgstr ""
    4848 
    4849 #. +> trunk stable
    4850 #: libbtcore/util/fileops.cpp:166 libbtcore/util/fileops.cpp:182
    4851 #, kde-format
    4852 msgid "Cannot copy %1 to %2: %3"
    4853 msgstr ""
    4854 
    4855 #. +> trunk stable
    4856 #: libbtcore/util/fileops.cpp:247
    4857 #, kde-format
    4858 msgid "Cannot delete %1: %2"
    4859 msgstr ""
    4860 
    4861 #. +> trunk stable
    4862 #: libbtcore/util/fileops.cpp:264
    4863 #, fuzzy, kde-format
    4864 msgid "Cannot create %1: %2"
    4865 msgstr "Ne mogu stvoriti %1: %2"
    4866 
    4867 #. +> trunk stable
    4868 #: libbtcore/util/fileops.cpp:282
    4869 #, kde-format
    4870 msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2"
    4871 msgstr ""
    4872 
    4873 #. +> trunk stable
    4874 #: libbtcore/util/fileops.cpp:298
    4875 #, kde-format
    4876 msgid "Cannot calculate the filesize : %1"
    4877 msgstr ""
    4878 
    4879 #. +> trunk stable
    4880 #: libbtcore/util/fileops.cpp:346 libbtcore/util/fileops.cpp:352
    4881 #: libbtcore/util/fileops.cpp:355 libbtcore/util/fileops.cpp:358
    4882 #, fuzzy, kde-format
    4883 #| msgid ""
    4884 #| "Could not read file:\n"
    4885 #| "%1"
    4886 msgid "Cannot expand file: %1"
    4887 msgstr ""
    4888 "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    4889 "%1"
    4890 
    4891 #. +> trunk stable
    4892 #: libbtcore/util/fileops.cpp:388
    4893 #, fuzzy, kde-format
    4894 #| msgid ""
    4895 #| "Could not open file:\n"
    4896 #| "%1"
    4897 msgid "Cannot seek in file : %1"
    4898 msgstr ""
    4899 "Ne mogu otvoriti datoteku:\n"
    4900 "%1"
    4901 
    4902 #. +> trunk stable
    4903 #: libbtcore/util/functions.cpp:263
    4904 #, fuzzy, kde-format
    4905 msgid "%1/s"
    4906 msgstr "%1/s"
    4907 
    4908 #. +> trunk stable
    4909 #: libbtcore/util/functions.cpp:274
    4910 #, fuzzy, kde-format
    4911 msgid "1 day "
    4912 msgid_plural "%1 days "
    4913 msgstr[0] "%1 dan %2"
    4914 msgstr[1] "%1 dan %2"
    4915 msgstr[2] ""
    4916 
    4917 #. +> trunk stable
    4918 #: libbtcore/util/log.cpp:115
    4919 #, fuzzy, kde-format
    4920 #| msgid ""
    4921 #| "Could not open file:\n"
    4922 #| "%1"
    4923 msgid "Cannot open log file %1 : %2"
    4924 msgstr ""
    4925 "Ne mogu otvoriti datoteku:\n"
    4926 "%1"
    4927 
    4928 #. +> trunk stable
    4929 #: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:33
    4930 #, fuzzy
    4931 msgid "General"
    4932 msgstr "Općenito"
    4933 
    4934 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnsWgt)
    4935 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConnsGbw)
    4936 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
    4937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
    4938 #. +> trunk stable
    4939 #: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:34 plugins/stats/Conns.ui:13
    4940 #: plugins/stats/Conns.ui:19 plugins/stats/DisplaySettings.ui:504
    4941 #: plugins/stats/Settings.ui:140
    4942 #, fuzzy
    4943 #| msgid "Connection &type:"
    4944 msgid "Connections"
    4945 msgstr "&Tip veze:"
    4946 
    4947 #. +> trunk stable
    4948 #: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:37
    4949 msgid "Disk Input/Output"
    4950 msgstr ""
    4951 
    4952 #. +> trunk
    4953 #: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:38
    4954 #, fuzzy
    4955 msgid "UTP"
    4956 msgstr "FTP"
    49574317
    49584318#. +> trunk stable
     
    57245084
    57255085#. +> trunk stable
     5086#: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:124 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:245
     5087#, fuzzy, kde-format
     5088msgid "Cannot open file %1: %2"
     5089msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
     5090
     5091#. +> trunk stable
    57265092#: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:140 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:146
    57275093#, kde-format
     
    58025168msgid "Suspended"
    58035169msgstr "zaustavljena"
     5170
     5171#. +> stable
     5172#: plugins/bwscheduler/schedulegraphicsitem.cpp:78
     5173#, fuzzy
     5174msgid "Paused"
     5175msgstr "Pauziran"
    58045176
    58055177#. +> trunk stable
     
    82737645msgid "Event"
    82747646msgstr "Događaj"
     7647
     7648#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnsWgt)
     7649#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConnsGbw)
     7650#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
     7651#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
     7652#. +> trunk stable
     7653#: plugins/stats/Conns.ui:13 plugins/stats/Conns.ui:19
     7654#: plugins/stats/DisplaySettings.ui:504 plugins/stats/Settings.ui:140
     7655#, fuzzy
     7656#| msgid "Connection &type:"
     7657msgid "Connections"
     7658msgstr "&Tip veze:"
    82757659
    82767660#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
     
    95258909msgstr ""
    95268910
     8911#. +> stable
     8912#: libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:61
     8913#, kde-format
     8914msgid "Illegal token: %1"
     8915msgstr ""
     8916
     8917#. +> stable
     8918#: libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:82
     8919msgid "Decode error"
     8920msgstr ""
     8921
     8922#. +> stable
     8923#: libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:143 libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:188
     8924msgid "Unexpected end of input"
     8925msgstr ""
     8926
     8927#. +> stable
     8928#: libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:163 libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:197
     8929#, kde-format
     8930msgid "Cannot convert %1 to an int"
     8931msgstr ""
     8932
     8933#. +> stable
     8934#: libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:202
     8935#, fuzzy
     8936msgid "Torrent is incomplete."
     8937msgstr "Povrati pilota"
     8938
     8939#. +> stable
     8940#: libbtcore/datachecker/singledatachecker.cpp:49
     8941#, fuzzy, kde-format
     8942msgid "Cannot open file : %1 : %2"
     8943msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
     8944
     8945#. +> stable
     8946#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:120 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:243
     8947#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:429 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:496
     8948#, kde-format
     8949msgid "Cannot open %1 for writing : readonly filesystem"
     8950msgstr ""
     8951
     8952#. +> stable
     8953#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:253
     8954#, fuzzy, kde-format
     8955#| msgid ""
     8956#| "Could not read file:\n"
     8957#| "%1"
     8958msgid "Cannot expand file %1 : %2"
     8959msgstr ""
     8960"Ne mogu pročitati datoteku:\n"
     8961"%1"
     8962
     8963#. +> stable
     8964#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:395
     8965#, kde-format
     8966msgid "Error : Reading past the end of the file %1"
     8967msgstr ""
     8968
     8969#. +> stable
     8970#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:400 libbtcore/diskio/cachefile.cpp:446
     8971#, fuzzy, kde-format
     8972#| msgid ""
     8973#| "Could not read file:\n"
     8974#| "%1"
     8975msgid "Failed to seek file %1 : %2"
     8976msgstr ""
     8977"Ne mogu pročitati datoteku:\n"
     8978"%1"
     8979
     8980#. +> stable
     8981#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:408
     8982#, fuzzy, kde-format
     8983#| msgid ""
     8984#| "Error while reading file:\n"
     8985#| "%1"
     8986msgid "Error reading from %1"
     8987msgstr ""
     8988"GreÅ¡ka prilikom čitanja datoteke:\n"
     8989"%1"
     8990
     8991#. +> stable
     8992#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:450
     8993#, fuzzy, kde-format
     8994#| msgid ""
     8995#| "Could not write to file:\n"
     8996#| "%1"
     8997msgid "Failed to write to file %1 : %2"
     8998msgstr ""
     8999"Ne mogu pisati u datoteku:\n"
     9000"%1"
     9001
     9002#. +> stable
     9003#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:523 libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:795
     9004#, kde-format
     9005msgid "Cannot preallocate diskspace : %1"
     9006msgstr ""
     9007
     9008#. +> stable
     9009#: libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:209 libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:324
     9010#, fuzzy, kde-format
     9011#| msgid ""
     9012#| "Could not open file:\n"
     9013#| "%1"
     9014msgid "Cannot open index file %1 : %2"
     9015msgstr ""
     9016"Ne mogu otvoriti datoteku:\n"
     9017"%1"
     9018
     9019#. +> stable
     9020#: libbtcore/diskio/dndfile.cpp:89
     9021#, fuzzy, kde-format
     9022#| msgid ""
     9023#| "Could not read file:\n"
     9024#| "%1"
     9025msgid "Cannot create file %1 : %2"
     9026msgstr ""
     9027"Ne mogu pročitati datoteku:\n"
     9028"%1"
     9029
     9030#. +> stable
     9031#: libbtcore/diskio/dndfile.cpp:137
     9032#, kde-format
     9033msgid "Failed to write first chunk to DND file : %1"
     9034msgstr ""
     9035
     9036#. +> stable
     9037#: libbtcore/diskio/dndfile.cpp:155
     9038#, fuzzy, kde-format
     9039#| msgid ""
     9040#| "Could not write to file:\n"
     9041#| "%1"
     9042msgid "Failed to write last chunk to DND file : %1"
     9043msgstr ""
     9044"Ne mogu pisati u datoteku:\n"
     9045"%1"
     9046
     9047#. +> stable
     9048#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:107
     9049#: libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:72
     9050#, kde-format
     9051msgid "Failed to open %1 : %2"
     9052msgstr ""
     9053
     9054#. +> stable
     9055#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:739
     9056#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:803
     9057#, fuzzy, kde-format
     9058msgid "Cannot open file %1 : %2"
     9059msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
     9060
     9061#. +> stable
     9062#: libbtcore/download/chunkdownload.cpp:391
     9063#, kde-format
     9064msgid "1 peer"
     9065msgid_plural "%1 peers"
     9066msgstr[0] ""
     9067msgstr[1] ""
     9068msgstr[2] ""
     9069
     9070#. +> stable
     9071#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:37 libbtcore/download/webseed.cpp:49
     9072#: libbtcore/download/webseed.cpp:92
     9073#, fuzzy
     9074msgid "Not connected"
     9075msgstr "Nisam spojen"
     9076
     9077#. +> stable
     9078#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:103
     9079#, kde-format
     9080msgid "Resolving proxy %1:%2"
     9081msgstr ""
     9082
     9083#. +> stable
     9084#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:112
     9085#, kde-format
     9086msgid "Resolving hostname %1"
     9087msgstr ""
     9088
     9089#. +> stable
     9090#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:125 libbtcore/download/webseed.cpp:319
     9091#, fuzzy
     9092msgid "Connection closed"
     9093msgstr "Veza je zatvorena"
     9094
     9095#. +> stable
     9096#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:132
     9097#, kde-format
     9098msgid "Error: request failed: %1"
     9099msgstr ""
     9100
     9101#. +> stable
     9102#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:149
     9103#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:213
     9104#, fuzzy
     9105msgid "Connected"
     9106msgstr "Povezan"
     9107
     9108#. +> stable
     9109#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:155
     9110msgid "Error: Failed to connect to webseed"
     9111msgstr ""
     9112
     9113#. +> stable
     9114#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:220
     9115#, fuzzy
     9116#| msgid "Connection"
     9117msgid "Connecting"
     9118msgstr "Veza"
     9119
     9120#. +> stable
     9121#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:231
     9122msgid "Failed to connect to webseed"
     9123msgstr ""
     9124
     9125#. +> stable
     9126#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:238
     9127msgid "Failed to resolve hostname of webseed"
     9128msgstr ""
     9129
     9130#. +> stable
     9131#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:318
     9132msgid "Error: failed to connect, server not responding"
     9133msgstr ""
     9134
     9135#. +> stable
     9136#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:327
     9137msgid "Error: request timed out"
     9138msgstr ""
     9139
     9140#. +> stable
     9141#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:391
     9142#, fuzzy
     9143#| msgid "Start &time:"
     9144msgid "Redirected without a new location."
     9145msgstr "&Vrijeme početka:"
     9146
     9147#. +> stable
     9148#: libbtcore/download/webseed.cpp:301 libbtcore/download/webseed.cpp:515
     9149#, fuzzy
     9150#| msgid "No Links"
     9151msgid "Not in use"
     9152msgstr "Nema veza"
     9153
     9154#. +> stable
     9155#: libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:58
     9156#, fuzzy
     9157msgid "OK"
     9158msgstr "U redu"
     9159
     9160#. +> stable
     9161#: libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:59
     9162msgid "Announcing"
     9163msgstr ""
     9164
     9165#. +> stable
     9166#: libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:60
     9167#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:83
     9168#, fuzzy, kde-format
     9169msgid "Error: %1"
     9170msgstr "GreÅ¡ka: %1"
     9171
     9172#. +> stable
     9173#: libbtcore/migrate/migrate.cpp:45
     9174#, fuzzy, kde-format
     9175#| msgid ""
     9176#| "The specified file does not exist:\n"
     9177#| "%1"
     9178msgid "The directory %1 does not exist"
     9179msgstr ""
     9180"Navedena datoteka ne postoji:\n"
     9181"%1"
     9182
     9183#. +> stable
     9184#: libbtcore/peer/peerid.cpp:203
     9185msgid "Unknown client"
     9186msgstr ""
     9187
     9188#. +> stable
     9189#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:83 libbtcore/torrent/torrent.cpp:154
     9190#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:182 libbtcore/torrent/torrent.cpp:189
     9191#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:197 libbtcore/torrent/torrent.cpp:201
     9192#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:222 libbtcore/torrent/torrent.cpp:293
     9193msgid "Corrupted torrent."
     9194msgstr ""
     9195
     9196#. +> stable
     9197#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:145
     9198#, kde-format
     9199msgid " Unable to open torrent file %1 : %2"
     9200msgstr ""
     9201
     9202#. +> stable
     9203#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:275
     9204#, fuzzy
     9205msgid "Parse Error"
     9206msgstr "Spremi pogreÅ¡ku"
     9207
     9208#. +> stable
     9209#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:468
     9210#, kde-format
     9211msgid ""
     9212"An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/>"
     9213"<b>%2</b><br/>"
     9214"The torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file."
     9215msgstr ""
     9216
     9217#. +> stable
     9218#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:497
     9219#, kde-format
     9220msgid ""
     9221"An error occurred while loading the torrent:<br/>"
     9222"<b>%1</b><br/>"
     9223"The torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file."
     9224msgstr ""
     9225
     9226#. +> stable
     9227#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:507
     9228#, kde-format
     9229msgid "Unable to create %1 : %2"
     9230msgstr ""
     9231
     9232#. +> stable
     9233#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:522
     9234#, kde-format
     9235msgid "You are already downloading this torrent %1, the list of trackers of both torrents has been merged."
     9236msgstr ""
     9237
     9238#. +> stable
     9239#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:526
     9240#, kde-format
     9241msgid "You are already downloading the torrent %1"
     9242msgstr ""
     9243
     9244#. +> stable
     9245#: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:359
     9246#, fuzzy, kde-format
     9247#| msgid ""
     9248#| "Could not read file:\n"
     9249#| "%1"
     9250msgid "Cannot create index file: %1"
     9251msgstr ""
     9252"Ne mogu pročitati datoteku:\n"
     9253"%1"
     9254
     9255#. +> stable
     9256#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:69
     9257#, fuzzy
     9258msgid "Not started"
     9259msgstr "Nije izbrisan."
     9260
     9261#. +> stable
     9262#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:71
     9263#, fuzzy
     9264msgid "Download completed"
     9265msgstr "Preuzimanje je zavrÅ¡eno"
     9266
     9267#. +> stable
     9268#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:73
     9269msgid "Seeding completed"
     9270msgstr ""
     9271
     9272#. +> stable
     9273#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:75
     9274#, fuzzy
     9275#| msgid "Scheduling"
     9276msgctxt "Status of a torrent file"
     9277msgid "Seeding"
     9278msgstr "Raspored"
     9279
     9280#. +> stable
     9281#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:79
     9282#, fuzzy
     9283msgid "Stalled"
     9284msgstr "Ukočeno"
     9285
     9286#. +> stable
     9287#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:85
     9288msgid "Allocating diskspace"
     9289msgstr ""
     9290
     9291#. +> stable
     9292#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:87
     9293#, fuzzy
     9294msgid "Queued for seeding"
     9295msgstr "Ključ za potpisivanje:"
     9296
     9297#. +> stable
     9298#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:87
     9299#, fuzzy
     9300msgid "Queued for downloading"
     9301msgstr "Broj pokuÅ¡aja:"
     9302
     9303#. +> stable
     9304#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:89
     9305msgid "Checking data"
     9306msgstr ""
     9307
     9308#. +> stable
     9309#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:91
     9310msgid "Stopped. No space left on device."
     9311msgstr ""
     9312
     9313#. +> stable
     9314#: libbtcore/tracker/httpannouncejob.cpp:119
     9315msgid "Redirect without a redirect location"
     9316msgstr ""
     9317
     9318#. +> stable
     9319#: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:282 libbtcore/tracker/httptracker.cpp:302
     9320#: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:342 libbtcore/tracker/httptracker.cpp:461
     9321msgid "Invalid response from tracker"
     9322msgstr ""
     9323
     9324#. +> stable
     9325#: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:295
     9326msgid "Invalid data from tracker"
     9327msgstr ""
     9328
     9329#. +> stable
     9330#: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:478
     9331msgid "Invalid tracker URL"
     9332msgstr ""
     9333
     9334#. +> stable
     9335#: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:559 libbtcore/tracker/udptracker.cpp:299
     9336#: libbtcore/tracker/udptracker.cpp:309
     9337#, fuzzy, kde-format
     9338msgid "Timeout contacting tracker %1"
     9339msgstr "GreÅ¡ka pri formatiranju staze %1."
     9340
     9341#. +> stable
     9342#: libbtcore/tracker/udptracker.cpp:331
     9343#, kde-format
     9344msgid "Unable to resolve hostname %1"
     9345msgstr ""
     9346
     9347#. +> stable
     9348#: libbtcore/tracker/udptrackersocket.cpp:66
     9349#, kde-format
     9350msgid "Cannot bind to udp port %1 or the 10 following ports."
     9351msgstr ""
     9352
     9353#. +> stable
     9354#: libbtcore/util/file.cpp:83
     9355#, fuzzy, kde-format
     9356#| msgid ""
     9357#| "Could not write to file:\n"
     9358#| "%1"
     9359msgid "Cannot write to %1 : %2"
     9360msgstr ""
     9361"Ne mogu pisati u datoteku:\n"
     9362"%1"
     9363
     9364#. +> stable
     9365#: libbtcore/util/file.cpp:97
     9366#, fuzzy, kde-format
     9367msgid "Cannot read from %1"
     9368msgstr "Kopiraj datoteka iz: %1"
     9369
     9370#. +> stable
     9371#: libbtcore/util/fileops.cpp:88
     9372#, fuzzy, kde-format
     9373#| msgid ""
     9374#| "Could not read file:\n"
     9375#| "%1"
     9376msgid "Cannot create directory %1"
     9377msgstr ""
     9378"Ne mogu pročitati datoteku:\n"
     9379"%1"
     9380
     9381#. +> stable
     9382#: libbtcore/util/fileops.cpp:129
     9383#, kde-format
     9384msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3"
     9385msgstr ""
     9386
     9387#. +> stable
     9388#: libbtcore/util/fileops.cpp:146
     9389#, kde-format
     9390msgid "Cannot move %1 to %2: %3"
     9391msgstr ""
     9392
     9393#. +> stable
     9394#: libbtcore/util/fileops.cpp:162 libbtcore/util/fileops.cpp:178
     9395#, kde-format
     9396msgid "Cannot copy %1 to %2: %3"
     9397msgstr ""
     9398
     9399#. +> stable
     9400#: libbtcore/util/fileops.cpp:239
     9401#, kde-format
     9402msgid "Cannot delete %1: %2"
     9403msgstr ""
     9404
     9405#. +> stable
     9406#: libbtcore/util/fileops.cpp:256
     9407#, fuzzy, kde-format
     9408msgid "Cannot create %1: %2"
     9409msgstr "Ne mogu stvoriti %1: %2"
     9410
     9411#. +> stable
     9412#: libbtcore/util/fileops.cpp:274
     9413#, kde-format
     9414msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2"
     9415msgstr ""
     9416
     9417#. +> stable
     9418#: libbtcore/util/fileops.cpp:290
     9419#, kde-format
     9420msgid "Cannot calculate the filesize : %1"
     9421msgstr ""
     9422
     9423#. +> stable
     9424#: libbtcore/util/fileops.cpp:368 libbtcore/util/fileops.cpp:374
     9425#: libbtcore/util/fileops.cpp:377 libbtcore/util/fileops.cpp:392
     9426#: libbtcore/util/fileops.cpp:394
     9427#, fuzzy, kde-format
     9428#| msgid ""
     9429#| "Could not read file:\n"
     9430#| "%1"
     9431msgid "Cannot expand file: %1"
     9432msgstr ""
     9433"Ne mogu pročitati datoteku:\n"
     9434"%1"
     9435
     9436#. +> stable
     9437#: libbtcore/util/fileops.cpp:427
     9438#, fuzzy, kde-format
     9439#| msgid ""
     9440#| "Could not open file:\n"
     9441#| "%1"
     9442msgid "Cannot seek in file : %1"
     9443msgstr ""
     9444"Ne mogu otvoriti datoteku:\n"
     9445"%1"
     9446
     9447#. +> stable
     9448#: libbtcore/util/functions.cpp:263
     9449#, fuzzy, kde-format
     9450msgid "%1/s"
     9451msgstr "%1/s"
     9452
     9453#. +> stable
     9454#: libbtcore/util/functions.cpp:274
     9455#, fuzzy, kde-format
     9456msgid "1 day "
     9457msgid_plural "%1 days "
     9458msgstr[0] "%1 dan %2"
     9459msgstr[1] "%1 dan %2"
     9460msgstr[2] ""
     9461
     9462#. +> stable
     9463#: libbtcore/util/log.cpp:115
     9464#, fuzzy, kde-format
     9465#| msgid ""
     9466#| "Could not open file:\n"
     9467#| "%1"
     9468msgid "Cannot open log file %1 : %2"
     9469msgstr ""
     9470"Ne mogu otvoriti datoteku:\n"
     9471"%1"
     9472
     9473#. +> stable
     9474#: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:33
     9475#, fuzzy
     9476msgid "General"
     9477msgstr "Općenito"
     9478
     9479#. +> stable
     9480#: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:37
     9481msgid "Disk Input/Output"
     9482msgstr ""
     9483
     9484#, fuzzy
     9485#~ msgid "Not enough free disk space for %1"
     9486#~ msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora na disku?"
     9487
     9488#, fuzzy
     9489#~ msgid "You are already downloading the torrent <b>%1</b>. The tracker lists from both torrents have been merged."
     9490#~ msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguće."
     9491
     9492#, fuzzy
     9493#~ msgid "You are already downloading the torrent <b>%1</b>."
     9494#~ msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguće."
     9495
     9496#, fuzzy
     9497#~ msgid "UTP"
     9498#~ msgstr "FTP"
     9499
    95279500#, fuzzy
    95289501#~ msgid "Jonas"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.