- Timestamp:
- Mar 27, 2010, 3:08:13 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/okular.po
r173 r178 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-03-2 4 10:18+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-03-26 10:40+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-03-11 19:38+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1322 1322 1323 1323 #. +> trunk stable 1324 #: part.cpp:1738 ui/pageview.cpp:27 371324 #: part.cpp:1738 ui/pageview.cpp:2749 1325 1325 msgid "Fit Width" 1326 1326 msgstr "Prilagodi Å¡irini" … … 2270 2270 2271 2271 #. +> trunk stable 2272 #: ui/pageview.cpp:3 392272 #: ui/pageview.cpp:345 2273 2273 msgid "Zoom" 2274 2274 msgstr "Zoom" 2275 2275 2276 2276 #. +> trunk stable 2277 #: ui/pageview.cpp:3 562277 #: ui/pageview.cpp:362 2278 2278 msgid "Rotate Right" 2279 2279 msgstr "Okreni udesno" 2280 2280 2281 2281 #. +> trunk stable 2282 #: ui/pageview.cpp:3 572282 #: ui/pageview.cpp:363 2283 2283 msgctxt "Rotate right" 2284 2284 msgid "Right" … … 2286 2286 2287 2287 #. +> trunk stable 2288 #: ui/pageview.cpp:36 12288 #: ui/pageview.cpp:367 2289 2289 msgid "Rotate Left" 2290 2290 msgstr "Okreni ulijevo" 2291 2291 2292 2292 #. +> trunk stable 2293 #: ui/pageview.cpp:36 22293 #: ui/pageview.cpp:368 2294 2294 msgctxt "Rotate left" 2295 2295 msgid "Left" … … 2297 2297 2298 2298 #. +> trunk stable 2299 #: ui/pageview.cpp:3 662299 #: ui/pageview.cpp:372 2300 2300 msgid "Original Orientation" 2301 2301 msgstr "Prvobitna orijentacija" 2302 2302 2303 2303 #. +> trunk stable 2304 #: ui/pageview.cpp:37 12304 #: ui/pageview.cpp:377 2305 2305 msgid "&Page Size" 2306 2306 msgstr "VeliÄina &stranice" 2307 2307 2308 2308 #. +> trunk stable 2309 #: ui/pageview.cpp:3 782309 #: ui/pageview.cpp:384 2310 2310 msgid "&Trim Margins" 2311 2311 msgstr "O&dreÅŸi margine" 2312 2312 2313 2313 #. +> trunk stable 2314 #: ui/pageview.cpp:38 32314 #: ui/pageview.cpp:389 2315 2315 msgid "Fit &Width" 2316 2316 msgstr "Prilagodi Å¡iri&ni" 2317 2317 2318 2318 #. +> trunk stable 2319 #: ui/pageview.cpp:3 872319 #: ui/pageview.cpp:393 2320 2320 msgid "Fit &Page" 2321 2321 msgstr "&Prilagodi stranici" 2322 2322 2323 2323 #. +> trunk stable 2324 #: ui/pageview.cpp: 3982324 #: ui/pageview.cpp:404 2325 2325 msgid "&View Mode" 2326 2326 msgstr "NaÄin pri&kaza" 2327 2327 2328 2328 #. +> trunk stable 2329 #: ui/pageview.cpp:41 12329 #: ui/pageview.cpp:417 2330 2330 msgid "Single Page" 2331 2331 msgstr "Jedna stranica" 2332 2332 2333 2333 #. +> trunk stable 2334 #: ui/pageview.cpp:41 22334 #: ui/pageview.cpp:418 2335 2335 msgid "Facing Pages" 2336 2336 msgstr "Nasuprotne stranice" 2337 2337 2338 2338 #. +> trunk 2339 #: ui/pageview.cpp:41 32339 #: ui/pageview.cpp:419 2340 2340 msgid "Facing Pages (Center First Page)" 2341 2341 msgstr "Nasuprotne stranice (centriraj prvu stranicu)" 2342 2342 2343 2343 #. +> trunk stable 2344 #: ui/pageview.cpp:4 142344 #: ui/pageview.cpp:420 2345 2345 msgid "Overview" 2346 2346 msgstr "Pregled" 2347 2347 2348 2348 #. +> trunk stable 2349 #: ui/pageview.cpp:4 262349 #: ui/pageview.cpp:432 2350 2350 msgid "&Continuous" 2351 2351 msgstr "&Neprekidno" 2352 2352 2353 2353 #. +> trunk stable 2354 #: ui/pageview.cpp:4 342354 #: ui/pageview.cpp:440 2355 2355 msgid "&Browse Tool" 2356 2356 msgstr "Alat za &listanje" 2357 2357 2358 2358 #. +> trunk stable 2359 #: ui/pageview.cpp:4 372359 #: ui/pageview.cpp:443 2360 2360 msgctxt "Browse Tool" 2361 2361 msgid "Browse" … … 2363 2363 2364 2364 #. +> trunk stable 2365 #: ui/pageview.cpp:44 32365 #: ui/pageview.cpp:449 2366 2366 msgid "&Zoom Tool" 2367 2367 msgstr "Alat za &zoom" 2368 2368 2369 2369 #. +> trunk stable 2370 #: ui/pageview.cpp:4 462370 #: ui/pageview.cpp:452 2371 2371 msgctxt "Zoom Tool" 2372 2372 msgid "Zoom" … … 2374 2374 2375 2375 #. +> trunk stable 2376 #: ui/pageview.cpp:45 12376 #: ui/pageview.cpp:457 2377 2377 msgid "&Selection Tool" 2378 2378 msgstr "Alat za oznaÄa&vanje" 2379 2379 2380 2380 #. +> trunk stable 2381 #: ui/pageview.cpp:4 542381 #: ui/pageview.cpp:460 2382 2382 msgctxt "Select Tool" 2383 2383 msgid "Selection" … … 2385 2385 2386 2386 #. +> trunk stable 2387 #: ui/pageview.cpp:4 592387 #: ui/pageview.cpp:465 2388 2388 msgid "&Text Selection Tool" 2389 2389 msgstr "Alat za oznaÄavanje &teksta" 2390 2390 2391 2391 #. +> trunk stable 2392 #: ui/pageview.cpp:46 22392 #: ui/pageview.cpp:468 2393 2393 msgctxt "Text Selection Tool" 2394 2394 msgid "Text Selection" … … 2396 2396 2397 2397 #. +> trunk stable 2398 #: ui/pageview.cpp:4 672398 #: ui/pageview.cpp:473 2399 2399 msgid "&Review" 2400 2400 msgstr "Osv&rt" 2401 2401 2402 2402 #. +> trunk stable 2403 #: ui/pageview.cpp:4 792403 #: ui/pageview.cpp:485 2404 2404 msgid "Speak Whole Document" 2405 2405 msgstr "Izgovori cijeli dokument" 2406 2406 2407 2407 #. +> trunk stable 2408 #: ui/pageview.cpp:4 842408 #: ui/pageview.cpp:490 2409 2409 msgid "Speak Current Page" 2410 2410 msgstr "Izgovori trenutnu stranicu" 2411 2411 2412 2412 #. +> trunk stable 2413 #: ui/pageview.cpp:4 892413 #: ui/pageview.cpp:495 2414 2414 msgid "Stop Speaking" 2415 2415 msgstr "Prestani izgovarati" 2416 2416 2417 2417 #. +> trunk stable 2418 #: ui/pageview.cpp: 4952418 #: ui/pageview.cpp:501 2419 2419 msgid "Scroll Up" 2420 2420 msgstr "KliÅŸi prema gore" 2421 2421 2422 2422 #. +> trunk stable 2423 #: ui/pageview.cpp:50 12423 #: ui/pageview.cpp:507 2424 2424 msgid "Scroll Down" 2425 2425 msgstr "KliÅŸi prema dolje" 2426 2426 2427 2427 #. +> trunk stable 2428 #: ui/pageview.cpp:7 752428 #: ui/pageview.cpp:781 2429 2429 #, kde-format 2430 2430 msgid " Loaded a one-page document." … … 2435 2435 2436 2436 #. +> trunk stable 2437 #: ui/pageview.cpp:18 432437 #: ui/pageview.cpp:1855 2438 2438 msgid "Follow This Link" 2439 2439 msgstr "Slijedi ovaj link" 2440 2440 2441 2441 #. +> trunk stable 2442 #: ui/pageview.cpp:18 462442 #: ui/pageview.cpp:1858 2443 2443 msgid "Copy Link Address" 2444 2444 msgstr "Kopiraj adresu linka" 2445 2445 2446 2446 #. +> trunk stable 2447 #: ui/pageview.cpp: 19882447 #: ui/pageview.cpp:2000 2448 2448 #, kde-format 2449 2449 msgid "Text (1 character)" … … 2454 2454 2455 2455 #. +> trunk stable 2456 #: ui/pageview.cpp: 1989 ui/pageview.cpp:19992456 #: ui/pageview.cpp:2001 ui/pageview.cpp:2011 2457 2457 msgid "Copy to Clipboard" 2458 2458 msgstr "Kopiraj u odlagaliÅ¡te." 2459 2459 2460 2460 #. +> trunk stable 2461 #: ui/pageview.cpp: 1993 ui/pageview.cpp:20992461 #: ui/pageview.cpp:2005 ui/pageview.cpp:2111 2462 2462 msgid "Copy forbidden by DRM" 2463 2463 msgstr "Kopiranje je zabranio DRM" 2464 2464 2465 2465 #. +> trunk stable 2466 #: ui/pageview.cpp: 1996 ui/pageview.cpp:20952466 #: ui/pageview.cpp:2008 ui/pageview.cpp:2107 2467 2467 msgid "Speak Text" 2468 2468 msgstr "Izgovoraj tekst" 2469 2469 2470 2470 #. +> trunk stable 2471 #: ui/pageview.cpp: 19982471 #: ui/pageview.cpp:2010 2472 2472 #, kde-format 2473 2473 msgid "Image (%1 by %2 pixels)" … … 2475 2475 2476 2476 #. +> trunk stable 2477 #: ui/pageview.cpp:20 002477 #: ui/pageview.cpp:2012 2478 2478 msgid "Save to File..." 2479 2479 msgstr "Spremi u datotekuâŠ" 2480 2480 2481 2481 #. +> trunk stable 2482 #: ui/pageview.cpp:20 222482 #: ui/pageview.cpp:2034 2483 2483 #, kde-format 2484 2484 msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." … … 2486 2486 2487 2487 #. +> trunk stable 2488 #: ui/pageview.cpp:20 302488 #: ui/pageview.cpp:2042 2489 2489 msgid "File not saved." 2490 2490 msgstr "Datoteka nije spremljena." 2491 2491 2492 2492 #. +> trunk stable 2493 #: ui/pageview.cpp:20 402493 #: ui/pageview.cpp:2052 2494 2494 #, kde-format 2495 2495 msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." … … 2497 2497 2498 2498 #. +> trunk stable 2499 #: ui/pageview.cpp:2 0922499 #: ui/pageview.cpp:2104 2500 2500 msgid "Copy Text" 2501 2501 msgstr "Kopiraj tekst" 2502 2502 2503 2503 #. +> trunk stable 2504 #: ui/pageview.cpp:27 372504 #: ui/pageview.cpp:2749 2505 2505 msgid "Fit Page" 2506 2506 msgstr "Prilagodi stranici" 2507 2507 2508 2508 #. +> trunk stable 2509 #: ui/pageview.cpp:28 542509 #: ui/pageview.cpp:2866 2510 2510 msgid "Hide Forms" 2511 2511 msgstr "Sakrij obrasce" 2512 2512 2513 2513 #. +> trunk stable 2514 #: ui/pageview.cpp:28 582514 #: ui/pageview.cpp:2870 2515 2515 msgid "Show Forms" 2516 2516 msgstr "PrikaÅŸi obrasce" 2517 2517 2518 2518 #. +> trunk stable 2519 #: ui/pageview.cpp:32 722519 #: ui/pageview.cpp:3284 2520 2520 msgid "Welcome" 2521 2521 msgstr "DobrodoÅ¡li" 2522 2522 2523 2523 #. +> trunk stable 2524 #: ui/pageview.cpp:33 452524 #: ui/pageview.cpp:3362 2525 2525 msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." 2526 2526 msgstr "OznaÄite podruÄje uveÄanja. Desni klik za umanjenje." 2527 2527 2528 2528 #. +> trunk stable 2529 #: ui/pageview.cpp:33 572529 #: ui/pageview.cpp:3374 2530 2530 msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." 2531 2531 msgstr "Nacrtaj pravokutnik oko teksta/grafike koje treba kopirati." 2532 2532 2533 2533 #. +> trunk stable 2534 #: ui/pageview.cpp:33 692534 #: ui/pageview.cpp:3386 2535 2535 msgid "Select text" 2536 2536 msgstr "OznaÄi tekst"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.