Ignore:
Timestamp:
Mar 25, 2010, 3:08:47 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/libkdepim.po

    r164 r173  
    66"Project-Id-Version: libkdepim 0\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2010-03-20 10:29+0100\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-03-24 10:21+0100\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-01-30 10:56+0100\n"
    1010"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    3636msgstr "Kategorije 
"
    3737
    38 #. +> trunk stable
    39 #: addresseeview.cpp:77
    40 #, fuzzy
    41 msgid "Show Birthday"
    42 msgstr "PokaÅŸi rođendan"
    43 
    44 #. +> trunk stable
    45 #: addresseeview.cpp:78
    46 msgid "Show Postal Addresses"
    47 msgstr "Adresa (dom)"
    48 
    49 #. +> trunk stable
    50 #: addresseeview.cpp:79
    51 #, fuzzy
    52 msgid "Show Email Addresses"
    53 msgstr "PokaÅŸi adresu e-poÅ¡te"
    54 
    55 #. +> trunk stable
    56 #: addresseeview.cpp:80
    57 msgid "Show Telephone Numbers"
    58 msgstr "Kućni telefon"
    59 
    60 #. +> trunk stable
    61 #: addresseeview.cpp:81
    62 #, fuzzy
    63 msgid "Show Web Pages (URLs)"
    64 msgstr "PokaÅŸi web stranice (URL-ove)"
    65 
    66 #. +> trunk stable
    67 #: addresseeview.cpp:82
    68 #, fuzzy
    69 msgid "Show Instant Messaging Addresses"
    70 msgstr "Adresa (dom)"
    71 
    72 #. +> trunk stable
    73 #: addresseeview.cpp:83
    74 msgid "Show Custom Fields"
    75 msgstr ""
    76 
    77 #. +> trunk stable
    78 #: addresseeview.cpp:220
    79 msgid "SMS"
    80 msgstr ""
    81 
    82 #. +> trunk stable
    83 #: addresseeview.cpp:236 ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:160
    84 #: ldapsearchdialog.cpp:303 ldapsearchdialog.cpp:388
    85 msgid "Email"
    86 msgstr "E-poÅ¡ta"
    87 
    88 #. +> trunk stable
    89 #: addresseeview.cpp:260
    90 msgid "Homepage"
    91 msgstr "Početna stranica"
    92 
    93 #. +> trunk stable
    94 #: addresseeview.cpp:268
    95 msgid "Blog Feed"
    96 msgstr ""
    97 
    98 #. +> trunk stable
    99 #: addresseeview.cpp:318
    100 msgid "Notes"
    101 msgstr "BiljeÅ¡ke"
    102 
    103 #. +> trunk stable
    104 #: addresseeview.cpp:325 ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:316
    105 #, fuzzy
    106 msgid "Department"
    107 msgstr "Odjel"
    108 
    109 #. +> trunk stable
    110 #: addresseeview.cpp:326
    111 #, fuzzy
    112 msgid "Profession"
    113 msgstr "Profesija"
    114 
    115 #. +> trunk stable
    116 #: addresseeview.cpp:327
    117 #, fuzzy
    118 msgid "Assistant's Name"
    119 msgstr "Ime asistenta"
    120 
    121 #. +> trunk stable
    122 #: addresseeview.cpp:328
    123 #, fuzzy
    124 msgid "Manager's Name"
    125 msgstr "Ime rukovodioca"
    126 
    127 #. +> trunk stable
    128 #: addresseeview.cpp:329
    129 #, fuzzy
    130 msgctxt "Wife/Husband/..."
    131 msgid "Partner's Name"
    132 msgstr "Ime rukovodioca"
    133 
    134 #. +> trunk stable
    135 #: addresseeview.cpp:330
    136 #, fuzzy
    137 msgid "Office"
    138 msgstr "Ured"
    139 
    140 #. +> trunk stable
    141 #: addresseeview.cpp:331 addresseeview.cpp:371
    142 #, fuzzy
    143 msgid "IM Address"
    144 msgstr "Email Adresa:"
    145 
    146 #. +> trunk stable
    147 #: addresseeview.cpp:332
    148 #, fuzzy
    149 msgid "Anniversary"
    150 msgstr "GodiÅ¡njica"
    151 
    152 #. +> trunk stable
    153 #: addresseeview.cpp:460
    154 #, fuzzy, kde-format
    155 msgid "<p><b>Address book</b>: %1</p>"
    156 msgstr "&Adresar 
"
    157 
    158 #. +> trunk stable
    159 #: addresseeview.cpp:570 addresseeview.cpp:585 addresseeview.cpp:621
    160 #, fuzzy
    161 msgid "There is no application set which could be executed. Please go to the settings dialog and configure one."
    162 msgstr "Ne postoji grupa programa koja bi se mogla izvrÅ¡iti. Otvorite dijalog sa podeÅ¡avanjima i podesite jednu."
    163 
    164 #. +> trunk stable
    165 #: addresseeview.cpp:668
    166 #, kde-format
    167 msgid "Send mail to '%1'"
    168 msgstr ""
    169 
    170 #. +> trunk stable
    171 #: addresseeview.cpp:673
    172 #, fuzzy, kde-format
    173 msgid "Call number %1"
    174 msgstr "Pozovi broj %1"
    175 
    176 #. +> trunk stable
    177 #: addresseeview.cpp:678
    178 #, fuzzy, kde-format
    179 msgid "Send fax to %1"
    180 msgstr "PoÅ¡alji faks na %1"
    181 
    182 #. +> trunk stable
    183 #: addresseeview.cpp:680
    184 msgid "Show address on map"
    185 msgstr ""
    186 
    187 #. +> trunk stable
    188 #: addresseeview.cpp:683
    189 #, fuzzy, kde-format
    190 msgid "Send SMS to %1"
    191 msgstr "PoÅ¡alji faks na %1"
    192 
    193 #. +> trunk stable
    194 #: addresseeview.cpp:686
    195 #, fuzzy, kde-format
    196 msgid "Open URL %1"
    197 msgstr "Otvori URL %1"
    198 
    199 #. +> trunk stable
    200 #: addresseeview.cpp:688
    201 #, kde-format
    202 msgid "Chat with %1"
    203 msgstr ""
    204 
    20538#. +> stable
    20639#: addressesdialog.cpp:126 addressesdialog.cpp:137
     
    501334msgstr "Dodaj email adresu"
    502335
    503 #. +> trunk
    504 #: contactstreemodel.cpp:223
    505 #, fuzzy
    506 msgctxt "@title:column address books overview"
    507 msgid "Address Books"
    508 msgstr "KAdresar"
     336#. +> trunk stable
     337#: kaddrbookexternal.cpp:58 kaddrbookexternal.cpp:185
     338#, fuzzy
     339msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:"
     340msgstr "Birate da li će stranica sa detaljima biti vidljiva."
     341
     342#. +> trunk stable
     343#: kaddrbookexternal.cpp:122
     344#, kde-format
     345msgid "<qt>The email address <b>%1</b> was added to your address book; you can add more information to this entry by opening the address book.</qt>"
     346msgstr ""
     347
     348#. +> trunk stable
     349#: kaddrbookexternal.cpp:129
     350#, kde-format
     351msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your address book.</qt>"
     352msgstr ""
     353
     354#. +> trunk stable
     355#: kaddrbookexternal.cpp:160
     356msgid "The VCard was added to your address book; you can add more information to this entry by opening the address book."
     357msgstr ""
     358
     359#. +> trunk stable
     360#: kaddrbookexternal.cpp:167
     361msgid "The VCard's primary email address is already in your address book; however, you may save the VCard into a file and import it into the address book manually."
     362msgstr ""
     363
     364#. +> trunk stable
     365#: kdateedit.cpp:367
     366#, fuzzy
     367#| msgid "tomorrow"
     368msgctxt "the day after today"
     369msgid "tomorrow"
     370msgstr "sutra"
     371
     372#. +> trunk stable
     373#: kdateedit.cpp:368
     374#, fuzzy
     375#| msgid "today"
     376msgctxt "this day"
     377msgid "today"
     378msgstr "danas"
     379
     380#. +> trunk stable
     381#: kdateedit.cpp:369
     382msgctxt "the day before today"
     383msgid "yesterday"
     384msgstr "jučer"
     385
     386#. +> trunk stable
     387#: kdatepickerpopup.cpp:96
     388#, fuzzy
     389msgctxt "@option today"
     390msgid "&Today"
     391msgstr "danas"
     392
     393#. +> trunk stable
     394#: kdatepickerpopup.cpp:97
     395#, fuzzy
     396msgctxt "@option tomorrow"
     397msgid "To&morrow"
     398msgstr "sutra"
     399
     400#. +> trunk stable
     401#: kdatepickerpopup.cpp:98
     402msgctxt "@option next week"
     403msgid "Next &Week"
     404msgstr ""
     405
     406#. +> trunk stable
     407#: kdatepickerpopup.cpp:99
     408msgctxt "@option next month"
     409msgid "Next M&onth"
     410msgstr ""
     411
     412#. +> trunk stable
     413#: kdatepickerpopup.cpp:107
     414#, fuzzy
     415msgctxt "@option do not specify a date"
     416msgid "No Date"
     417msgstr "BiljeÅ¡ke"
     418
     419#. +> trunk stable
     420#: kprefsdialog.cpp:246
     421msgid "Choose..."
     422msgstr "Odaberi 
"
     423
     424#. +> trunk stable
     425#: kprefsdialog.cpp:781
     426msgid "Preferences"
     427msgstr "PodeÅ¡enja"
     428
     429#. +> trunk stable
     430#: kprefsdialog.cpp:889
     431#, fuzzy
     432msgid "You are about to set all preferences to default values. All custom modifications will be lost."
     433msgstr "Samo Å¡to niste postavili sva podeÅ¡avanja na uobičajene vrijednosti. Sve posebne izmjene će biti izgubljene."
     434
     435#. +> trunk stable
     436#: kprefsdialog.cpp:891
     437msgid "Setting Default Preferences"
     438msgstr "PodeÅ¡avam uobičajene postavke"
     439
     440#. +> trunk stable
     441#: kprefsdialog.cpp:892
     442#, fuzzy
     443msgid "Reset to Defaults"
     444msgstr "Vrati na uobičajeno"
     445
     446#. +> trunk stable
     447#: kwidgetlister.cpp:67
     448msgctxt "more widgets"
     449msgid "More"
     450msgstr ""
     451
     452#. +> trunk stable
     453#: kwidgetlister.cpp:71
     454msgctxt "fewer widgets"
     455msgid "Fewer"
     456msgstr ""
     457
     458#. +> trunk stable
     459#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:319
     460#, fuzzy
     461msgid "Title"
     462msgstr "Naslov"
     463
     464#. +> trunk stable
     465#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:302
     466#, fuzzy
     467#| msgid "Name"
     468msgid "Full Name"
     469msgstr "Ime"
     470
     471#. +> trunk stable
     472#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:160 ldapsearchdialog.cpp:303
     473#: ldapsearchdialog.cpp:388
     474msgid "Email"
     475msgstr "E-poÅ¡ta"
     476
     477#. +> trunk stable
     478#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:161 ldapsearchdialog.cpp:304
     479#: ldapsearchdialog.cpp:390
     480#, fuzzy
     481msgid "Home Number"
     482msgstr "Kućni telefon"
     483
     484#. +> trunk stable
     485#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:162 ldapsearchdialog.cpp:305
     486#: ldapsearchdialog.cpp:392
     487#, fuzzy
     488msgid "Work Number"
     489msgstr "Broj na poslu"
     490
     491#. +> trunk stable
     492#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:306
     493#, fuzzy
     494msgid "Mobile Number"
     495msgstr "Mobilni broj"
     496
     497#. +> trunk stable
     498#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:307
     499#, fuzzy
     500msgid "Fax Number"
     501msgstr "Broj faksa"
     502
     503#. +> trunk stable
     504#: ldapsearchdialog.cpp:86
     505#, fuzzy
     506msgid "Pager"
     507msgstr "Pager"
     508
     509#. +> trunk stable
     510#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:310
     511#, fuzzy
     512msgid "Street"
     513msgstr "Ulica"
     514
     515#. +> trunk stable
     516#: ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:311
     517#, fuzzy
     518msgid "State"
     519msgstr "BiljeÅ¡ke"
     520
     521#. +> trunk stable
     522#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:312
     523#, fuzzy
     524msgid "Country"
     525msgstr "Zemlja"
     526
     527#. +> trunk stable
     528#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:315
     529#, fuzzy
     530msgid "City"
     531msgstr "Grad"
     532
     533#. +> trunk stable
     534#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:309
     535#, fuzzy
     536msgid "Organization"
     537msgstr "Organizacija"
     538
     539#. +> trunk stable
     540#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:308
     541#, fuzzy
     542msgid "Company"
     543msgstr "Tvrtka"
     544
     545#. +> trunk stable
     546#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:316
     547#, fuzzy
     548msgid "Department"
     549msgstr "Odjel"
     550
     551#. +> trunk stable
     552#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:313
     553#, fuzzy
     554msgid "Zip Code"
     555msgstr "PoÅ¡tanski broj"
     556
     557#. +> trunk stable
     558#: ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:314
     559#, fuzzy
     560#| msgid "Show Postal Addresses"
     561msgid "Postal Address"
     562msgstr "Adresa (dom)"
     563
     564#. +> trunk stable
     565#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:317
     566#, fuzzy
     567msgid "Description"
     568msgstr "Opis"
     569
     570#. +> trunk stable
     571#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:318
     572#, fuzzy
     573msgid "User ID"
     574msgstr "Broj korisnika"
     575
     576#. +> trunk stable
     577#: ldapsearchdialog.cpp:128 ldapsearchdialog.cpp:142
     578#, fuzzy
     579msgid "Search for Addresses in Directory"
     580msgstr "TraÅŸi adrese u adresaru"
     581
     582#. +> trunk stable
     583#: ldapsearchdialog.cpp:148
     584#, fuzzy
     585#| msgid "Separator:"
     586msgid "Search for:"
     587msgstr "Razdjelnik:"
     588
     589#. +> trunk stable
     590#: ldapsearchdialog.cpp:155
     591#, fuzzy
     592msgid "in"
     593msgstr "dolazno"
     594
     595#. +> trunk stable
     596#: ldapsearchdialog.cpp:166 ldapsearchdialog.cpp:409
     597#, fuzzy
     598msgid "Stop"
     599msgstr "Zaustavi"
     600
     601#. +> trunk stable
     602#: ldapsearchdialog.cpp:168 ldapsearchdialog.cpp:450
     603#, fuzzy
     604msgid "Search"
     605msgstr "TraÅŸi"
     606
     607#. +> trunk stable
     608#: ldapsearchdialog.cpp:177
     609#, fuzzy
     610msgid "Recursive search"
     611msgstr "Rekurzivno traÅŸenje"
     612
     613#. +> trunk stable
     614#: ldapsearchdialog.cpp:182
     615#, fuzzy
     616msgid "Contains"
     617msgstr "Uvjet"
     618
     619#. +> trunk stable
     620#: ldapsearchdialog.cpp:183
     621msgid "Starts With"
     622msgstr ""
     623
     624#. +> trunk stable
     625#: ldapsearchdialog.cpp:197
     626#, fuzzy
     627msgid "Unselect All"
     628msgstr "Ukloni odabir svih"
     629
     630#. +> trunk stable
     631#: ldapsearchdialog.cpp:198
     632#, fuzzy
     633msgid "Select All"
     634msgstr "&Pismo popisa direktorija"
     635
     636#. +> trunk stable
     637#: ldapsearchdialog.cpp:199
     638#, fuzzy
     639#| msgid "Address Selection"
     640msgid "Add Selected"
     641msgstr "Odabir adresa"
     642
     643#. +> trunk stable
     644#: ldapsearchdialog.cpp:240
     645#, fuzzy
     646msgid ""
     647"You must select a LDAP server before searching.\n"
     648"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
     649msgstr ""
     650"Morate odabrati LDAP posluÅŸitelj prije pretrage.\n"
     651"Ovo moÅŸete uraditi iz izbornika Postavke/Podesi KAddressBook."
     652
     653#. +> trunk stable
     654#: maillistdrag.cpp:249
     655msgid "Retrieving and storing messages..."
     656msgstr ""
     657
     658#. +> trunk stable
     659#: progressdialog.cpp:175
     660msgid "Cancel this operation."
     661msgstr ""
     662
     663#. +> trunk stable
     664#: progressmanager.cpp:105
     665#, fuzzy
     666msgid "Aborting..."
     667msgstr "Odustajanje 
"
     668
     669#. +> trunk stable
     670#: recentaddresses.cpp:175
     671#, fuzzy
     672msgid "Edit Recent Addresses"
     673msgstr "Dodaj email adresu"
     674
     675#. +> trunk stable
     676#: sendsmsdialog.cpp:35
     677msgid "Send SMS"
     678msgstr ""
     679
     680#. +> trunk stable
     681#: sendsmsdialog.cpp:47
     682#, fuzzy
     683msgid "Message"
     684msgstr "Poruka"
     685
     686#. +> trunk stable
     687#: sendsmsdialog.cpp:56
     688#, fuzzy
     689msgid "Recipient:"
     690msgstr "&Primatelj:"
     691
     692#. +> trunk stable
     693#: sendsmsdialog.cpp:59
     694#, fuzzy
     695msgid "Send"
     696msgstr "PoÅ¡alji"
     697
     698#. +> trunk stable
     699#: ssllabel.cpp:66
     700msgid "Connection is encrypted"
     701msgstr ""
     702
     703#. +> trunk stable
     704#: ssllabel.cpp:71
     705msgid "Connection is unencrypted"
     706msgstr ""
     707
     708#. +> trunk stable
     709#: statusbarprogresswidget.cpp:83
     710msgid "Open detailed progress dialog"
     711msgstr ""
     712
     713#. +> trunk stable
     714#: statusbarprogresswidget.cpp:288
     715msgid "Hide detailed progress window"
     716msgstr ""
     717
     718#. +> trunk stable
     719#: statusbarprogresswidget.cpp:292
     720msgid "Show detailed progress window"
     721msgstr ""
     722
     723#. +> stable
     724#: addresseeview.cpp:75
     725#, fuzzy
     726msgid "Show Birthday"
     727msgstr "PokaÅŸi rođendan"
     728
     729#. +> stable
     730#: addresseeview.cpp:76
     731msgid "Show Postal Addresses"
     732msgstr "Adresa (dom)"
     733
     734#. +> stable
     735#: addresseeview.cpp:77
     736#, fuzzy
     737msgid "Show Email Addresses"
     738msgstr "PokaÅŸi adresu e-poÅ¡te"
     739
     740#. +> stable
     741#: addresseeview.cpp:78
     742msgid "Show Telephone Numbers"
     743msgstr "Kućni telefon"
     744
     745#. +> stable
     746#: addresseeview.cpp:79
     747#, fuzzy
     748msgid "Show Web Pages (URLs)"
     749msgstr "PokaÅŸi web stranice (URL-ove)"
     750
     751#. +> stable
     752#: addresseeview.cpp:80
     753#, fuzzy
     754msgid "Show Instant Messaging Addresses"
     755msgstr "Adresa (dom)"
     756
     757#. +> stable
     758#: addresseeview.cpp:81
     759msgid "Show Custom Fields"
     760msgstr ""
     761
     762#. +> stable
     763#: addresseeview.cpp:227
     764msgid "SMS"
     765msgstr ""
     766
     767#. +> stable
     768#: addresseeview.cpp:267
     769msgid "Homepage"
     770msgstr "Početna stranica"
     771
     772#. +> stable
     773#: addresseeview.cpp:275
     774msgid "Blog Feed"
     775msgstr ""
     776
     777#. +> stable
     778#: addresseeview.cpp:325
     779msgid "Notes"
     780msgstr "BiljeÅ¡ke"
     781
     782#. +> stable
     783#: addresseeview.cpp:333
     784#, fuzzy
     785msgid "Profession"
     786msgstr "Profesija"
     787
     788#. +> stable
     789#: addresseeview.cpp:334
     790#, fuzzy
     791msgid "Assistant's Name"
     792msgstr "Ime asistenta"
     793
     794#. +> stable
     795#: addresseeview.cpp:335
     796#, fuzzy
     797msgid "Manager's Name"
     798msgstr "Ime rukovodioca"
     799
     800#. +> stable
     801#: addresseeview.cpp:336
     802#, fuzzy
     803msgctxt "Wife/Husband/..."
     804msgid "Partner's Name"
     805msgstr "Ime rukovodioca"
     806
     807#. +> stable
     808#: addresseeview.cpp:337
     809#, fuzzy
     810msgid "Office"
     811msgstr "Ured"
     812
     813#. +> stable
     814#: addresseeview.cpp:338 addresseeview.cpp:378
     815#, fuzzy
     816msgid "IM Address"
     817msgstr "Email Adresa:"
     818
     819#. +> stable
     820#: addresseeview.cpp:339
     821#, fuzzy
     822msgid "Anniversary"
     823msgstr "GodiÅ¡njica"
     824
     825#. +> stable
     826#: addresseeview.cpp:466
     827#, fuzzy, kde-format
     828msgid "<p><b>Address book</b>: %1</p>"
     829msgstr "&Adresar 
"
     830
     831#. +> stable
     832#: addresseeview.cpp:576 addresseeview.cpp:591 addresseeview.cpp:627
     833#, fuzzy
     834msgid "There is no application set which could be executed. Please go to the settings dialog and configure one."
     835msgstr "Ne postoji grupa programa koja bi se mogla izvrÅ¡iti. Otvorite dijalog sa podeÅ¡avanjima i podesite jednu."
     836
     837#. +> stable
     838#: addresseeview.cpp:681
     839#, kde-format
     840msgid "Send mail to '%1'"
     841msgstr ""
     842
     843#. +> stable
     844#: addresseeview.cpp:686
     845#, fuzzy, kde-format
     846msgid "Call number %1"
     847msgstr "Pozovi broj %1"
     848
     849#. +> stable
     850#: addresseeview.cpp:691
     851#, fuzzy, kde-format
     852msgid "Send fax to %1"
     853msgstr "PoÅ¡alji faks na %1"
     854
     855#. +> stable
     856#: addresseeview.cpp:693
     857msgid "Show address on map"
     858msgstr ""
     859
     860#. +> stable
     861#: addresseeview.cpp:696
     862#, fuzzy, kde-format
     863msgid "Send SMS to %1"
     864msgstr "PoÅ¡alji faks na %1"
     865
     866#. +> stable
     867#: addresseeview.cpp:699
     868#, fuzzy, kde-format
     869msgid "Open URL %1"
     870msgstr "Otvori URL %1"
     871
     872#. +> stable
     873#: addresseeview.cpp:701
     874#, kde-format
     875msgid "Chat with %1"
     876msgstr ""
     877
     878#. +> stable
     879#: calendardiffalgo.cpp:81
     880msgctxt "boolean yes"
     881msgid "Yes"
     882msgstr ""
     883
     884#. +> stable
     885#: calendardiffalgo.cpp:83
     886#, fuzzy
     887msgctxt "boolean no"
     888msgid "No"
     889msgstr "BiljeÅ¡ke"
     890
     891#. +> stable
     892#: calendardiffalgo.cpp:117
     893#, fuzzy
     894msgid "Attendees"
     895msgstr "Sudionici"
     896
     897#. +> stable
     898#: calendardiffalgo.cpp:120
     899msgid "Start time"
     900msgstr ""
     901
     902#. +> stable
     903#: calendardiffalgo.cpp:126
     904msgid "Organizer"
     905msgstr ""
     906
     907#. +> stable
     908#: calendardiffalgo.cpp:131
     909#, fuzzy
     910msgid "UID"
     911msgstr "UID"
     912
     913#. +> stable
     914#: calendardiffalgo.cpp:135
     915msgid "Is all-day"
     916msgstr ""
     917
     918#. +> stable
     919#: calendardiffalgo.cpp:140
     920msgid "Has duration"
     921msgstr ""
     922
     923#. +> stable
     924#: calendardiffalgo.cpp:146
     925#, fuzzy
     926msgid "Duration"
     927msgstr "Trajanje"
     928
     929#. +> stable
     930#: calendardiffalgo.cpp:160
     931#, fuzzy
     932msgid "Summary"
     933msgstr "SaÅŸetak"
     934
     935#. +> stable
     936#: calendardiffalgo.cpp:164
     937#, fuzzy
     938msgid "Status"
     939msgstr "Status"
     940
     941#. +> stable
     942#: calendardiffalgo.cpp:168
     943msgid "Secrecy"
     944msgstr ""
     945
     946#. +> stable
     947#: calendardiffalgo.cpp:173
     948#, fuzzy
     949msgid "Priority"
     950msgstr "Prioritet"
     951
     952#. +> stable
     953#: calendardiffalgo.cpp:178
     954#, fuzzy
     955msgid "Location"
     956msgstr "Akcija"
     957
     958#. +> stable
     959#: calendardiffalgo.cpp:181
     960#, fuzzy
     961msgid "Categories"
     962msgstr "Kategorije"
     963
     964#. +> stable
     965#: calendardiffalgo.cpp:183
     966#, fuzzy
     967msgid "Alarms"
     968msgstr "Alarmi"
     969
     970#. +> stable
     971#: calendardiffalgo.cpp:185
     972#, fuzzy
     973msgid "Resources"
     974msgstr "Izvor"
     975
     976#. +> stable
     977#: calendardiffalgo.cpp:187
     978msgid "Relations"
     979msgstr ""
     980
     981#. +> stable
     982#: calendardiffalgo.cpp:189
     983#, fuzzy
     984msgid "Attachments"
     985msgstr "Privici"
     986
     987#. +> stable
     988#: calendardiffalgo.cpp:191
     989msgid "Exception Dates"
     990msgstr ""
     991
     992#. +> stable
     993#: calendardiffalgo.cpp:193
     994msgid "Exception Times"
     995msgstr ""
     996
     997#. +> stable
     998#: calendardiffalgo.cpp:198
     999#, fuzzy
     1000msgctxt "todo creation time"
     1001msgid "Created"
     1002msgstr "U zagradama"
     1003
     1004#. +> stable
     1005#: calendardiffalgo.cpp:203
     1006msgid "Related Uid"
     1007msgstr ""
     1008
     1009#. +> stable
     1010#: calendardiffalgo.cpp:211
     1011msgid "Has End Date"
     1012msgstr ""
     1013
     1014#. +> stable
     1015#: calendardiffalgo.cpp:217
     1016#, fuzzy
     1017msgid "End Date"
     1018msgstr "BiljeÅ¡ke"
     1019
     1020#. +> stable
     1021#: calendardiffalgo.cpp:228
     1022msgid "Has Start Date"
     1023msgstr ""
     1024
     1025#. +> stable
     1026#: calendardiffalgo.cpp:234
     1027msgid "Has Due Date"
     1028msgstr ""
     1029
     1030#. +> stable
     1031#: calendardiffalgo.cpp:240
     1032#, fuzzy
     1033msgid "Due Date"
     1034msgstr "BiljeÅ¡ke"
     1035
     1036#. +> stable
     1037#: calendardiffalgo.cpp:246
     1038msgid "Has Complete Date"
     1039msgstr ""
     1040
     1041#. +> stable
     1042#: calendardiffalgo.cpp:252
     1043msgctxt "to-do completion percentage"
     1044msgid "Complete"
     1045msgstr ""
     1046
     1047#. +> stable
     1048#: calendardiffalgo.cpp:258
     1049#, fuzzy
     1050msgctxt "if to-do is completed"
     1051msgid "Completed"
     1052msgstr "U zagradama"
     1053
     1054#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryEditDialog_base)
     1055#. +> stable
     1056#: categoryeditdialog.cpp:40 categoryeditdialog_base.ui:13
     1057msgid "Edit Categories"
     1058msgstr "Kategorije"
     1059
     1060#. +> stable
     1061#: categoryeditdialog.cpp:125 categoryeditdialog.cpp:143
     1062#, fuzzy
     1063#| msgid "Category"
     1064msgid "New category"
     1065msgstr "Kategorija"
     1066
     1067#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEdit)
     1068#. +> stable
     1069#: categoryeditdialog_base.ui:28
     1070#, fuzzy
     1071#| msgid "Category"
     1072msgid "New category entry"
     1073msgstr "Kategorija"
     1074
     1075#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEdit)
     1076#. +> stable
     1077#: categoryeditdialog_base.ui:31
     1078msgid "Type in any text you want to use as a new category or sub-category."
     1079msgstr ""
     1080
     1081#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAdd)
     1082#. +> stable
     1083#: categoryeditdialog_base.ui:46
     1084#, fuzzy
     1085msgid "Add the entry to the category list"
     1086msgstr "Dodaj godinu u tekst datuma."
     1087
     1088#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAdd)
     1089#. +> stable
     1090#: categoryeditdialog_base.ui:49
     1091#, fuzzy
     1092msgid "Click this button to insert the entry into the category list."
     1093msgstr "Kliknite na ovaj gumb kako biste testirali vezu prema odabranoj kameri."
     1094
     1095#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAdd)
     1096#. +> stable
     1097#: categoryeditdialog_base.ui:52
     1098msgid "A&dd"
     1099msgstr "&Dodaj"
     1100
     1101#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory)
     1102#. +> stable
     1103#: categoryeditdialog_base.ui:59
     1104#, fuzzy
     1105msgid "Add the entry as a subcategory of the selected category"
     1106msgstr "Ovaj popis prikazuje podatke o sustavu unutar odabrane kategorije."
     1107
     1108#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory)
     1109#. +> stable
     1110#: categoryeditdialog_base.ui:65
     1111#, fuzzy
     1112msgid "Click this button to insert the entry as a subcategory of the currently selected category."
     1113msgstr "Kliknite na ovaj gumb kako biste testirali vezu prema odabranoj kameri."
     1114
     1115#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory)
     1116#. +> stable
     1117#: categoryeditdialog_base.ui:68
     1118#, fuzzy
     1119msgid "Add &Subcategory"
     1120msgstr "Kategorija"
     1121
     1122#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemove)
     1123#. +> stable
     1124#: categoryeditdialog_base.ui:75
     1125#, fuzzy
     1126msgid "Remove the selected category"
     1127msgstr "Ukloni odabrane teme"
     1128
     1129#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonRemove)
     1130#. +> stable
     1131#: categoryeditdialog_base.ui:81
     1132#, fuzzy
     1133msgid "Click this button to remove the selected category from the category list."
     1134msgstr "Kliknite na ovaj gumb kako biste s liste uklonili odabranu kameru."
     1135
     1136#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonRemove)
     1137#. +> stable
     1138#: categoryeditdialog_base.ui:84
     1139#, fuzzy
     1140msgid "&Remove"
     1141msgstr "<< &Ukloni"
     1142
     1143#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
     1144#. +> stable
     1145#: categoryeditdialog_base.ui:109
     1146#, fuzzy
     1147msgid "Category list"
     1148msgstr "Kategorije"
     1149
     1150#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
     1151#. +> stable
     1152#: categoryeditdialog_base.ui:112
     1153msgid "This is a list of all the categories available. You can create as many sub-categories as you want here."
     1154msgstr ""
     1155
     1156#. i18n: ectx: property (text), widget (KPIM::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
     1157#. +> stable
     1158#: categoryeditdialog_base.ui:131
     1159#, fuzzy
     1160#| msgid "Select Categories"
     1161msgid "Default Category"
     1162msgstr "Izabrane kategorije"
     1163
     1164#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategorySelectDialog_base)
     1165#. +> stable
     1166#: categoryselectdialog.cpp:176 categoryselectdialog_base.ui:13
     1167msgid "Select Categories"
     1168msgstr "Izabrane kategorije"
     1169
     1170#. i18n: ectx: property (text), widget (KPIM::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
     1171#. +> stable
     1172#: categoryselectdialog_base.ui:29
     1173msgid "Category"
     1174msgstr "Kategorija"
     1175
     1176#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonClear)
     1177#. +> stable
     1178#: categoryselectdialog_base.ui:61
     1179msgid "&Clear Selection"
     1180msgstr "&Pismo popisa direktorija"
     1181
     1182#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonEdit)
     1183#. +> stable
     1184#: categoryselectdialog_base.ui:68
     1185msgid "&Edit Categories..."
     1186msgstr "Kategorije 
"
    5091187
    5101188#. +> stable
     
    5141192msgid "Address Books"
    5151193msgstr "KAdresar"
    516 
    517 #. +> trunk
    518 #: contactstreemodel.cpp:232
    519 #, fuzzy
    520 #| msgid "Name"
    521 msgctxt "@title:column name of a person"
    522 msgid "Name"
    523 msgstr "Ime"
    5241194
    5251195#. +> stable
     
    5311201msgstr "Ime"
    5321202
    533 #. +> trunk
    534 #: contactstreemodel.cpp:235
    535 #, fuzzy
    536 msgctxt "@title:column family name of a person"
    537 msgid "Family Name"
    538 msgstr "Prezime"
    539 
    540 #. +> trunk
    541 #: contactstreemodel.cpp:238
    542 #, fuzzy
    543 msgctxt "@title:column given name of a person"
    544 msgid "Given Name"
    545 msgstr "Ime"
    546 
    547 #. +> trunk
    548 #: contactstreemodel.cpp:244
    549 #, fuzzy
    550 msgctxt "@title:column home address of a person"
    551 msgid "Home"
    552 msgstr "Glavna"
    553 
    5541203#. +> stable
    5551204#: contactstreemodel.cpp:229
     
    5591208msgstr "Glavna"
    5601209
    561 #. +> trunk
    562 #: contactstreemodel.cpp:247
    563 #, fuzzy
    564 msgctxt "@title:column home address of a person"
    565 msgid "Work"
    566 msgstr "UI rad"
    567 
    5681210#. +> stable
    5691211#: contactstreemodel.cpp:232
     
    5731215msgstr "UI rad"
    5741216
    575 #. +> trunk
    576 #: contactstreemodel.cpp:250
    577 #, fuzzy
    578 msgctxt "@title:column phone numbers of a person"
    579 msgid "Phone Numbers"
    580 msgstr "Uredi broj telefona"
    581 
    5821217#. +> stable
    5831218#: contactstreemodel.cpp:235
     
    5871222msgstr "Uredi broj telefona"
    5881223
    589 #. +> trunk
    590 #: contactstreemodel.cpp:253
    591 #, fuzzy
    592 msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person"
    593 msgid "Preferred EMail"
    594 msgstr "Preferirani upravljački sklop :"
    595 
    5961224#. +> stable
    5971225#: contactstreemodel.cpp:238
     
    6001228msgid "Preferred EMail"
    6011229msgstr "Preferirani upravljački sklop :"
    602 
    603 #. +> trunk
    604 #: contactstreemodel.cpp:256
    605 #, fuzzy
    606 #| msgid "Email"
    607 msgctxt "@title:column all email addresses of a person"
    608 msgid "All EMails"
    609 msgstr "E-poÅ¡ta"
    6101230
    6111231#. +> stable
     
    6161236msgid "All EMails"
    6171237msgstr "E-pošta"
    618 
    619 #. +> trunk stable
    620 #: kaddrbookexternal.cpp:58 kaddrbookexternal.cpp:185
    621 #, fuzzy
    622 msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:"
    623 msgstr "Birate da li će stranica sa detaljima biti vidljiva."
    624 
    625 #. +> trunk stable
    626 #: kaddrbookexternal.cpp:122
    627 #, kde-format
    628 msgid "<qt>The email address <b>%1</b> was added to your address book; you can add more information to this entry by opening the address book.</qt>"
    629 msgstr ""
    630 
    631 #. +> trunk stable
    632 #: kaddrbookexternal.cpp:129
    633 #, kde-format
    634 msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your address book.</qt>"
    635 msgstr ""
    636 
    637 #. +> trunk stable
    638 #: kaddrbookexternal.cpp:160
    639 msgid "The VCard was added to your address book; you can add more information to this entry by opening the address book."
    640 msgstr ""
    641 
    642 #. +> trunk stable
    643 #: kaddrbookexternal.cpp:167
    644 msgid "The VCard's primary email address is already in your address book; however, you may save the VCard into a file and import it into the address book manually."
    645 msgstr ""
    646 
    647 #. +> trunk stable
    648 #: kdateedit.cpp:367
    649 #, fuzzy
    650 #| msgid "tomorrow"
    651 msgctxt "the day after today"
    652 msgid "tomorrow"
    653 msgstr "sutra"
    654 
    655 #. +> trunk stable
    656 #: kdateedit.cpp:368
    657 #, fuzzy
    658 #| msgid "today"
    659 msgctxt "this day"
    660 msgid "today"
    661 msgstr "danas"
    662 
    663 #. +> trunk stable
    664 #: kdateedit.cpp:369
    665 msgctxt "the day before today"
    666 msgid "yesterday"
    667 msgstr "jučer"
    668 
    669 #. +> trunk stable
    670 #: kdatepickerpopup.cpp:96
    671 #, fuzzy
    672 msgctxt "@option today"
    673 msgid "&Today"
    674 msgstr "danas"
    675 
    676 #. +> trunk stable
    677 #: kdatepickerpopup.cpp:97
    678 #, fuzzy
    679 msgctxt "@option tomorrow"
    680 msgid "To&morrow"
    681 msgstr "sutra"
    682 
    683 #. +> trunk stable
    684 #: kdatepickerpopup.cpp:98
    685 msgctxt "@option next week"
    686 msgid "Next &Week"
    687 msgstr ""
    688 
    689 #. +> trunk stable
    690 #: kdatepickerpopup.cpp:99
    691 msgctxt "@option next month"
    692 msgid "Next M&onth"
    693 msgstr ""
    694 
    695 #. +> trunk stable
    696 #: kdatepickerpopup.cpp:107
    697 #, fuzzy
    698 msgctxt "@option do not specify a date"
    699 msgid "No Date"
    700 msgstr "BiljeÅ¡ke"
    701 
    702 #. +> trunk stable
    703 #: kprefsdialog.cpp:246
    704 msgid "Choose..."
    705 msgstr "Odaberi 
"
    706 
    707 #. +> trunk stable
    708 #: kprefsdialog.cpp:781
    709 msgid "Preferences"
    710 msgstr "PodeÅ¡enja"
    711 
    712 #. +> trunk stable
    713 #: kprefsdialog.cpp:889
    714 #, fuzzy
    715 msgid "You are about to set all preferences to default values. All custom modifications will be lost."
    716 msgstr "Samo Å¡to niste postavili sva podeÅ¡avanja na uobičajene vrijednosti. Sve posebne izmjene će biti izgubljene."
    717 
    718 #. +> trunk stable
    719 #: kprefsdialog.cpp:891
    720 msgid "Setting Default Preferences"
    721 msgstr "PodeÅ¡avam uobičajene postavke"
    722 
    723 #. +> trunk stable
    724 #: kprefsdialog.cpp:892
    725 #, fuzzy
    726 msgid "Reset to Defaults"
    727 msgstr "Vrati na uobičajeno"
    728 
    729 #. +> trunk stable
    730 #: kwidgetlister.cpp:67
    731 msgctxt "more widgets"
    732 msgid "More"
    733 msgstr ""
    734 
    735 #. +> trunk stable
    736 #: kwidgetlister.cpp:71
    737 msgctxt "fewer widgets"
    738 msgid "Fewer"
    739 msgstr ""
    740 
    741 #. +> trunk stable
    742 #: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:319
    743 #, fuzzy
    744 msgid "Title"
    745 msgstr "Naslov"
    746 
    747 #. +> trunk stable
    748 #: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:302
    749 #, fuzzy
    750 #| msgid "Name"
    751 msgid "Full Name"
    752 msgstr "Ime"
    753 
    754 #. +> trunk stable
    755 #: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:161 ldapsearchdialog.cpp:304
    756 #: ldapsearchdialog.cpp:390
    757 #, fuzzy
    758 msgid "Home Number"
    759 msgstr "Kućni telefon"
    760 
    761 #. +> trunk stable
    762 #: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:162 ldapsearchdialog.cpp:305
    763 #: ldapsearchdialog.cpp:392
    764 #, fuzzy
    765 msgid "Work Number"
    766 msgstr "Broj na poslu"
    767 
    768 #. +> trunk stable
    769 #: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:306
    770 #, fuzzy
    771 msgid "Mobile Number"
    772 msgstr "Mobilni broj"
    773 
    774 #. +> trunk stable
    775 #: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:307
    776 #, fuzzy
    777 msgid "Fax Number"
    778 msgstr "Broj faksa"
    779 
    780 #. +> trunk stable
    781 #: ldapsearchdialog.cpp:86
    782 #, fuzzy
    783 msgid "Pager"
    784 msgstr "Pager"
    785 
    786 #. +> trunk stable
    787 #: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:310
    788 #, fuzzy
    789 msgid "Street"
    790 msgstr "Ulica"
    791 
    792 #. +> trunk stable
    793 #: ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:311
    794 #, fuzzy
    795 msgid "State"
    796 msgstr "BiljeÅ¡ke"
    797 
    798 #. +> trunk stable
    799 #: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:312
    800 #, fuzzy
    801 msgid "Country"
    802 msgstr "Zemlja"
    803 
    804 #. +> trunk stable
    805 #: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:315
    806 #, fuzzy
    807 msgid "City"
    808 msgstr "Grad"
    809 
    810 #. +> trunk stable
    811 #: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:309
    812 #, fuzzy
    813 msgid "Organization"
    814 msgstr "Organizacija"
    815 
    816 #. +> trunk stable
    817 #: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:308
    818 #, fuzzy
    819 msgid "Company"
    820 msgstr "Tvrtka"
    821 
    822 #. +> trunk stable
    823 #: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:313
    824 #, fuzzy
    825 msgid "Zip Code"
    826 msgstr "PoÅ¡tanski broj"
    827 
    828 #. +> trunk stable
    829 #: ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:314
    830 #, fuzzy
    831 #| msgid "Show Postal Addresses"
    832 msgid "Postal Address"
    833 msgstr "Adresa (dom)"
    834 
    835 #. +> trunk stable
    836 #: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:317
    837 #, fuzzy
    838 msgid "Description"
    839 msgstr "Opis"
    840 
    841 #. +> trunk stable
    842 #: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:318
    843 #, fuzzy
    844 msgid "User ID"
    845 msgstr "Broj korisnika"
    846 
    847 #. +> trunk stable
    848 #: ldapsearchdialog.cpp:128 ldapsearchdialog.cpp:142
    849 #, fuzzy
    850 msgid "Search for Addresses in Directory"
    851 msgstr "TraÅŸi adrese u adresaru"
    852 
    853 #. +> trunk stable
    854 #: ldapsearchdialog.cpp:148
    855 #, fuzzy
    856 #| msgid "Separator:"
    857 msgid "Search for:"
    858 msgstr "Razdjelnik:"
    859 
    860 #. +> trunk stable
    861 #: ldapsearchdialog.cpp:155
    862 #, fuzzy
    863 msgid "in"
    864 msgstr "dolazno"
    865 
    866 #. +> trunk stable
    867 #: ldapsearchdialog.cpp:166 ldapsearchdialog.cpp:409
    868 #, fuzzy
    869 msgid "Stop"
    870 msgstr "Zaustavi"
    871 
    872 #. +> trunk stable
    873 #: ldapsearchdialog.cpp:168 ldapsearchdialog.cpp:450
    874 #, fuzzy
    875 msgid "Search"
    876 msgstr "TraÅŸi"
    877 
    878 #. +> trunk stable
    879 #: ldapsearchdialog.cpp:177
    880 #, fuzzy
    881 msgid "Recursive search"
    882 msgstr "Rekurzivno traÅŸenje"
    883 
    884 #. +> trunk stable
    885 #: ldapsearchdialog.cpp:182
    886 #, fuzzy
    887 msgid "Contains"
    888 msgstr "Uvjet"
    889 
    890 #. +> trunk stable
    891 #: ldapsearchdialog.cpp:183
    892 msgid "Starts With"
    893 msgstr ""
    894 
    895 #. +> trunk stable
    896 #: ldapsearchdialog.cpp:197
    897 #, fuzzy
    898 msgid "Unselect All"
    899 msgstr "Ukloni odabir svih"
    900 
    901 #. +> trunk stable
    902 #: ldapsearchdialog.cpp:198
    903 #, fuzzy
    904 msgid "Select All"
    905 msgstr "&Pismo popisa direktorija"
    906 
    907 #. +> trunk stable
    908 #: ldapsearchdialog.cpp:199
    909 #, fuzzy
    910 #| msgid "Address Selection"
    911 msgid "Add Selected"
    912 msgstr "Odabir adresa"
    913 
    914 #. +> trunk stable
    915 #: ldapsearchdialog.cpp:240
    916 #, fuzzy
    917 msgid ""
    918 "You must select a LDAP server before searching.\n"
    919 "You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
    920 msgstr ""
    921 "Morate odabrati LDAP posluÅŸitelj prije pretrage.\n"
    922 "Ovo moÅŸete uraditi iz izbornika Postavke/Podesi KAddressBook."
    923 
    924 #. +> trunk stable
    925 #: maillistdrag.cpp:249
    926 msgid "Retrieving and storing messages..."
    927 msgstr ""
    928 
    929 #. +> trunk stable
    930 #: progressdialog.cpp:175
    931 msgid "Cancel this operation."
    932 msgstr ""
    933 
    934 #. +> trunk stable
    935 #: progressmanager.cpp:105
    936 #, fuzzy
    937 msgid "Aborting..."
    938 msgstr "Odustajanje 
"
    939 
    940 #. +> trunk stable
    941 #: recentaddresses.cpp:175
    942 #, fuzzy
    943 msgid "Edit Recent Addresses"
    944 msgstr "Dodaj email adresu"
    945 
    946 #. +> trunk stable
    947 #: sendsmsdialog.cpp:35
    948 msgid "Send SMS"
    949 msgstr ""
    950 
    951 #. +> trunk stable
    952 #: sendsmsdialog.cpp:47
    953 #, fuzzy
    954 msgid "Message"
    955 msgstr "Poruka"
    956 
    957 #. +> trunk stable
    958 #: sendsmsdialog.cpp:56
    959 #, fuzzy
    960 msgid "Recipient:"
    961 msgstr "&Primatelj:"
    962 
    963 #. +> trunk stable
    964 #: sendsmsdialog.cpp:59
    965 #, fuzzy
    966 msgid "Send"
    967 msgstr "PoÅ¡alji"
    968 
    969 #. +> trunk stable
    970 #: ssllabel.cpp:66
    971 msgid "Connection is encrypted"
    972 msgstr ""
    973 
    974 #. +> trunk stable
    975 #: ssllabel.cpp:71
    976 msgid "Connection is unencrypted"
    977 msgstr ""
    978 
    979 #. +> trunk stable
    980 #: statusbarprogresswidget.cpp:83
    981 msgid "Open detailed progress dialog"
    982 msgstr ""
    983 
    984 #. +> trunk stable
    985 #: statusbarprogresswidget.cpp:288
    986 msgid "Hide detailed progress window"
    987 msgstr ""
    988 
    989 #. +> trunk stable
    990 #: statusbarprogresswidget.cpp:292
    991 msgid "Show detailed progress window"
    992 msgstr ""
    993 
    994 #. +> stable
    995 #: calendardiffalgo.cpp:81
    996 msgctxt "boolean yes"
    997 msgid "Yes"
    998 msgstr ""
    999 
    1000 #. +> stable
    1001 #: calendardiffalgo.cpp:83
    1002 #, fuzzy
    1003 msgctxt "boolean no"
    1004 msgid "No"
    1005 msgstr "BiljeÅ¡ke"
    1006 
    1007 #. +> stable
    1008 #: calendardiffalgo.cpp:117
    1009 #, fuzzy
    1010 msgid "Attendees"
    1011 msgstr "Sudionici"
    1012 
    1013 #. +> stable
    1014 #: calendardiffalgo.cpp:120
    1015 msgid "Start time"
    1016 msgstr ""
    1017 
    1018 #. +> stable
    1019 #: calendardiffalgo.cpp:126
    1020 msgid "Organizer"
    1021 msgstr ""
    1022 
    1023 #. +> stable
    1024 #: calendardiffalgo.cpp:131
    1025 #, fuzzy
    1026 msgid "UID"
    1027 msgstr "UID"
    1028 
    1029 #. +> stable
    1030 #: calendardiffalgo.cpp:135
    1031 msgid "Is all-day"
    1032 msgstr ""
    1033 
    1034 #. +> stable
    1035 #: calendardiffalgo.cpp:140
    1036 msgid "Has duration"
    1037 msgstr ""
    1038 
    1039 #. +> stable
    1040 #: calendardiffalgo.cpp:146
    1041 #, fuzzy
    1042 msgid "Duration"
    1043 msgstr "Trajanje"
    1044 
    1045 #. +> stable
    1046 #: calendardiffalgo.cpp:160
    1047 #, fuzzy
    1048 msgid "Summary"
    1049 msgstr "SaÅŸetak"
    1050 
    1051 #. +> stable
    1052 #: calendardiffalgo.cpp:164
    1053 #, fuzzy
    1054 msgid "Status"
    1055 msgstr "Status"
    1056 
    1057 #. +> stable
    1058 #: calendardiffalgo.cpp:168
    1059 msgid "Secrecy"
    1060 msgstr ""
    1061 
    1062 #. +> stable
    1063 #: calendardiffalgo.cpp:173
    1064 #, fuzzy
    1065 msgid "Priority"
    1066 msgstr "Prioritet"
    1067 
    1068 #. +> stable
    1069 #: calendardiffalgo.cpp:178
    1070 #, fuzzy
    1071 msgid "Location"
    1072 msgstr "Akcija"
    1073 
    1074 #. +> stable
    1075 #: calendardiffalgo.cpp:181
    1076 #, fuzzy
    1077 msgid "Categories"
    1078 msgstr "Kategorije"
    1079 
    1080 #. +> stable
    1081 #: calendardiffalgo.cpp:183
    1082 #, fuzzy
    1083 msgid "Alarms"
    1084 msgstr "Alarmi"
    1085 
    1086 #. +> stable
    1087 #: calendardiffalgo.cpp:185
    1088 #, fuzzy
    1089 msgid "Resources"
    1090 msgstr "Izvor"
    1091 
    1092 #. +> stable
    1093 #: calendardiffalgo.cpp:187
    1094 msgid "Relations"
    1095 msgstr ""
    1096 
    1097 #. +> stable
    1098 #: calendardiffalgo.cpp:189
    1099 #, fuzzy
    1100 msgid "Attachments"
    1101 msgstr "Privici"
    1102 
    1103 #. +> stable
    1104 #: calendardiffalgo.cpp:191
    1105 msgid "Exception Dates"
    1106 msgstr ""
    1107 
    1108 #. +> stable
    1109 #: calendardiffalgo.cpp:193
    1110 msgid "Exception Times"
    1111 msgstr ""
    1112 
    1113 #. +> stable
    1114 #: calendardiffalgo.cpp:198
    1115 #, fuzzy
    1116 msgctxt "todo creation time"
    1117 msgid "Created"
    1118 msgstr "U zagradama"
    1119 
    1120 #. +> stable
    1121 #: calendardiffalgo.cpp:203
    1122 msgid "Related Uid"
    1123 msgstr ""
    1124 
    1125 #. +> stable
    1126 #: calendardiffalgo.cpp:211
    1127 msgid "Has End Date"
    1128 msgstr ""
    1129 
    1130 #. +> stable
    1131 #: calendardiffalgo.cpp:217
    1132 #, fuzzy
    1133 msgid "End Date"
    1134 msgstr "BiljeÅ¡ke"
    1135 
    1136 #. +> stable
    1137 #: calendardiffalgo.cpp:228
    1138 msgid "Has Start Date"
    1139 msgstr ""
    1140 
    1141 #. +> stable
    1142 #: calendardiffalgo.cpp:234
    1143 msgid "Has Due Date"
    1144 msgstr ""
    1145 
    1146 #. +> stable
    1147 #: calendardiffalgo.cpp:240
    1148 #, fuzzy
    1149 msgid "Due Date"
    1150 msgstr "BiljeÅ¡ke"
    1151 
    1152 #. +> stable
    1153 #: calendardiffalgo.cpp:246
    1154 msgid "Has Complete Date"
    1155 msgstr ""
    1156 
    1157 #. +> stable
    1158 #: calendardiffalgo.cpp:252
    1159 msgctxt "to-do completion percentage"
    1160 msgid "Complete"
    1161 msgstr ""
    1162 
    1163 #. +> stable
    1164 #: calendardiffalgo.cpp:258
    1165 #, fuzzy
    1166 msgctxt "if to-do is completed"
    1167 msgid "Completed"
    1168 msgstr "U zagradama"
    1169 
    1170 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryEditDialog_base)
    1171 #. +> stable
    1172 #: categoryeditdialog.cpp:40 categoryeditdialog_base.ui:13
    1173 msgid "Edit Categories"
    1174 msgstr "Kategorije"
    1175 
    1176 #. +> stable
    1177 #: categoryeditdialog.cpp:125 categoryeditdialog.cpp:143
    1178 #, fuzzy
    1179 #| msgid "Category"
    1180 msgid "New category"
    1181 msgstr "Kategorija"
    1182 
    1183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEdit)
    1184 #. +> stable
    1185 #: categoryeditdialog_base.ui:28
    1186 #, fuzzy
    1187 #| msgid "Category"
    1188 msgid "New category entry"
    1189 msgstr "Kategorija"
    1190 
    1191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEdit)
    1192 #. +> stable
    1193 #: categoryeditdialog_base.ui:31
    1194 msgid "Type in any text you want to use as a new category or sub-category."
    1195 msgstr ""
    1196 
    1197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAdd)
    1198 #. +> stable
    1199 #: categoryeditdialog_base.ui:46
    1200 #, fuzzy
    1201 msgid "Add the entry to the category list"
    1202 msgstr "Dodaj godinu u tekst datuma."
    1203 
    1204 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAdd)
    1205 #. +> stable
    1206 #: categoryeditdialog_base.ui:49
    1207 #, fuzzy
    1208 msgid "Click this button to insert the entry into the category list."
    1209 msgstr "Kliknite na ovaj gumb kako biste testirali vezu prema odabranoj kameri."
    1210 
    1211 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAdd)
    1212 #. +> stable
    1213 #: categoryeditdialog_base.ui:52
    1214 msgid "A&dd"
    1215 msgstr "&Dodaj"
    1216 
    1217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory)
    1218 #. +> stable
    1219 #: categoryeditdialog_base.ui:59
    1220 #, fuzzy
    1221 msgid "Add the entry as a subcategory of the selected category"
    1222 msgstr "Ovaj popis prikazuje podatke o sustavu unutar odabrane kategorije."
    1223 
    1224 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory)
    1225 #. +> stable
    1226 #: categoryeditdialog_base.ui:65
    1227 #, fuzzy
    1228 msgid "Click this button to insert the entry as a subcategory of the currently selected category."
    1229 msgstr "Kliknite na ovaj gumb kako biste testirali vezu prema odabranoj kameri."
    1230 
    1231 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory)
    1232 #. +> stable
    1233 #: categoryeditdialog_base.ui:68
    1234 #, fuzzy
    1235 msgid "Add &Subcategory"
    1236 msgstr "Kategorija"
    1237 
    1238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemove)
    1239 #. +> stable
    1240 #: categoryeditdialog_base.ui:75
    1241 #, fuzzy
    1242 msgid "Remove the selected category"
    1243 msgstr "Ukloni odabrane teme"
    1244 
    1245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonRemove)
    1246 #. +> stable
    1247 #: categoryeditdialog_base.ui:81
    1248 #, fuzzy
    1249 msgid "Click this button to remove the selected category from the category list."
    1250 msgstr "Kliknite na ovaj gumb kako biste s liste uklonili odabranu kameru."
    1251 
    1252 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonRemove)
    1253 #. +> stable
    1254 #: categoryeditdialog_base.ui:84
    1255 #, fuzzy
    1256 msgid "&Remove"
    1257 msgstr "<< &Ukloni"
    1258 
    1259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
    1260 #. +> stable
    1261 #: categoryeditdialog_base.ui:109
    1262 #, fuzzy
    1263 msgid "Category list"
    1264 msgstr "Kategorije"
    1265 
    1266 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
    1267 #. +> stable
    1268 #: categoryeditdialog_base.ui:112
    1269 msgid "This is a list of all the categories available. You can create as many sub-categories as you want here."
    1270 msgstr ""
    1271 
    1272 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPIM::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
    1273 #. +> stable
    1274 #: categoryeditdialog_base.ui:131
    1275 #, fuzzy
    1276 #| msgid "Select Categories"
    1277 msgid "Default Category"
    1278 msgstr "Izabrane kategorije"
    1279 
    1280 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategorySelectDialog_base)
    1281 #. +> stable
    1282 #: categoryselectdialog.cpp:176 categoryselectdialog_base.ui:13
    1283 msgid "Select Categories"
    1284 msgstr "Izabrane kategorije"
    1285 
    1286 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPIM::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
    1287 #. +> stable
    1288 #: categoryselectdialog_base.ui:29
    1289 msgid "Category"
    1290 msgstr "Kategorija"
    1291 
    1292 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonClear)
    1293 #. +> stable
    1294 #: categoryselectdialog_base.ui:61
    1295 msgid "&Clear Selection"
    1296 msgstr "&Pismo popisa direktorija"
    1297 
    1298 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonEdit)
    1299 #. +> stable
    1300 #: categoryselectdialog_base.ui:68
    1301 msgid "&Edit Categories..."
    1302 msgstr "Kategorije 
"
    13031238
    13041239#. +> stable
     
    24722407
    24732408#, fuzzy
     2409#~ msgctxt "@title:column address books overview"
     2410#~ msgid "Address Books"
     2411#~ msgstr "KAdresar"
     2412
     2413#, fuzzy
     2414#~| msgid "Name"
     2415#~ msgctxt "@title:column name of a person"
     2416#~ msgid "Name"
     2417#~ msgstr "Ime"
     2418
     2419#, fuzzy
     2420#~ msgctxt "@title:column family name of a person"
     2421#~ msgid "Family Name"
     2422#~ msgstr "Prezime"
     2423
     2424#, fuzzy
     2425#~ msgctxt "@title:column given name of a person"
     2426#~ msgid "Given Name"
     2427#~ msgstr "Ime"
     2428
     2429#, fuzzy
     2430#~ msgctxt "@title:column home address of a person"
     2431#~ msgid "Home"
     2432#~ msgstr "Glavna"
     2433
     2434#, fuzzy
     2435#~ msgctxt "@title:column home address of a person"
     2436#~ msgid "Work"
     2437#~ msgstr "UI rad"
     2438
     2439#, fuzzy
     2440#~ msgctxt "@title:column phone numbers of a person"
     2441#~ msgid "Phone Numbers"
     2442#~ msgstr "Uredi broj telefona"
     2443
     2444#, fuzzy
     2445#~ msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person"
     2446#~ msgid "Preferred EMail"
     2447#~ msgstr "Preferirani upravljački sklop :"
     2448
     2449#, fuzzy
     2450#~| msgid "Email"
     2451#~ msgctxt "@title:column all email addresses of a person"
     2452#~ msgid "All EMails"
     2453#~ msgstr "E-poÅ¡ta"
     2454
     2455#, fuzzy
    24742456#~ msgid "Apply changes and close"
    24752457#~ msgstr "Primijeni izmjene"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.