- Timestamp:
- Mar 23, 2010, 3:09:06 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmstyle.po
r111 r171 11 11 "Project-Id-Version: kcmstyle 0\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2010-03- 06 10:56+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2010-03-22 08:25+0100\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2009-12-09 08:24+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>\n" … … 94 94 95 95 #. +> trunk stable 96 #: kcmstyle.cpp:34 496 #: kcmstyle.cpp:343 97 97 msgid "" 98 98 "<h1>Style</h1>" … … 103 103 104 104 #. +> trunk stable 105 #: kcmstyle.cpp:3 60105 #: kcmstyle.cpp:359 106 106 msgid "kcmstyle" 107 107 msgstr "kcmstyle" 108 108 109 109 #. +> trunk stable 110 #: kcmstyle.cpp:36 1110 #: kcmstyle.cpp:360 111 111 msgid "KDE Style Module" 112 112 msgstr "KDE Stilski modul" 113 113 114 114 #. +> trunk stable 115 #: kcmstyle.cpp:36 3115 #: kcmstyle.cpp:362 116 116 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" 117 117 msgstr "© 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" 118 118 119 119 #. +> trunk stable 120 #: kcmstyle.cpp:36 5120 #: kcmstyle.cpp:364 121 121 msgid "Karol Szwed" 122 122 msgstr "Karol Szwed" 123 123 124 124 #. +> trunk stable 125 #: kcmstyle.cpp:36 6125 #: kcmstyle.cpp:365 126 126 msgid "Daniel Molkentin" 127 127 msgstr "Daniel Molkentin" 128 128 129 129 #. +> trunk stable 130 #: kcmstyle.cpp:36 7130 #: kcmstyle.cpp:366 131 131 msgid "Ralf Nolden" 132 132 msgstr "Ralf Nolden" 133 133 134 134 #. +> trunk stable 135 #: kcmstyle.cpp:40 7135 #: kcmstyle.cpp:408 136 136 msgid "Widget style:" 137 137 msgstr "Stil ukrasa:" 138 138 139 139 #. +> trunk stable 140 #: kcmstyle.cpp:41 7140 #: kcmstyle.cpp:418 141 141 msgid "Con&figure..." 142 142 msgstr "&Podesite âŠ" 143 143 144 144 #. +> trunk stable 145 #: kcmstyle.cpp:42 6145 #: kcmstyle.cpp:427 146 146 msgid "Preview" 147 147 msgstr "Pregled" 148 148 149 149 #. +> trunk stable 150 #: kcmstyle.cpp:44 7150 #: kcmstyle.cpp:448 151 151 msgid "Low display resolution and Low CPU" 152 152 msgstr "Niska razluÄivost ekrana i niski CPU" 153 153 154 154 #. +> trunk stable 155 #: kcmstyle.cpp:44 8155 #: kcmstyle.cpp:449 156 156 msgid "High display resolution and Low CPU" 157 157 msgstr "Visoka razluÄivost ekrana i niski CPU" 158 158 159 159 #. +> trunk stable 160 #: kcmstyle.cpp:4 49160 #: kcmstyle.cpp:450 161 161 msgid "Low display resolution and High CPU" 162 162 msgstr "Niska razluÄivost ekrana i visoki CPU" 163 163 164 164 #. +> trunk stable 165 #: kcmstyle.cpp:45 0165 #: kcmstyle.cpp:451 166 166 msgid "High display resolution and High CPU" 167 167 msgstr "Visoka razluÄivost ekrana i visoki CPU" 168 168 169 169 #. +> trunk stable 170 #: kcmstyle.cpp:45 1170 #: kcmstyle.cpp:452 171 171 msgid "Low display resolution and Very High CPU" 172 172 msgstr "Niska razluÄivost ekrana i vrlo visoki CPU" 173 173 174 174 #. +> trunk stable 175 #: kcmstyle.cpp:45 2175 #: kcmstyle.cpp:453 176 176 msgid "High display resolution and Very High CPU" 177 177 msgstr "Visoka razluÄivost ekrana i vrlo visoki CPU" 178 178 179 179 #. +> trunk stable 180 #: kcmstyle.cpp:46 3180 #: kcmstyle.cpp:464 181 181 msgctxt "@title:tab" 182 182 msgid "&Applications" … … 184 184 185 185 #. +> trunk stable 186 #: kcmstyle.cpp:46 4186 #: kcmstyle.cpp:465 187 187 msgctxt "@title:tab" 188 188 msgid "&Workspace" … … 190 190 191 191 #. +> trunk stable 192 #: kcmstyle.cpp:46 5192 #: kcmstyle.cpp:466 193 193 msgctxt "@title:tab" 194 194 msgid "&Fine Tuning" … … 196 196 197 197 #. +> trunk stable 198 #: kcmstyle.cpp:49 5 kcmstyle.cpp:506198 #: kcmstyle.cpp:498 kcmstyle.cpp:509 199 199 msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." 200 200 msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom uÄitavanja dijaloga za podeÅ¡avanje ovog stila." 201 201 202 202 #. +> trunk stable 203 #: kcmstyle.cpp: 497 kcmstyle.cpp:508203 #: kcmstyle.cpp:500 kcmstyle.cpp:511 204 204 msgid "Unable to Load Dialog" 205 205 msgstr "Ne mogu uÄitati dijalog" 206 206 207 207 #. +> trunk stable 208 #: kcmstyle.cpp:7 88 kcmstyle.cpp:899208 #: kcmstyle.cpp:794 kcmstyle.cpp:905 209 209 msgid "No description available." 210 210 msgstr "Nedostupan opis." 211 211 212 212 #. +> trunk stable 213 #: kcmstyle.cpp: 899213 #: kcmstyle.cpp:905 214 214 #, kde-format 215 215 msgid "Description: %1" … … 217 217 218 218 #. +> trunk stable 219 #: kcmstyle.cpp:98 1219 #: kcmstyle.cpp:987 220 220 msgid "Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional information like a marble texture or a gradient)." 221 221 msgstr "Ovdje moÅŸete odabrati jedan od unaprijed definiranih stilova ukrasa(izgled komponenti kao Å¡to su gumbi, padajuÄi menijiâŠ).Ovo se moÅŸe kombinirati s temom (koja dodaje dodatne efekte kao Å¡to su pozadine ili prijelazi boja)" 222 222 223 223 #. +> trunk stable 224 #: kcmstyle.cpp:9 85224 #: kcmstyle.cpp:991 225 225 msgid "This area shows a preview of the currently selected style without having to apply it to the whole desktop." 226 226 msgstr "Ovdje moÅŸete vidjeti pregled trenutno odabaranog stila prije nego ga primjenite na cijelu radnu povrÅ¡inu." 227 227 228 228 #. +> trunk stable 229 #: kcmstyle.cpp:9 88229 #: kcmstyle.cpp:994 230 230 msgid "This page allows you to choose details about the widget style options" 231 231 msgstr "Ova stranica omoguÄava vam detaljniji izbor moguÄnosti stila ukrasa" 232 232 233 233 #. +> trunk stable 234 #: kcmstyle.cpp:9 89234 #: kcmstyle.cpp:995 235 235 msgid "" 236 236 "<p><b>No Text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low resolutions.</p>" … … 245 245 246 246 #. +> trunk stable 247 #: kcmstyle.cpp: 996247 #: kcmstyle.cpp:1002 248 248 msgid "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside some important buttons." 249 249 msgstr "Ako ukljuÄite ovu moguÄnost, KDE Aplikacije Äe prikazati male ikone uz neke vaÅŸne gumbe." 250 250 251 251 #. +> trunk stable 252 #: kcmstyle.cpp: 998252 #: kcmstyle.cpp:1004 253 253 msgid "If you enable this option, KDE Applications will run internal animations." 254 254 msgstr "Ako ukljuÄite ovu moguÄnost, KDE Aplikacije Äe pokrenuti interne animacije."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.