- Timestamp:
- Mar 22, 2010, 3:07:52 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeutils/kgpg.po
r164 r165 7 7 "Project-Id-Version: kgpg 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-03-2 0 10:31+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-03-21 10:32+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:47+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 684 684 685 685 #. +> trunk stable 686 #: core/convert.cpp:51 keyinfodialog.cpp:20 7686 #: core/convert.cpp:51 keyinfodialog.cpp:204 687 687 msgid "Marginally" 688 688 msgstr "Marginalno" 689 689 690 690 #. +> trunk stable 691 #: core/convert.cpp:52 keyinfodialog.cpp:20 8691 #: core/convert.cpp:52 keyinfodialog.cpp:205 692 692 msgid "Fully" 693 693 msgstr "Potpuno" 694 694 695 695 #. +> trunk stable 696 #: core/convert.cpp:53 keyinfodialog.cpp:20 9696 #: core/convert.cpp:53 keyinfodialog.cpp:206 697 697 msgid "Ultimately" 698 698 msgstr "Bezuvjetno" … … 950 950 951 951 #. +> trunk stable 952 #: editor/kgpgeditor.cpp:504 keysmanager.cpp:153 2952 #: editor/kgpgeditor.cpp:504 keysmanager.cpp:1533 953 953 msgid "Save File" 954 954 msgstr "Spremi datoteku" … … 1079 1079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonimport) 1080 1080 #. +> trunk stable 1081 #: editor/kgpgtextedit.cpp:377 keyserver.ui:144 keyservers.cpp:19 61081 #: editor/kgpgtextedit.cpp:377 keyserver.ui:144 keyservers.cpp:197 1082 1082 msgid "&Import" 1083 1083 msgstr "&Uvoz" … … 1218 1218 1219 1219 #. +> trunk stable 1220 #: keyinfodialog.cpp:16 8 keyinfodialog.cpp:5061220 #: keyinfodialog.cpp:165 keyinfodialog.cpp:507 1221 1221 msgid "Key properties" 1222 1222 msgstr "Svojstva kljuÄa" … … 1224 1224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 1225 1225 #. +> trunk stable 1226 #: keyinfodialog.cpp:18 7newkey.ui:911226 #: keyinfodialog.cpp:184 newkey.ui:91 1227 1227 msgid "Key ID:" 1228 1228 msgstr "ID kljuÄa:" 1229 1229 1230 1230 #. +> trunk stable 1231 #: keyinfodialog.cpp:18 81231 #: keyinfodialog.cpp:185 1232 1232 msgid "Comment:" 1233 1233 msgstr "Komentar:" 1234 1234 1235 1235 #. +> trunk stable 1236 #: keyinfodialog.cpp:18 91236 #: keyinfodialog.cpp:186 1237 1237 msgid "Creation:" 1238 1238 msgstr "Stvoreno:" 1239 1239 1240 1240 #. +> trunk stable 1241 #: keyinfodialog.cpp:1 90kgpgkeygenerate.cpp:661241 #: keyinfodialog.cpp:187 kgpgkeygenerate.cpp:66 1242 1242 msgid "Expiration:" 1243 1243 msgstr "IstjeÄe:" 1244 1244 1245 1245 #. +> trunk stable 1246 #: keyinfodialog.cpp:1 911246 #: keyinfodialog.cpp:188 1247 1247 msgid "Trust:" 1248 1248 msgstr "Poverenje:" 1249 1249 1250 1250 #. +> trunk stable 1251 #: keyinfodialog.cpp:1 921251 #: keyinfodialog.cpp:189 1252 1252 msgid "Owner trust:" 1253 1253 msgstr "Poverenje u vlasnika:" 1254 1254 1255 1255 #. +> trunk stable 1256 #: keyinfodialog.cpp:19 31256 #: keyinfodialog.cpp:190 1257 1257 msgid "Algorithm:" 1258 1258 msgstr "Algoritam:" 1259 1259 1260 1260 #. +> trunk stable 1261 #: keyinfodialog.cpp:19 41261 #: keyinfodialog.cpp:191 1262 1262 msgid "Length:" 1263 1263 msgstr "Duljina:" 1264 1264 1265 1265 #. +> trunk stable 1266 #: keyinfodialog.cpp:20 51266 #: keyinfodialog.cpp:202 1267 1267 msgid "I do not know" 1268 1268 msgstr "Ne znam" 1269 1269 1270 1270 #. +> trunk stable 1271 #: keyinfodialog.cpp:20 61271 #: keyinfodialog.cpp:203 1272 1272 msgid "I do NOT trust" 1273 1273 msgstr "NE vjerujem" 1274 1274 1275 1275 #. +> trunk stable 1276 #: keyinfodialog.cpp:25 61276 #: keyinfodialog.cpp:253 1277 1277 msgid "Photo" 1278 1278 msgstr "Fotografija" 1279 1279 1280 1280 #. +> trunk stable 1281 #: keyinfodialog.cpp:25 71281 #: keyinfodialog.cpp:254 1282 1282 msgid "No Photo" 1283 1283 msgstr "Nema fotografije" 1284 1284 1285 1285 #. +> trunk stable 1286 #: keyinfodialog.cpp:26 51286 #: keyinfodialog.cpp:262 1287 1287 msgid "" 1288 1288 "<qt><b>Photo:</b>" … … 1295 1295 1296 1296 #. +> trunk stable 1297 #: keyinfodialog.cpp:2 801297 #: keyinfodialog.cpp:277 1298 1298 msgid "Disable key" 1299 1299 msgstr "OnemoguÄi kljuÄ" 1300 1300 1301 1301 #. +> trunk stable 1302 #: keyinfodialog.cpp:28 31302 #: keyinfodialog.cpp:280 1303 1303 msgid "Change Expiration..." 1304 1304 msgstr "Promijeni istjecanje âŠ" 1305 1305 1306 1306 #. +> trunk stable 1307 #: keyinfodialog.cpp:28 41307 #: keyinfodialog.cpp:281 1308 1308 msgid "Change Passphrase..." 1309 1309 msgstr "Promijeni tajni izraz âŠ" 1310 1310 1311 1311 #. +> trunk stable 1312 #: keyinfodialog.cpp:3 101312 #: keyinfodialog.cpp:307 1313 1313 msgid "Fingerprint" 1314 1314 msgstr "Otisak prsta" 1315 1315 1316 1316 #. +> trunk stable 1317 #: keyinfodialog.cpp:33 31317 #: keyinfodialog.cpp:330 1318 1318 msgid "" 1319 1319 "<qt>The requested key is not present in the keyring anymore.<br />" … … 1324 1324 1325 1325 #. +> trunk stable 1326 #: keyinfodialog.cpp:33 31326 #: keyinfodialog.cpp:330 1327 1327 msgid "Key not found" 1328 1328 msgstr "Nije pronaÄen kljuÄ" 1329 1329 1330 1330 #. +> trunk stable 1331 #: keyinfodialog.cpp:34 71331 #: keyinfodialog.cpp:344 1332 1332 msgctxt "no email address" 1333 1333 msgid "none" … … 1335 1335 1336 1336 #. +> trunk stable 1337 #: keyinfodialog.cpp:3 621337 #: keyinfodialog.cpp:359 1338 1338 msgid "<qt>The left part is the algorithm used by the <b>signature</b> key. The right part is the algorithm used by the <b>encryption</b> key.</qt>" 1339 1339 msgstr "<qt>Lijevi dio je algoritam kojeg koristi kljuÄ za <b>potpisivanje</b>. Desni dio je algoritam kojeg koristi kljuÄ za <b>kriptiranje</b>.</qt>" 1340 1340 1341 1341 #. +> trunk stable 1342 #: keyinfodialog.cpp:36 81342 #: keyinfodialog.cpp:365 1343 1343 msgid "<qt>The left part is the size of the <b>signature</b> key. The right part is the size of the <b>encryption</b> key.</qt>" 1344 1344 msgstr "<qt>Lijevi dio je veliÄina kljuÄa za <b>potpisivanje</b>. Desni dio je veliÄina kljuÄa za <b>kriptiranje</b>.</qt>" 1345 1345 1346 1346 #. +> trunk stable 1347 #: keyinfodialog.cpp:37 31347 #: keyinfodialog.cpp:370 1348 1348 msgctxt "no key comment" 1349 1349 msgid "none" … … 1351 1351 1352 1352 #. +> trunk stable 1353 #: keyinfodialog.cpp:46 01353 #: keyinfodialog.cpp:461 1354 1354 msgid "Passphrase for the key was changed" 1355 1355 msgstr "Tajni izraz za kljuÄ je promijenjen" 1356 1356 1357 1357 #. +> trunk stable 1358 #: keyinfodialog.cpp:46 31358 #: keyinfodialog.cpp:464 1359 1359 msgid "Bad old passphrase, the passphrase for the key was not changed" 1360 1360 msgstr "Neispravan stari tajni izraz, tajni izraz za kljuÄ nije promijenjen" 1361 1361 1362 1362 #. +> trunk stable 1363 #: keyinfodialog.cpp:46 31363 #: keyinfodialog.cpp:464 1364 1364 msgid "Could not change passphrase" 1365 1365 msgstr "Neuspjela promjena tajnog izraza" 1366 1366 1367 1367 #. +> trunk stable 1368 #: keyinfodialog.cpp:46 81368 #: keyinfodialog.cpp:469 1369 1369 msgid "" 1370 1370 "KGpg was unable to change the passphrase.<br />" … … 1375 1375 1376 1376 #. +> trunk stable 1377 #: keyinfodialog.cpp:50 61377 #: keyinfodialog.cpp:507 1378 1378 msgid "Changing key properties failed." 1379 1379 msgstr "Neuspjelo mijenjanje svojstava kljuÄa." … … 1504 1504 1505 1505 #. +> trunk stable 1506 #: keyservers.cpp:106 keyservers.cpp:17 61506 #: keyservers.cpp:106 keyservers.cpp:177 1507 1507 msgid "You must enter a search string." 1508 1508 msgstr "Morate unijeti znakovni niz za pretragu." 1509 1509 1510 1510 #. +> trunk stable 1511 #: keyservers.cpp:16 41511 #: keyservers.cpp:165 1512 1512 msgid "Upload to keyserver finished without errors" 1513 1513 msgstr "Slanje na posluÅŸitelj za kljuÄeve je zavrÅ¡eno bez greÅ¡ki" 1514 1514 1515 1515 #. +> trunk stable 1516 #: keyservers.cpp:16 61516 #: keyservers.cpp:167 1517 1517 msgid "Upload to keyserver failed" 1518 1518 msgstr "Neuspjelo slanje na posluÅŸitelj za kljuÄeve" 1519 1519 1520 1520 #. +> trunk stable 1521 #: keyservers.cpp:19 1 keysmanager.cpp:13601521 #: keyservers.cpp:192 keysmanager.cpp:1361 1522 1522 msgid "Import Key From Keyserver" 1523 1523 msgid_plural "Import Keys From Keyserver" … … 1527 1527 1528 1528 #. +> trunk stable 1529 #: keyservers.cpp:20 11529 #: keyservers.cpp:202 1530 1530 msgid "Connecting to the server..." 1531 1531 msgstr "Povezujem se sa posluÅŸiteljem âŠ" 1532 1532 1533 1533 #. +> trunk stable 1534 #: keyservers.cpp:29 31534 #: keyservers.cpp:294 1535 1535 #, kde-format 1536 1536 msgid "Found 1 matching key" … … 1541 1541 1542 1542 #. +> trunk stable 1543 #: keyservers.cpp:34 31543 #: keyservers.cpp:344 1544 1544 msgid "You must choose a key." 1545 1545 msgstr "Morate odabrati kljuÄ." … … 1795 1795 1796 1796 #. +> trunk stable 1797 #: keysmanager.cpp:568 keysmanager.cpp:253 81797 #: keysmanager.cpp:568 keysmanager.cpp:2539 1798 1798 msgctxt "Application ready for user input" 1799 1799 msgid "Ready" … … 1842 1842 1843 1843 #. +> trunk stable 1844 #: keysmanager.cpp:87 21844 #: keysmanager.cpp:873 1845 1845 msgid "" 1846 1846 "Another operation is still in progress.\n" … … 1851 1851 1852 1852 #. +> trunk stable 1853 #: keysmanager.cpp:87 2 keysmanager.cpp:8771853 #: keysmanager.cpp:873 keysmanager.cpp:878 1854 1854 msgid "Add New User Id" 1855 1855 msgstr "Dodaj novi korisniÄki Id" 1856 1856 1857 1857 #. +> trunk 1858 #: keysmanager.cpp:91 21858 #: keysmanager.cpp:913 1859 1859 #, fuzzy 1860 1860 #| msgid "The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your public key, so if you use a very large picture, your key will become very large as well. An image size of around 240x288 is a good size to use." … … 1863 1863 1864 1864 #. +> stable 1865 #: keysmanager.cpp:90 41865 #: keysmanager.cpp:905 1866 1866 msgid "The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your public key, so if you use a very large picture, your key will become very large as well. An image size of around 240x288 is a good size to use." 1867 1867 msgstr "Slika mora biti datoteka u formatu JPEG. Zapamtite da je slika spremljena unutar vaÅ¡eg javnog kljuÄa pa Äe, ukoliko koristite veliku sliku, veliÄina vaÅ¡eg kljuÄa takoÄer biti pozamaÅ¡na. PreporuÄa se slika veliÄine oko 240x288." 1868 1868 1869 1869 #. +> trunk stable 1870 #: keysmanager.cpp:94 41870 #: keysmanager.cpp:945 1871 1871 #, kde-format 1872 1872 msgid "" … … 1878 1878 1879 1879 #. +> trunk stable 1880 #: keysmanager.cpp:104 51880 #: keysmanager.cpp:1046 1881 1881 #, kde-format 1882 1882 msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found.</qt>" … … 1884 1884 1885 1885 #. +> trunk stable 1886 #: keysmanager.cpp:111 81886 #: keysmanager.cpp:1119 1887 1887 msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." 1888 1888 msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu sa adresarom. Provjerite instalaciju." 1889 1889 1890 1890 #. +> trunk stable 1891 #: keysmanager.cpp:11 791891 #: keysmanager.cpp:1180 1892 1892 msgid "Public Key" 1893 1893 msgstr "Javni kljuÄ" 1894 1894 1895 1895 #. +> trunk stable 1896 #: keysmanager.cpp:118 21896 #: keysmanager.cpp:1183 1897 1897 msgid "Sub Key" 1898 1898 msgstr "PodkljuÄ" 1899 1899 1900 1900 #. +> trunk stable 1901 #: keysmanager.cpp:118 51901 #: keysmanager.cpp:1186 1902 1902 msgid "Secret Key Pair" 1903 1903 msgstr "Tajni par kljuÄeva" 1904 1904 1905 1905 #. +> trunk stable 1906 #: keysmanager.cpp:118 81906 #: keysmanager.cpp:1189 1907 1907 msgid "Key Group" 1908 1908 msgstr "Grupa kljuÄeva" 1909 1909 1910 1910 #. +> trunk stable 1911 #: keysmanager.cpp:119 11911 #: keysmanager.cpp:1192 1912 1912 msgid "Signature" 1913 1913 msgstr "Potpis" 1914 1914 1915 1915 #. +> trunk stable 1916 #: keysmanager.cpp:119 41916 #: keysmanager.cpp:1195 1917 1917 msgid "User ID" 1918 1918 msgstr "Broj korisnika" 1919 1919 1920 1920 #. +> trunk stable 1921 #: keysmanager.cpp:119 71921 #: keysmanager.cpp:1198 1922 1922 msgid "Revocation Signature" 1923 1923 msgstr "OpozivajuÄi potpis" 1924 1924 1925 1925 #. +> trunk stable 1926 #: keysmanager.cpp:120 01926 #: keysmanager.cpp:1201 1927 1927 msgid "Photo ID" 1928 1928 msgstr "ID fotografije" 1929 1929 1930 1930 #. +> trunk stable 1931 #: keysmanager.cpp:120 31931 #: keysmanager.cpp:1204 1932 1932 msgid "Orphaned Secret Key" 1933 1933 msgstr "Tajni kljuÄ bez javnog kljuÄa" 1934 1934 1935 1935 #. +> trunk stable 1936 #: keysmanager.cpp:120 81936 #: keysmanager.cpp:1209 1937 1937 msgid "Group member" 1938 1938 msgstr "Älan grupe" 1939 1939 1940 1940 #. +> trunk stable 1941 #: keysmanager.cpp:13 091941 #: keysmanager.cpp:1310 1942 1942 msgid "&Sign User ID ..." 1943 1943 msgid_plural "&Sign User IDs ..." … … 1947 1947 1948 1948 #. +> trunk stable 1949 #: keysmanager.cpp:131 01949 #: keysmanager.cpp:1311 1950 1950 msgid "E&xport Public Key..." 1951 1951 msgid_plural "E&xport Public Keys..." … … 1955 1955 1956 1956 #. +> trunk stable 1957 #: keysmanager.cpp:131 11957 #: keysmanager.cpp:1312 1958 1958 msgid "&Refresh Key From Keyserver" 1959 1959 msgid_plural "&Refresh Keys From Keyserver" … … 1963 1963 1964 1964 #. +> trunk stable 1965 #: keysmanager.cpp:131 21965 #: keysmanager.cpp:1313 1966 1966 msgid "&Create Group with Selected Key..." 1967 1967 msgid_plural "&Create Group with Selected Keys..." … … 1971 1971 1972 1972 #. +> trunk stable 1973 #: keysmanager.cpp:131 31973 #: keysmanager.cpp:1314 1974 1974 msgid "&Sign Key..." 1975 1975 msgid_plural "&Sign Keys..." … … 1979 1979 1980 1980 #. +> trunk stable 1981 #: keysmanager.cpp:131 41981 #: keysmanager.cpp:1315 1982 1982 msgid "&Delete User ID" 1983 1983 msgid_plural "&Delete User IDs" … … 1987 1987 1988 1988 #. +> trunk stable 1989 #: keysmanager.cpp:136 21989 #: keysmanager.cpp:1363 1990 1990 msgid "Delete Sign&ature" 1991 1991 msgid_plural "Delete Sign&atures" … … 1995 1995 1996 1996 #. +> trunk stable 1997 #: keysmanager.cpp:138 31997 #: keysmanager.cpp:1384 1998 1998 msgid "&Delete Key" 1999 1999 msgid_plural "&Delete Keys" … … 2003 2003 2004 2004 #. +> trunk stable 2005 #: keysmanager.cpp:143 42005 #: keysmanager.cpp:1435 2006 2006 msgid "Creation of the revocation certificate failed..." 2007 2007 msgstr "Stvaranje opozivajuÄeg certifikata nije uspjelo âŠ" 2008 2008 2009 2009 #. +> trunk stable 2010 #: keysmanager.cpp:14 492010 #: keysmanager.cpp:1450 2011 2011 msgid "" 2012 2012 "<qt>Secret keys <b>should not</b> be saved in an unsafe place.<br/>" … … 2019 2019 2020 2020 #. +> trunk stable 2021 #: keysmanager.cpp:146 12021 #: keysmanager.cpp:1462 2022 2022 msgid "Export PRIVATE KEY As" 2023 2023 msgstr "Izvezi PRIVATNI KLJUÄ kao" 2024 2024 2025 2025 #. +> trunk stable 2026 #: keysmanager.cpp:14 792026 #: keysmanager.cpp:1480 2027 2027 #, kde-format 2028 2028 msgid "" … … 2036 2036 2037 2037 #. +> trunk stable 2038 #: keysmanager.cpp:148 22038 #: keysmanager.cpp:1483 2039 2039 msgid "" 2040 2040 "Your secret key could not be exported.\n" … … 2045 2045 2046 2046 #. +> trunk stable 2047 #: keysmanager.cpp:151 52047 #: keysmanager.cpp:1516 2048 2048 msgid "Public Key Export" 2049 2049 msgstr "Izvoz javnog kljuÄa" 2050 2050 2051 2051 #. +> trunk stable 2052 #: keysmanager.cpp:159 62052 #: keysmanager.cpp:1597 2053 2053 #, kde-format 2054 2054 msgid "" … … 2069 2069 2070 2070 #. +> trunk stable 2071 #: keysmanager.cpp:160 0 keysmanager.cpp:1615 keysmanager.cpp:16292071 #: keysmanager.cpp:1601 keysmanager.cpp:1616 keysmanager.cpp:1630 2072 2072 msgid "" 2073 2073 "Your public key could not be exported\n" … … 2078 2078 2079 2079 #. +> trunk stable 2080 #: keysmanager.cpp:16 492080 #: keysmanager.cpp:1650 2081 2081 msgid "" 2082 2082 "<qt>A viewer for JPEG images is not specified.<br/>" … … 2087 2087 2088 2088 #. +> trunk stable 2089 #: keysmanager.cpp:16 492089 #: keysmanager.cpp:1650 2090 2090 msgid "Show photo" 2091 2091 msgstr "PrikaÅŸi fotografiju" 2092 2092 2093 2093 #. +> trunk stable 2094 #: keysmanager.cpp:173 42094 #: keysmanager.cpp:1735 2095 2095 msgid "" 2096 2096 "<p>This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is currently not usable.</p>" … … 2101 2101 2102 2102 #. +> trunk stable 2103 #: keysmanager.cpp:173 52103 #: keysmanager.cpp:1736 2104 2104 msgid "Generate" 2105 2105 msgstr "Stvori" 2106 2106 2107 2107 #. +> trunk stable 2108 #: keysmanager.cpp:173 52108 #: keysmanager.cpp:1736 2109 2109 msgid "Do Not Generate" 2110 2110 msgstr "Nemoj stvoriti" 2111 2111 2112 2112 #. +> trunk stable 2113 #: keysmanager.cpp:176 52113 #: keysmanager.cpp:1766 2114 2114 #, kde-format 2115 2115 msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" … … 2117 2117 2118 2118 #. +> trunk stable 2119 #: keysmanager.cpp:176 5 keysmanager.cpp:23412119 #: keysmanager.cpp:1766 keysmanager.cpp:2342 2120 2120 msgid "Delete" 2121 2121 msgstr "IzbriÅ¡i" 2122 2122 2123 2123 #. +> trunk stable 2124 #: keysmanager.cpp:178 82124 #: keysmanager.cpp:1789 2125 2125 msgid "<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups.</qt>" 2126 2126 msgstr "<qt>Ne moÅŸete stvoriti grupu koja sadrÅŸi potpise, podkljuÄeve ili druge grupe.</qt>" 2127 2127 2128 2128 #. +> trunk stable 2129 #: keysmanager.cpp:179 7kgpgrevokewidget.cpp:452129 #: keysmanager.cpp:1798 kgpgrevokewidget.cpp:45 2130 2130 #, kde-format 2131 2131 msgctxt "<Name> (<Email>) ID: <KeyId>" … … 2134 2134 2135 2135 #. +> trunk stable 2136 #: keysmanager.cpp:180 22136 #: keysmanager.cpp:1803 2137 2137 msgid "Create New Group" 2138 2138 msgstr "Stvori novu grupu" 2139 2139 2140 2140 #. +> trunk stable 2141 #: keysmanager.cpp:180 32141 #: keysmanager.cpp:1804 2142 2142 msgctxt "Enter the name of the group you are creating now" 2143 2143 msgid "Enter new group name:" … … 2145 2145 2146 2146 #. +> trunk stable 2147 #: keysmanager.cpp:18 092147 #: keysmanager.cpp:1810 2148 2148 msgid "Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" 2149 2149 msgstr "SljedeÄi kljuÄevi nisu vaÅŸeÄi ili im se ne vjeruje te stoga neÄe biti dodani u grupu:" 2150 2150 2151 2151 #. +> trunk stable 2152 #: keysmanager.cpp:181 82152 #: keysmanager.cpp:1819 2153 2153 #, kde-format 2154 2154 msgid "<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be created.</qt>" … … 2156 2156 2157 2157 #. +> trunk stable 2158 #: keysmanager.cpp:183 02158 #: keysmanager.cpp:1831 2159 2159 msgid "Group Properties" 2160 2160 msgstr "Svojstva grupe" 2161 2161 2162 2162 #. +> trunk stable 2163 #: keysmanager.cpp:186 32163 #: keysmanager.cpp:1864 2164 2164 msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." 2165 2165 msgstr "MoÅŸete potpisivati samo primarne kljuÄeve. Provjerite svoj odabir." 2166 2166 2167 2167 #. +> trunk stable 2168 #: keysmanager.cpp:187 22168 #: keysmanager.cpp:1873 2169 2169 #, kde-format 2170 2170 msgid "" … … 2188 2188 2189 2189 #. +> trunk stable 2190 #: keysmanager.cpp:187 62190 #: keysmanager.cpp:1877 2191 2191 #, kde-format 2192 2192 msgid "" … … 2210 2210 2211 2211 #. +> trunk stable 2212 #: keysmanager.cpp:189 0 keysmanager.cpp:1967kgpgfirstassistant.cpp:2792212 #: keysmanager.cpp:1891 keysmanager.cpp:1968 kgpgfirstassistant.cpp:279 2213 2213 #: model/keylistproxymodel.cpp:100 2214 2214 #, kde-format … … 2218 2218 2219 2219 #. +> trunk stable 2220 #: keysmanager.cpp:189 2 keysmanager.cpp:1970kgpgfirstassistant.cpp:2812220 #: keysmanager.cpp:1893 keysmanager.cpp:1971 kgpgfirstassistant.cpp:281 2221 2221 #, kde-format 2222 2222 msgctxt "Name (Email): ID" … … 2225 2225 2226 2226 #. +> trunk stable 2227 #: keysmanager.cpp:189 82227 #: keysmanager.cpp:1899 2228 2228 msgid "" 2229 2229 "<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br/>" … … 2234 2234 2235 2235 #. +> trunk stable 2236 #: keysmanager.cpp:193 32236 #: keysmanager.cpp:1934 2237 2237 msgid "You can only sign user ids and photo ids. Please check your selection." 2238 2238 msgstr "MoÅŸete potpisati samo korisniÄke id-ove i id-ove fotografija. Provjerite svoj odabir." 2239 2239 2240 2240 #. +> trunk stable 2241 #: keysmanager.cpp:194 72241 #: keysmanager.cpp:1948 2242 2242 #, kde-format 2243 2243 msgid "" … … 2261 2261 2262 2262 #. +> trunk stable 2263 #: keysmanager.cpp:195 12263 #: keysmanager.cpp:1952 2264 2264 #, kde-format 2265 2265 msgid "" … … 2283 2283 2284 2284 #. +> trunk stable 2285 #: keysmanager.cpp:197 62285 #: keysmanager.cpp:1977 2286 2286 msgid "" 2287 2287 "<qt>You are about to sign the following user ids in one pass.<br/>" … … 2292 2292 2293 2293 #. +> trunk stable 2294 #: keysmanager.cpp:204 52294 #: keysmanager.cpp:2046 2295 2295 #, kde-format 2296 2296 msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1 (%2)</b> not signed.</qt>" … … 2298 2298 2299 2299 #. +> trunk stable 2300 #: keysmanager.cpp:20 492300 #: keysmanager.cpp:2050 2301 2301 #, kde-format 2302 2302 msgid "<qt>The key <b>%1 (%2)</b> is already signed.</qt>" … … 2304 2304 2305 2305 #. +> trunk stable 2306 #: keysmanager.cpp:205 42306 #: keysmanager.cpp:2055 2307 2307 #, kde-format 2308 2308 msgid "" … … 2314 2314 2315 2315 #. +> trunk stable 2316 #: keysmanager.cpp:212 22316 #: keysmanager.cpp:2123 2317 2317 msgid "All signatures for this key are already in your keyring" 2318 2318 msgid_plural "All signatures for this keys are already in your keyring" … … 2322 2322 2323 2323 #. +> trunk stable 2324 #: keysmanager.cpp:221 12324 #: keysmanager.cpp:2212 2325 2325 msgid "Edit key manually to delete a self-signature." 2326 2326 msgstr "Uredite kljuÄ ruÄno kako biste izbrisali samopotpis." 2327 2327 2328 2328 #. +> trunk stable 2329 #: keysmanager.cpp:221 52329 #: keysmanager.cpp:2216 2330 2330 #, kde-format 2331 2331 msgid "" … … 2341 2341 2342 2342 #. +> trunk stable 2343 #: keysmanager.cpp:223 42343 #: keysmanager.cpp:2235 2344 2344 msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." 2345 2345 msgstr "TraÅŸena operacija nije uspjela pa ruÄno uredite kljuÄ." 2346 2346 2347 2347 #. +> stable 2348 #: keysmanager.cpp:228 02348 #: keysmanager.cpp:2281 2349 2349 #, kde-format 2350 2350 msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" … … 2352 2352 2353 2353 #. +> trunk stable 2354 #: keysmanager.cpp:229 42354 #: keysmanager.cpp:2295 2355 2355 msgid "<qt>The key you are deleting is a member of the following key group. Do you want to remove it from this group?</qt>" 2356 2356 msgid_plural "<qt>The key you are deleting is a member of the following key groups. Do you want to remove it from these groups?</qt>" … … 2360 2360 2361 2361 #. +> trunk stable 2362 #: keysmanager.cpp:229 8 keysmanager.cpp:2348 keysmanager.cpp:23632363 #: keysmanager.cpp:236 6 keysmanager.cpp:2376 keysmanager.cpp:23902364 #: keysmanager.cpp:240 02362 #: keysmanager.cpp:2299 keysmanager.cpp:2349 keysmanager.cpp:2364 2363 #: keysmanager.cpp:2367 keysmanager.cpp:2377 keysmanager.cpp:2391 2364 #: keysmanager.cpp:2401 2365 2365 msgid "Delete key" 2366 2366 msgstr "O&briÅ¡i kljuÄ" 2367 2367 2368 2368 #. +> trunk stable 2369 #: keysmanager.cpp:23 392369 #: keysmanager.cpp:2340 2370 2370 #, kde-format 2371 2371 msgid "" … … 2377 2377 2378 2378 #. +> trunk stable 2379 #: keysmanager.cpp:234 8 keysmanager.cpp:23762379 #: keysmanager.cpp:2349 keysmanager.cpp:2377 2380 2380 msgid "" 2381 2381 "Another key delete operation is still in progress.\n" … … 2386 2386 2387 2387 #. +> trunk stable 2388 #: keysmanager.cpp:236 32388 #: keysmanager.cpp:2364 2389 2389 #, kde-format 2390 2390 msgid "Key <b>%1</b> deleted." … … 2392 2392 2393 2393 #. +> trunk stable 2394 #: keysmanager.cpp:236 62394 #: keysmanager.cpp:2367 2395 2395 #, kde-format 2396 2396 msgid "Deleting key <b>%1</b> failed." … … 2398 2398 2399 2399 #. +> trunk stable 2400 #: keysmanager.cpp:239 02400 #: keysmanager.cpp:2391 2401 2401 #, kde-format 2402 2402 msgid "Can not delete key <b>%1</b> while it is edited in terminal." … … 2404 2404 2405 2405 #. +> trunk stable 2406 #: keysmanager.cpp:240 02406 #: keysmanager.cpp:2401 2407 2407 msgid "You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this menu entry." 2408 2408 msgstr "Odabrali ste stavke koje nisu kljuÄevi. One se ne mogu izbrisati ovim unosom izbornika." 2409 2409 2410 2410 #. +> trunk stable 2411 #: keysmanager.cpp:242 22411 #: keysmanager.cpp:2423 2412 2412 #, kde-format 2413 2413 msgid "" … … 2421 2421 2422 2422 #. +> trunk stable 2423 #: keysmanager.cpp:243 42423 #: keysmanager.cpp:2435 2424 2424 #, kde-format 2425 2425 msgid "<qt><b>Delete the following public key?</b></qt>" … … 2430 2430 2431 2431 #. +> trunk stable 2432 #: keysmanager.cpp:246 5 keysmanager.cpp:25242432 #: keysmanager.cpp:2466 keysmanager.cpp:2525 2433 2433 msgid "Key Import" 2434 2434 msgstr "Key Import" 2435 2435 2436 2436 #. +> trunk stable 2437 #: keysmanager.cpp:247 22437 #: keysmanager.cpp:2473 2438 2438 msgid "Open File" 2439 2439 msgstr "Otvori datoteku" 2440 2440 2441 2441 #. +> trunk stable 2442 #: keysmanager.cpp:250 72442 #: keysmanager.cpp:2508 2443 2443 msgid "Importing..." 2444 2444 msgstr "ObraÄujem" 2445 2445 2446 2446 #. +> trunk stable 2447 #: keysmanager.cpp:252 42447 #: keysmanager.cpp:2525 2448 2448 msgid "Key importing failed. Please see the detailed log for more information." 2449 2449 msgstr "Uvoz kljuÄeva nije uspio. Provjerite detaljan dnevnik za viÅ¡e informacija." 2450 2450 2451 2451 #. +> trunk stable 2452 #: keysmanager.cpp:258 22452 #: keysmanager.cpp:2583 2453 2453 msgid "KGpg - encryption tool" 2454 2454 msgstr "KGpg â alat za kriptiranje" 2455 2455 2456 2456 #. +> trunk stable 2457 #: keysmanager.cpp:260 32457 #: keysmanager.cpp:2604 2458 2458 msgid "Ke&y Manager" 2459 2459 msgstr "Upra&vitelj kljuÄevima" 2460 2460 2461 2461 #. +> trunk stable 2462 #: keysmanager.cpp:260 72462 #: keysmanager.cpp:2608 2463 2463 msgid "&Encrypt Clipboard" 2464 2464 msgstr "E&nkriptiraj odlagaliÅ¡te" 2465 2465 2466 2466 #. +> trunk stable 2467 #: keysmanager.cpp:261 02467 #: keysmanager.cpp:2611 2468 2468 msgid "&Decrypt Clipboard" 2469 2469 msgstr "&Dekriptiraj odlagaliÅ¡te" 2470 2470 2471 2471 #. +> trunk stable 2472 #: keysmanager.cpp:261 32472 #: keysmanager.cpp:2614 2473 2473 msgid "&Sign/Verify Clipboard" 2474 2474 msgstr "Po&tpiÅ¡i/provjeri odlagaliÅ¡te" 2475 2475 2476 2476 #. +> trunk stable 2477 #: keysmanager.cpp:264 5 keysmanager.cpp:2704 keysmanager.cpp:27222477 #: keysmanager.cpp:2646 keysmanager.cpp:2705 keysmanager.cpp:2723 2478 2478 msgid "Clipboard is empty." 2479 2479 msgstr "OdlagaliÅ¡te je prazno." 2480 2480 2481 2481 #. +> trunk stable 2482 #: keysmanager.cpp:269 42482 #: keysmanager.cpp:2695 2483 2483 msgid "Text successfully encrypted." 2484 2484 msgstr "Tekst uspjeÅ¡no kriptiran."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.