- Timestamp:
- Mar 18, 2010, 3:08:18 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/parley.po
r130 r146 6 6 "Project-Id-Version: kvoctrain 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-03- 01 10:48+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-03-17 11:37+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-03-11 22:17+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>\n" … … 14 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 15 "Language: hr\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 19 18 "X-Environment: kde\n" … … 148 147 #. +> trunk stable 149 148 #: plugins/google_images.ui:103 150 #| msgid "Find Pre&vious"151 149 msgid "Previous" 152 150 msgstr "Prethodni" … … 155 153 #. +> trunk stable 156 154 #: plugins/google_images.ui:116 157 #| msgid "Ne&xt"158 155 msgid "Next" 159 156 msgstr "SljedeÄe" … … 162 159 #. +> trunk stable 163 160 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:16 164 #| msgid "General Settings"165 161 msgid "General Options" 166 162 msgstr "OpÄe postavke" … … 219 215 #. +> trunk stable 220 216 #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:69 221 #| msgid "I &Know It"222 217 msgid "Enable Skip (I Know it) &button" 223 218 msgstr "OmoguÄi &Znam to dugme" … … 591 586 #. +> trunk stable 592 587 #: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16 593 #| msgid "Adjective"594 588 msgid "Include Adjectives" 595 589 msgstr "Uvrsti pridjeve" … … 603 597 #. +> trunk stable 604 598 #: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:32 605 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"606 #| msgid "Your names"607 599 msgctxt "@title:window" 608 600 msgid "Configure Practice" … … 611 603 #. +> trunk stable 612 604 #: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:37 613 #| msgid "Article"614 605 msgctxt "@title:group" 615 606 msgid "Practice" … … 618 609 #. +> trunk stable 619 610 #: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:37 620 #| msgid "View Settings"621 611 msgid "Practice options" 622 612 msgstr "Postavke vjeÅŸbe" … … 624 614 #. +> trunk stable 625 615 #: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:40 626 #| msgid "Blocking"627 616 msgctxt "@title:group vocabulary can be set to be blocked for a certain amount of time" 628 617 msgid "Blocking" … … 636 625 #. +> trunk stable 637 626 #: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:43 638 #| msgid "Thresholds"639 627 msgctxt "@title:group ignore vocabulary based on some properties like word type" 640 628 msgid "Thresholds" … … 654 642 #. +> trunk stable 655 643 #: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:46 656 #| msgid "View Settings"657 644 msgctxt "Configure advanced settings for practicing vocabulary." 658 645 msgid "Advanced Practice Settings" … … 673 660 #. +> trunk stable 674 661 #: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:37 675 #| msgid "Article"676 662 msgid "Mixed Letters" 677 663 msgstr "MijeÅ¡ana slova" … … 731 717 #: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:99 732 718 #: src/entry-dialogs/synonymwidget.ui:26 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 733 #| msgid "S&ynonyms"734 719 msgid "Synonym" 735 720 msgstr "Sinonimi" … … 739 724 #: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:106 740 725 #: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298 741 #| msgid "A&ntonyms"742 726 msgid "Antonym" 743 727 msgstr "Antonimi" … … 746 730 #. +> trunk stable 747 731 #: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:117 748 #| msgid "General Settings"749 732 msgid "Options" 750 733 msgstr "Postavke" … … 778 761 #: src/configure-practice/conjugationoptionswidget.ui:38 779 762 #: src/settings/languagepropertiespage.ui:695 780 #| msgid "Te&nses"781 763 msgid "Tenses" 782 764 msgstr "Glagolska vremena" … … 843 825 #. +> trunk stable 844 826 #: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:52 845 #| msgid "Article"846 827 msgid "Times practiced" 847 828 msgstr "Broj vjeÅŸbanja" … … 906 887 #. +> trunk stable 907 888 #: src/editor/editor.cpp:265 src/entry-dialogs/synonymwidget.ui:16 908 #| msgid "&Synonyms"909 889 msgid "Synonyms" 910 890 msgstr "Sinonimi" … … 912 892 #. +> trunk stable 913 893 #: src/editor/editor.cpp:276 914 #| msgid "&Antonyms"915 894 msgid "Antonyms" 916 895 msgstr "Antonimi" … … 933 912 #. +> trunk stable 934 913 #: src/editor/editor.cpp:323 935 #| msgid "Article"936 914 msgid "Summary" 937 915 msgstr "SaÅŸetak" … … 944 922 #. +> trunk stable 945 923 #: src/editor/editor.cpp:349 946 #| msgid "Interlingue"947 924 msgid "Internet" 948 925 msgstr "Internet" … … 1011 988 #. +> trunk stable 1012 989 #: src/editor/editor.cpp:433 1013 #| msgid "Article"1014 990 msgid "Configure Practice..." 1015 991 msgstr "Podesi vjeÅŸbuâŠ" … … 1017 993 #. +> trunk stable 1018 994 #: src/editor/editor.cpp:435 1019 #| msgid "View Settings"1020 995 msgid "Change practice settings" 1021 996 msgstr "Promijeni postavke vjeÅŸbe" … … 1111 1086 #. +> trunk stable 1112 1087 #: src/entry-dialogs/audiowidget.ui:18 1113 # | msgid "Malay"1088 #, fuzzy 1114 1089 msgid "Play" 1115 msgstr " "1090 msgstr "Pokreni" 1116 1091 1117 1092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton) … … 1179 1154 #: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:116 src/parleydocument.cpp:325 1180 1155 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:101 1181 #| msgid "Acti&ve"1182 1156 msgid "Adjective" 1183 1157 msgstr "Pridjev" … … 1322 1296 #: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:313 1323 1297 #: src/settings/languagepropertiespage.ui:463 1324 #| msgid "Plural"1325 1298 msgid "Dual" 1326 1299 msgstr "Dualno" … … 1386 1359 #. +> trunk stable 1387 1360 #: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:110 1388 #| msgid "Acti&ve"1389 1361 msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" 1390 1362 msgid "Accusative" … … 1394 1366 #. +> trunk stable 1395 1367 #: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:129 1396 #| msgid "Acti&ve"1397 1368 msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" 1398 1369 msgid "Ablative" … … 1402 1373 #. +> trunk stable 1403 1374 #: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:148 1404 #| msgid "Acti&ve"1405 1375 msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" 1406 1376 msgid "Locative" … … 1410 1380 #. +> trunk stable 1411 1381 #: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:167 1412 #| msgid "Acti&ve"1413 1382 msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" 1414 1383 msgid "Vocative" … … 1444 1413 #. +> trunk stable 1445 1414 #: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:110 1446 #| msgid "Article"1447 1415 msgid "Practice &Counts" 1448 1416 msgstr "" … … 1463 1431 #. +> trunk stable 1464 1432 #: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:171 1465 #| msgid "Article"1466 1433 msgid "&Last Practiced" 1467 1434 msgstr "Zadnje vjeÅŸbano" … … 1518 1485 #. +> trunk stable 1519 1486 #: src/entry-dialogs/multiplechoicewidget.ui:21 1520 #| msgid "&Add"1521 1487 msgid "Add" 1522 1488 msgstr "Dodaj" … … 1531 1497 #. +> trunk stable 1532 1498 #: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:16 1533 #| msgid "Languages"1534 1499 msgid "Language" 1535 1500 msgstr "Jezik" … … 1559 1524 #: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:71 1560 1525 #: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:300 1561 #| msgid "E&xamples"1562 1526 msgid "Example" 1563 1527 msgstr "Primjer" … … 1567 1531 #: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:103 1568 1532 #: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:302 1569 #| msgid "&Common"1570 1533 msgid "Comment" 1571 1534 msgstr "Komentar" … … 1573 1536 #. +> trunk stable 1574 1537 #: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:59 1575 #| msgid "&Synonyms"1576 1538 msgid "Select Synonyms" 1577 1539 msgstr "Odaberi sinonime" … … 1665 1627 #. +> trunk stable 1666 1628 #: src/export/exportdialog.ui:25 1629 #, fuzzy 1667 1630 msgid "List" 1668 msgstr " "1631 msgstr "Popis" 1669 1632 1670 1633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) … … 1706 1669 #. +> trunk stable 1707 1670 #: src/main.cpp:40 src/welcomescreen/welcomescreen.ui:13 1708 #| msgid "Malay"1709 1671 msgid "Parley" 1710 1672 msgstr "Parley" … … 1773 1735 #. +> trunk stable 1774 1736 #: src/main.cpp:61 1775 #| msgid "View Settings"1776 1737 msgid "Practice Dialogs" 1777 1738 msgstr "VjeÅŸbanje dijaloga" … … 1874 1835 #. +> trunk stable 1875 1836 #: src/parleydocument.cpp:168 1876 #| msgid "Article"1877 1837 msgid "Open in practice &mode" 1878 1838 msgstr "Otvori u naÄinu za vjeÅŸbanje" … … 1919 1879 #: src/parleydocument.cpp:283 1920 1880 #, kde-format 1921 #| msgid "Saving %1"1922 1881 msgctxt "@info:status saving a file" 1923 1882 msgid "Saving %1" … … 1946 1905 #. +> trunk stable 1947 1906 #: src/parleydocument.cpp:321 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:118 1948 #| msgid "Verb"1949 1907 msgid "Verb" 1950 1908 msgstr "Glagol" … … 2070 2028 #. +> trunk stable 2071 2029 #: src/parleymainwindow.cpp:347 2072 #| msgid "Document Properties"2073 2030 msgid "Edit document properties" 2074 2031 msgstr "Uredi svojstva dokumenta" … … 2081 2038 #. +> trunk stable 2082 2039 #: src/parleymainwindow.cpp:357 2083 #| msgid "Malay"2084 2040 msgid "Quit Parley" 2085 2041 msgstr "IzaÄi iz Parleya" … … 2151 2107 #: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:450 2152 2108 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:256 2153 #| msgid "I &Know It"2154 2109 msgid "Skip (I &Know It)" 2155 2110 msgstr "&Znam to" … … 2176 2131 #: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:463 2177 2132 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:269 2178 #| msgid "Do &Not Know"2179 2133 msgid "Skip (Do &Not Know)" 2180 2134 msgstr "&Ne znam" … … 2248 2202 #. +> trunk stable 2249 2203 #: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:112 2250 #| msgid "&male"2251 2204 msgctxt "@label the gender of the word: masculine" 2252 2205 msgid "&masculine" … … 2255 2208 #. +> trunk stable 2256 2209 #: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:113 2257 #| msgid "&female"2258 2210 msgctxt "@label the gender of the word: feminine" 2259 2211 msgid "&feminine" … … 2262 2214 #. +> trunk stable 2263 2215 #: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:114 2264 #| msgid "&neutral"2265 2216 msgctxt "@label the gender of the word: neuter" 2266 2217 msgid "&neuter" … … 2281 2232 #. +> trunk stable 2282 2233 #: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:148 2283 #| msgid "&neutral"2284 2234 msgctxt "@label the gender of the word: neuter" 2285 2235 msgid "&neuter:\t" … … 2356 2306 #. +> trunk stable 2357 2307 #: src/practiceold/entryfilter.ui:72 2358 #| msgid "Blocking"2359 2308 msgid "Ignore Blocked" 2360 2309 msgstr "Ignoriraj blokirane" … … 2369 2318 #. +> trunk stable 2370 2319 #: src/practiceold/entryfilter.ui:112 2371 #| msgid "Article"2372 2320 msgid "Ignore Times Practiced" 2373 2321 msgstr "Ignoriraj broj vjeÅŸbanja" … … 2417 2365 #. +> trunk stable 2418 2366 #: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:103 2419 #| msgid "&1"2420 2367 msgid "1" 2421 2368 msgstr "1" … … 2424 2371 #. +> trunk stable 2425 2372 #: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:127 2426 #| msgid "&2"2427 2373 msgid "2" 2428 2374 msgstr "2" … … 2431 2377 #. +> trunk stable 2432 2378 #: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:151 2433 #| msgid "&3"2434 2379 msgid "3" 2435 2380 msgstr "3" … … 2438 2383 #. +> trunk stable 2439 2384 #: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:175 2440 #| msgid "&4"2441 2385 msgid "4" 2442 2386 msgstr "4" … … 2445 2389 #. +> trunk stable 2446 2390 #: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:199 2447 #| msgid "&5"2448 2391 msgid "5" 2449 2392 msgstr "5" … … 2458 2401 #. +> trunk stable 2459 2402 #: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.cpp:28 2460 #| msgid "Article"2461 2403 msgid "Image Practice" 2462 2404 msgstr "VjeÅŸbanje slika" … … 2471 2413 #. +> trunk stable 2472 2414 #: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.ui:92 2473 #| msgid "&Verify"2474 2415 msgid "Verify" 2475 2416 msgstr "Potvrdi" … … 2490 2431 #. +> trunk stable 2491 2432 #: src/practiceold/practicesummarydialog.cpp:28 2492 #| msgid "Article"2493 2433 msgid "Practice Summary" 2494 2434 msgstr "SaÅŸetak vjeÅŸbe" … … 2529 2469 #. +> trunk stable 2530 2470 #: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:126 2531 #| msgid "S&kip"2532 2471 msgid "Skipped:" 2533 2472 msgstr "PreskoÄeno:" … … 2542 2481 #. +> trunk stable 2543 2482 #: src/practiceold/showsolutionwidget.ui:53 2544 #| msgid " : "2545 2483 msgid " - " 2546 2484 msgstr " â " … … 2551 2489 #: src/practiceold/showsolutionwidget.ui:109 2552 2490 #: src/practiceold/showsolutionwidget.ui:162 2553 #| msgid "Malay"2554 2491 msgctxt "Listen to the vocabulary entry (sound)" 2555 2492 msgid "Play" … … 2627 2564 #. +> trunk stable 2628 2565 #: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:37 2629 #| msgid "Verb"2630 2566 msgid "Verb:" 2631 2567 msgstr "Glagol:" … … 2666 2602 #. +> trunk stable 2667 2603 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:47 2668 #| msgid "Article"2669 2604 msgid "Written Practice" 2670 2605 msgstr "" … … 2750 2685 #. +> trunk stable 2751 2686 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:356 2687 #, fuzzy 2752 2688 #| msgid "minutes" 2753 2689 msgid "Hints" 2754 msgstr " "2690 msgstr "minute" 2755 2691 2756 2692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentCheckBox) … … 2759 2695 #: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:382 2760 2696 #: src/settings/documentproperties.ui:115 2761 #| msgid "&Common"2762 2697 msgid "&Comment:" 2763 2698 msgstr "&Komentar:" … … 2832 2767 #. +> trunk stable 2833 2768 #: src/settings/documentproperties.ui:63 2834 #| msgid "&Authors:"2835 2769 msgid "&Author:" 2836 2770 msgstr "&Autor:" … … 2851 2785 #. +> trunk stable 2852 2786 #: src/settings/documentproperties.ui:134 2853 #| msgid "Additional Properties"2854 2787 msgid "Any additional information." 2855 2788 msgstr "Dodatna informacije." … … 2876 2809 #. +> trunk stable 2877 2810 #: src/settings/documentproperties.ui:177 2878 #| msgid "telegraphy"2879 2811 msgid "Geography" 2880 2812 msgstr "Geografija" … … 2883 2815 #. +> trunk stable 2884 2816 #: src/settings/documentproperties.ui:182 2885 #| msgid "anatomy"2886 2817 msgid "Anatomy" 2887 2818 msgstr "Anatomija" … … 2924 2855 #. +> trunk stable 2925 2856 #: src/settings/documentproperties.ui:243 2926 #| msgid "Languages"2927 2857 msgid "&First language:" 2928 2858 msgstr "&Prvi jezik:" … … 2943 2873 #. +> trunk stable 2944 2874 #: src/settings/documentproperties.ui:308 2945 #| msgid "German"2946 2875 msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages" 2947 2876 msgid "Download Grammar" … … 2970 2899 #. +> trunk stable 2971 2900 #: src/settings/generaloptions.cpp:60 2972 #| msgid ";"2973 2901 msgctxt "CSV separator" 2974 2902 msgid ";" … … 2977 2905 #. +> trunk stable 2978 2906 #: src/settings/generaloptions.cpp:61 2979 #| msgid "#"2980 2907 msgctxt "CSV separator" 2981 2908 msgid "#" … … 2984 2911 #. +> trunk stable 2985 2912 #: src/settings/generaloptions.cpp:62 2986 #| msgid "!"2987 2913 msgctxt "CSV separator" 2988 2914 msgid "!" … … 2991 2917 #. +> trunk stable 2992 2918 #: src/settings/generaloptions.cpp:63 2993 #| msgid "|"2994 2919 msgctxt "CSV separator" 2995 2920 msgid "|" … … 2998 2923 #. +> trunk stable 2999 2924 #: src/settings/generaloptions.cpp:64 3000 #| msgid ","3001 2925 msgctxt "CSV separator" 3002 2926 msgid "," … … 3005 2929 #. +> trunk stable 3006 2930 #: src/settings/generaloptions.cpp:65 3007 #| msgid "TAB"3008 2931 msgctxt "CSV separator: tabulator" 3009 2932 msgid "TAB" … … 3012 2935 #. +> trunk stable 3013 2936 #: src/settings/generaloptions.cpp:66 3014 #| msgid ">= 2 SPACES"3015 2937 msgctxt "CSV separator" 3016 2938 msgid ">= 2 SPACES" … … 3019 2941 #. +> trunk stable 3020 2942 #: src/settings/generaloptions.cpp:67 3021 #| msgid " : "3022 2943 msgctxt "CSV separator" 3023 2944 msgid " : " … … 3026 2947 #. +> trunk stable 3027 2948 #: src/settings/generaloptions.cpp:68 3028 #| msgid " :: "3029 2949 msgctxt "CSV separator" 3030 2950 msgid " :: " … … 3119 3039 #. +> trunk stable 3120 3040 #: src/settings/languageproperties.cpp:27 3121 #| msgid "Languages"3122 3041 msgid "Edit Languages" 3123 3042 msgstr "Uredi jezike" … … 3125 3044 #. +> trunk stable 3126 3045 #: src/settings/languageproperties.cpp:31 3127 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"3128 #| msgid "Your names"3129 3046 msgid "Add language" 3130 3047 msgstr "Dodaj jezik" … … 3132 3049 #. +> trunk stable 3133 3050 #: src/settings/languageproperties.cpp:33 3134 #| msgid "&Remove Language"3135 3051 msgid "Remove language" 3136 3052 msgstr "Ukloni jezik" … … 3138 3054 #. +> trunk stable 3139 3055 #: src/settings/languageproperties.cpp:48 3140 #| msgid "Languages"3141 3056 msgid "New Language" 3142 3057 msgstr "Novi jezik" … … 3157 3072 #. +> trunk stable 3158 3073 #: src/settings/languageproperties.cpp:94 3159 #| msgid "&Remove Language"3160 3074 msgid "Remove Language" 3161 3075 msgstr "Ukloni jezik" … … 3200 3114 #. +> trunk stable 3201 3115 #: src/settings/languagepropertiespage.ui:26 3202 #| msgid "Languages"3203 3116 msgid "Language:" 3204 3117 msgstr "Jezik:" … … 3207 3120 #. +> trunk stable 3208 3121 #: src/settings/languagepropertiespage.ui:39 3209 #| msgid "N&ame:"3210 3122 msgid "Name:" 3211 3123 msgstr "Ime:" … … 3272 3184 #: src/settings/languagepropertiespage.ui:187 3273 3185 #: src/settings/languagepropertiespage.ui:303 3274 #| msgid "&neutral"3275 3186 msgid "&Neutral:" 3276 3187 msgstr "&Srednji" … … 3330 3241 #. +> trunk stable 3331 3242 #: src/settings/languagepropertiespage.ui:674 3332 #| msgid "Enter the correct conjugation forms."3333 3243 msgid "A neutral conjugation form exists" 3334 3244 msgstr "" … … 3446 3356 #. +> trunk stable 3447 3357 #: src/settings/parley.kcfg:61 3448 #| msgid "View Settings"3449 3358 msgid "Practice theme to use" 3450 3359 msgstr "Tema vjeÅŸbe za koristiti" … … 3507 3416 #. +> trunk stable 3508 3417 #: src/settings/parley.kcfg:107 3509 #| msgid "Starts training with articles"3510 3418 msgid "Enable suggestion lists in written practice." 3511 3419 msgstr "" … … 3532 3440 #. +> trunk stable 3533 3441 #: src/settings/parley.kcfg:124 3534 #| msgid "Starts training with articles"3535 3442 msgid "Split translations in written practice." 3536 3443 msgstr "" … … 3569 3476 #. +> trunk stable 3570 3477 #: src/settings/parley.kcfg:150 3571 #| msgid "I &Know It"3572 3478 msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice." 3573 3479 msgstr "" … … 3805 3711 #. +> trunk stable 3806 3712 #: src/settings/parleyprefs.cpp:38 3807 #| msgid "General"3808 3713 msgctxt "title:window general settings" 3809 3714 msgid "General" … … 3817 3722 #. +> trunk stable 3818 3723 #: src/settings/parleyprefs.cpp:41 3819 #| msgid "Active Title Text"3820 3724 msgid "View" 3821 3725 msgstr "Pogled" … … 4061 3965 #. +> trunk stable 4062 3966 #: src/statistics-dialogs/StatisticsDialog.cpp:49 4063 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"4064 #| msgid "Your names"4065 3967 msgid "Configure Practice" 4066 3968 msgstr "Podesi vjeÅŸbu" … … 4068 3970 #. +> trunk stable 4069 3971 #: src/statistics-dialogs/StatisticsDialog.cpp:49 4070 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"4071 #| msgid "Your names"4072 3972 msgid "Configure practice settings" 4073 3973 msgstr "Podesi postavke vjeÅŸbe" … … 4075 3975 #. +> trunk stable 4076 3976 #: src/statistics-dialogs/StatisticsDialog.cpp:50 4077 #| msgid "Select the correct translation:"4078 3977 msgid "Select the lessons to practice:" 4079 3978 msgstr "Odaberite lekcije za vjeÅŸbanje" … … 4098 3997 #. +> trunk stable 4099 3998 #: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:133 4100 #| msgid "&None"4101 3999 msgid "None" 4102 4000 msgstr "NiÅ¡ta" … … 4215 4113 #. +> trunk stable 4216 4114 #: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:323 4217 #| msgid "Add New Language Code"4218 4115 msgid "No Languages Defined" 4219 4116 msgstr "Nisu definirani jezici" … … 4226 4123 #. +> trunk stable 4227 4124 #: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:328 4228 #| msgid "No Picture Selected"4229 4125 msgid "No Lesson Selected" 4230 4126 msgstr "Nema odabrane lekcije" … … 4257 4153 #. +> trunk stable 4258 4154 #: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:114 4259 #| msgid "Count:"4260 4155 msgid "Cut" 4261 4156 msgstr "IzreÅŸi" … … 4309 4204 #. +> trunk stable 4310 4205 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:36 4311 #| msgid "&New"4312 4206 msgid "New" 4313 4207 msgstr "Novi" … … 4340 4234 #. +> trunk stable 4341 4235 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:60 4342 #| msgid "German"4343 4236 msgctxt "Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type (nouns have gender, verbs conjugations etc)" 4344 4237 msgid "Grammar" … … 4357 4250 #. +> trunk stable 4358 4251 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:77 4359 #| msgid "Noun"4360 4252 msgid "Masculine Noun" 4361 4253 msgstr "" … … 4378 4270 #. +> trunk stable 4379 4271 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:93 4380 #| msgid "&neutral"4381 4272 msgid "Neuter Noun" 4382 4273 msgstr "" … … 4419 4310 #. +> trunk stable 4420 4311 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:241 4421 #, fuzzy,kde-format4312 #, kde-format 4422 4313 msgid "There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?" 4423 4314 msgid_plural "There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. Continue?" … … 4460 4351 #: tips:2 4461 4352 msgid "" 4462 "<p>You are running a version of Parley that has not officially been released yet.</p>"4463 "\n"4464 "<p>Please be aware that this version might be unstable, crash or forget to save your changes.</p>"4465 "\n"4466 "<p>Please report any issues that you encounter to improve Parley! <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a></p>"4467 "\n"4468 msgstr ""4469 "<p>Trenutno koristite verziju Parleya koja joÅ¡ nije sluÅŸbeno objavljena.</p>"4470 "\n"4471 "<p>Molim vas da budete svjesni da bi ova verzija mogla biti nestabilna, ruÅ¡iti se ili neuspjeÅ¡no spremati vaÅ¡e promjene.</p>"4472 "\n"4473 "<p>Molim vas da prijavite bilo kakve pogreÅ¡ke da ili zamjerke kako bismo mogli unaprijediti Parley! <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a></p>"4474 "\n"4475 4476 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday4477 #. +> trunk stable4478 #: tips:104479 msgid ""4480 4353 "<p>Parley enables you to edit many additional properties of the words you enter.</p>" 4481 4354 "\n" … … 4490 4363 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 4491 4364 #. +> trunk stable 4492 #: tips: 174365 #: tips:9 4493 4366 msgid "" 4494 4367 "<p>To <em>search</em> for a word, simply type it into the search bar.</p>" … … 4500 4373 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 4501 4374 #. +> trunk stable 4502 #: tips: 234375 #: tips:15 4503 4376 msgid "" 4504 4377 "<p>If you do not want to see the answer again after pressing enter when practicing, you can configure Parley to directly skip to the next entry.</p>" … … 4510 4383 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 4511 4384 #. +> trunk stable 4512 #: tips: 304385 #: tips:22 4513 4386 msgid "" 4514 4387 "<p>If you want to see all words of a certain word type (e.g. nouns), simply select the word type in the list.</p>" … … 4520 4393 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 4521 4394 #. +> trunk stable 4522 #: tips: 374395 #: tips:29 4523 4396 msgid "" 4524 4397 "<p>You can drag and drop your lessons to change their order or even make a lesson a child of another lesson.</p>" … … 4528 4401 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 4529 4402 #. +> trunk stable 4530 #: tips: 434403 #: tips:35 4531 4404 msgid "" 4532 4405 "<p>You can simply drag a word into the word types list to change its type.</p>" … … 4538 4411 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 4539 4412 #. +> trunk stable 4540 #: tips: 504413 #: tips:42 4541 4414 msgid "" 4542 4415 "<p><em>Setting Images</em></p>" … … 4548 4421 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 4549 4422 #. +> trunk stable 4550 #: tips: 574423 #: tips:49 4551 4424 msgid "" 4552 4425 "<p><em>Word Types</em></p>" … … 4560 4433 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 4561 4434 #. +> trunk stable 4562 #: tips: 654435 #: tips:57 4563 4436 msgid "" 4564 4437 "<p><em>Multiple Choice</em></p>" … … 4570 4443 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 4571 4444 #. +> trunk stable 4572 #: tips: 724445 #: tips:64 4573 4446 msgid "" 4574 4447 "<p>Want to enter pronunciation symbols quickly? <em>Double-click</em> the symbol you need to directly add it.</p>" … … 4578 4451 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 4579 4452 #. +> trunk stable 4580 #: tips:7 84453 #: tips:70 4581 4454 msgid "" 4582 4455 "<p>You can use the \"Download New Vocabulary\" dialog or visit the website listing many vocabulary documents:\n" … … 4585 4458 msgstr "" 4586 4459 4460 #~ msgid "" 4461 #~ "<p>You are running a version of Parley that has not officially been released yet.</p>" 4462 #~ "\n" 4463 #~ "<p>Please be aware that this version might be unstable, crash or forget to save your changes.</p>" 4464 #~ "\n" 4465 #~ "<p>Please report any issues that you encounter to improve Parley! <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a></p>" 4466 #~ "\n" 4467 #~ msgstr "" 4468 #~ "<p>Trenutno koristite verziju Parleya koja joÅ¡ nije sluÅŸbeno objavljena.</p>" 4469 #~ "\n" 4470 #~ "<p>Molim vas da budete svjesni da bi ova verzija mogla biti nestabilna, ruÅ¡iti se ili neuspjeÅ¡no spremati vaÅ¡e promjene.</p>" 4471 #~ "\n" 4472 #~ "<p>Molim vas da prijavite bilo kakve pogreÅ¡ke da ili zamjerke kako bismo mogli unaprijediti Parley! <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a></p>" 4473 #~ "\n" 4474 4587 4475 #, fuzzy 4588 4476 #~ msgid "Google Images"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.