Changeset 144 for kde-croatia
- Timestamp:
- Mar 17, 2010, 1:10:26 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/libkdcraw.po
r67 r144 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 9 "POT-Creation-Date: 2010-02-08 10:16+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 2010-0 2-25 19:01+0100\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-03-17 13:09+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 12 12 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" … … 63 63 "<p>" 64 64 msgstr "" 65 "<p><b>Nemoj rastezati ili rotirati piksele</b>" 66 "<p>Za kamere Fuji Super CCD prikaÅŸi sliku zakoÅ¡enu za 45 stupnjeva. Za kamere koje nemaju kvadratiÄne piksele ne rasteÅŸi sliku na njen ispravni omjer slike. U svakom sluÄaju ova opcija jamÄi da svaki izlazni piksel odgovara jednom pikselu u RAW-u." 67 "<p>" 65 68 66 69 #. +> trunk stable … … 87 90 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:226 88 91 msgid "AHD" 89 msgstr " "92 msgstr "AHD" 90 93 91 94 #. +> trunk stable … … 409 412 "<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile." 410 413 msgstr "" 414 "<p><b>Profil kamere</b>" 415 "<p>Ovdje odaberite ulazni prostor boja za dekodiranja podataka u RAW-u." 416 "<p><b>NiÅ¡ta</b>: ne koristi se ni jedan profil boja tokom dekodiranja RAW-a." 417 "<p><b>UgraÄeni</b>: koristi ugraÄeni profil boja iz RAW-datoteke ako postoji." 418 "<p><b>PrilagoÄen</b>: koristi prilagoÄen profil ulaznog prostora boja." 411 419 412 420 #. +> trunk stable … … 418 426 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:479 419 427 msgid "Workspace:" 420 msgstr " "428 msgstr "Radni prostor:" 421 429 422 430 #. +> trunk stable 423 431 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481 424 #, fuzzy425 432 msgctxt "Workspace" 426 433 msgid "Raw (no profile)" 427 msgstr " Demonstracijski profil"434 msgstr "Raw (nema profila)" 428 435 429 436 #. +> trunk stable … … 435 442 #. +> trunk stable 436 443 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 437 #, fuzzy438 444 msgctxt "Workspace" 439 445 msgid "Adobe RGB" 440 msgstr "A pple RGB"446 msgstr "Adobe RGB" 441 447 442 448 #. +> trunk stable 443 449 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:484 444 #, fuzzy445 450 msgctxt "Workspace" 446 451 msgid "Wide Gamut" 447 msgstr "Å irok o ocrtano"452 msgstr "Å iroka gama" 448 453 449 454 #. +> trunk stable … … 456 461 #. +> trunk stable 457 462 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486 458 #, fuzzy459 463 msgctxt "Workspace" 460 464 msgid "Custom" 461 msgstr "PrilagoÄen o"465 msgstr "PrilagoÄen" 462 466 463 467 #. +> trunk stable 464 468 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:488 469 #, fuzzy 465 470 msgid "" 466 471 "<p><b>Workspace</b>" … … 473 478 "<p><b>Custom</b>: use a custom output color space profile." 474 479 msgstr "" 480 "<p><b>Radni prostor</b>" 481 "<p>Ovdje odaberite izlazni prostor boja za dekodiranje podataka u RAW-u." 482 "<p><b>Raw (linearno)</b>: u ovom se naÄinu ne koristi ni jedan izlazni prostor boja tokom dekodiranja RAW-a." 483 "<p><b>sRGB</b>: ovo je prostor boja RGB napravljen u suradnji Hewlett-Packarda i Microsofta. To je najbolji izbor za slike namijenjene za Web i portretne fotografije." 484 "<p><b>Adobe RGB</b>: ovaj prostor boja proÅ¡ireni je prostor boja RGB kojeg je razvio Adobe. Koristi se u fotografskim aplikacijama za reklamiranje i fine art." 485 "<p><b>Å iroka gama</b>: ovaj prostor boja je proÅ¡irena inaÄica prostora boja Adobe RGB." 486 "<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs in mind." 487 "<p><b>Custom</b>: use a custom output color space profile." 475 488 476 489 #. +> trunk stable
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.