- Timestamp:
- Mar 15, 2010, 3:07:16 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kinfocenter.po
r48 r135 9 9 "Project-Id-Version: kcontrol 0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-0 2-19 09:42+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-03-14 10:58+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 09:41+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>\n" … … 33 33 msgstr "kde-croatia-list@lists.sourceforge.net, adundovi@gmail.com" 34 34 35 #. +> trunk 36 #: infocenter.cpp:28 37 #, fuzzy 38 msgctxt "Main window title" 39 msgid "KInfocenter" 40 msgstr "KInfoCenter" 41 42 #. +> trunk 43 #: infocenter.cpp:95 44 #, fuzzy 45 #| msgid "About Current Module" 46 msgctxt "Information about current module located in about menu" 47 msgid "About Current Information Module" 48 msgstr "O tenutnom modulu" 49 50 #. +> trunk 51 #: infocenter.cpp:113 52 #, fuzzy 53 msgctxt "Help button" 54 msgid "Help" 55 msgstr "PomoÄ" 56 57 #. +> trunk 58 #: infocenter.cpp:120 59 #, fuzzy 60 msgctxt "export button" 61 msgid "Export" 62 msgstr "Izvoz" 63 35 64 #. +> trunk stable 36 #: aboutwidget.cpp:38 main.cpp:9165 #: main.cpp:34 37 66 msgid "KDE Info Center" 38 67 msgstr "KDE Info Centar" 39 68 40 69 #. +> trunk stable 70 #: main.cpp:35 71 msgid "The KDE Info Center" 72 msgstr "KDE Info centar" 73 74 #. +> trunk 75 #: main.cpp:36 76 #, fuzzy 77 #| msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" 78 msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team" 79 msgstr "© 1998â2004 KDE razvojni tim za Kontrolni centar" 80 81 #. +> stable 82 #: main.cpp:93 83 msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" 84 msgstr "© 1998â2004 KDE razvojni tim za Kontrolni centar" 85 86 #. +> trunk 87 #: main.cpp:41 88 #, fuzzy 89 msgid "David Hubner" 90 msgstr "David Faure" 91 92 #. +> trunk stable 93 #: main.cpp:41 94 msgid "Current Maintainer" 95 msgstr "Trenutno odrÅŸava" 96 97 #. +> trunk stable 98 #: main.cpp:42 99 msgid "Helge Deller" 100 msgstr "Helge Deller" 101 102 #. +> trunk stable 103 #: main.cpp:42 104 msgid "Previous Maintainer" 105 msgstr "Prethodni odrÅŸavatelj" 106 107 #. +> trunk stable 108 #: main.cpp:43 109 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" 110 msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" 111 112 #. +> trunk stable 113 #: main.cpp:44 114 msgid "Matthias Elter" 115 msgstr "Matthias Elter" 116 117 #. +> trunk stable 118 #: main.cpp:45 119 msgid "Matthias Ettrich" 120 msgstr "Matthias Ettrich" 121 122 #. +> trunk stable 123 #: main.cpp:46 124 msgid "Waldo Bastian" 125 msgstr "Waldo Bastian" 126 127 #. +> trunk stable 128 #: main.cpp:47 129 msgid "Nicolas Ternisien" 130 msgstr "Nicolas Ternisien" 131 132 #. +> trunk 133 #: sidepanel.cpp:27 134 #, fuzzy 135 msgctxt "List header topic" 136 msgid "Information Modules" 137 msgstr "Poruka informacije" 138 139 #. +> stable 41 140 #: aboutwidget.cpp:40 42 141 msgid "Get system and desktop environment information" 43 142 msgstr "Dobavi informacije o sustavu i okolini radne povrÅ¡ine" 44 143 45 #. +> trunkstable144 #. +> stable 46 145 #: aboutwidget.cpp:42 47 146 msgid "Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about your computer system." 48 147 msgstr "DobrodoÅ¡li u \"KDE Info Center\", srediÅ¡nje mjesto u kojem moÅŸete pronaÄi podatke o vaÅ¡em raÄunalu." 49 148 50 #. +> trunkstable149 #. +> stable 51 150 #: aboutwidget.cpp:46 52 151 msgid "Click on the \"Help\" tab on the left to view help for the active control module. Use the \"Search\" tab if you are unsure where to look for a particular configuration option." 53 152 msgstr "Kliknite na karticu \"PomoÄ\" na lijevoj strani da bi pregledali pomoÄ aktivnog upravljaÄkog modula. Koristite karticu \"TraÅŸi\" ako niste sigurni gdje moÅŸete naÄi odreÄenu konfiguracijsku opciju." 54 153 55 #. +> trunkstable154 #. +> stable 56 155 #: aboutwidget.cpp:52 57 156 msgid "KDE version:" 58 157 msgstr "InaÄica KDE-a: " 59 158 60 #. +> trunkstable159 #. +> stable 61 160 #: aboutwidget.cpp:53 62 161 msgid "User:" 63 162 msgstr "Korisnik:" 64 163 65 #. +> trunkstable164 #. +> stable 66 165 #: aboutwidget.cpp:54 67 166 msgid "Hostname:" 68 167 msgstr "Ime raÄunala:" 69 168 70 #. +> trunkstable169 #. +> stable 71 170 #: aboutwidget.cpp:55 72 171 msgid "System:" 73 172 msgstr "Sustav:" 74 173 75 #. +> trunkstable174 #. +> stable 76 175 #: aboutwidget.cpp:56 77 176 msgid "Release:" 78 177 msgstr "Izdanje: " 79 178 80 #. +> trunkstable179 #. +> stable 81 180 #: aboutwidget.cpp:57 82 181 msgid "Machine:" 83 182 msgstr "RaÄunalo:" 84 183 85 #. +> trunkstable184 #. +> stable 86 185 #: base/info_aix.cpp:54 87 186 msgid "Name" 88 187 msgstr "Ime" 89 188 90 #. +> trunkstable189 #. +> stable 91 190 #: base/info_aix.cpp:55 92 191 msgid "Status" 93 192 msgstr "Status" 94 193 95 #. +> trunkstable194 #. +> stable 96 195 #: base/info_aix.cpp:56 97 196 msgid "Location" 98 197 msgstr "Mjesto" 99 198 100 #. +> trunkstable199 #. +> stable 101 200 #: base/info_aix.cpp:57 base/info_fbsd.cpp:305 102 201 msgid "Description" 103 202 msgstr "Opis" 104 203 105 #. +> trunkstable204 #. +> stable 106 205 #: base/info_aix.cpp:177 base/info_hpux.cpp:163 base/info_hpux.cpp:438 107 206 #: base/info_linux.cpp:113 base/info_netbsd.cpp:53 base/info_openbsd.cpp:49 … … 110 209 msgstr "Informacije" 111 210 112 #. +> trunkstable211 #. +> stable 113 212 #: base/info_aix.cpp:178 base/info_hpux.cpp:164 base/info_hpux.cpp:439 114 213 #: base/info_linux.cpp:113 base/info_netbsd.cpp:53 base/info_openbsd.cpp:49 … … 117 216 msgstr "Vrijednost" 118 217 119 #. +> trunkstable218 #. +> stable 120 219 #: base/info_aix.cpp:307 121 220 msgctxt "Mebibyte" … … 123 222 msgstr "MiB " 124 223 125 #. +> trunkstable224 #. +> stable 126 225 #: base/info_aix.cpp:312 base/info_fbsd.cpp:277 base/info_fbsd.cpp:305 127 226 #: base/info_hpux.cpp:361 base/info_linux.cpp:476 base/info_netbsd.cpp:161 … … 131 230 msgstr "UreÄaj" 132 231 133 #. +> trunkstable232 #. +> stable 134 233 #: base/info_aix.cpp:313 base/info_fbsd.cpp:277 base/info_hpux.cpp:362 135 234 #: base/info_linux.cpp:476 base/info_netbsd.cpp:273 base/info_openbsd.cpp:267 … … 138 237 msgstr "Mjesto montiranja" 139 238 140 #. +> trunkstable239 #. +> stable 141 240 #: base/info_aix.cpp:314 base/info_fbsd.cpp:277 base/info_hpux.cpp:363 142 241 #: base/info_linux.cpp:476 base/info_netbsd.cpp:273 base/info_openbsd.cpp:267 … … 145 244 msgstr "Tip datoteÄnog sustava" 146 245 147 #. +> trunkstable246 #. +> stable 148 247 #: base/info_aix.cpp:315 base/info_hpux.cpp:364 base/info_linux.cpp:476 149 248 #: base/info_netbsd.cpp:273 base/info_solaris.cpp:174 … … 151 250 msgstr "Ukupna veliÄina" 152 251 153 #. +> trunkstable252 #. +> stable 154 253 #: base/info_aix.cpp:316 base/info_hpux.cpp:365 base/info_linux.cpp:476 155 254 #: base/info_netbsd.cpp:273 base/info_solaris.cpp:174 … … 157 256 msgstr "Slobodan prostor" 158 257 159 #. +> trunkstable258 #. +> stable 160 259 #: base/info_aix.cpp:334 base/info_aix.cpp:340 base/info_hpux.cpp:383 161 260 #: base/info_hpux.cpp:389 … … 163 262 msgstr "nedostupno" 164 263 165 #. +> trunkstable264 #. +> stable 166 265 #: base/info_fbsd.cpp:81 167 266 #, kde-format … … 169 268 msgstr "Procesor %1: %2, %3 MHz" 170 269 171 #. +> trunkstable270 #. +> stable 172 271 #: base/info_fbsd.cpp:83 173 272 #, kde-format … … 175 274 msgstr "Procesor %1: %2, nepoznata brzina" 176 275 177 #. +> trunkstable276 #. +> stable 178 277 #: base/info_fbsd.cpp:145 179 278 msgid "Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not readable." 180 279 msgstr "VaÅ¡ zvuÄni podsustav ne moÅŸe biti upitan. /dev/sndstat ne postoji ili nije Äitljiv." 181 280 182 #. +> trunkstable281 #. +> stable 183 282 #: base/info_fbsd.cpp:173 184 283 msgid "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" 185 284 msgstr "SCSI podsustav ne moÅŸe biti upitan: /sbin/camcontrol ne moÅŸe biti pronaÄen" 186 285 187 #. +> trunkstable286 #. +> stable 188 287 #: base/info_fbsd.cpp:178 189 288 msgid "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" 190 289 msgstr "SCSI podsustav ne moÅŸe biti upitan: /sbin/camcontrol ne moÅŸe biti izvrÅ¡en" 191 290 192 #. +> trunkstable291 #. +> stable 193 292 #: base/info_fbsd.cpp:226 194 293 msgid "Could not find any programs with which to query your system's PCI information" 195 294 msgstr "Ne mogu pronaÄi ni jedan program za Äitanje PCI informacija VaÅ¡eg sustava" 196 295 197 #. +> trunkstable296 #. +> stable 198 297 #: base/info_fbsd.cpp:243 199 298 #, kde-format … … 201 300 msgstr "PCI podsustav ne moÅŸe biti upitan. %1 ne moÅŸe biti izvrÅ¡en" 202 301 203 #. +> trunkstable302 #. +> stable 204 303 #: base/info_fbsd.cpp:255 205 304 msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." 206 305 msgstr "PCI podsustav ne moÅŸe biti upitan, ovo moÅŸe zahtijevati administratorske ovlasti." 207 306 208 #. +> trunkstable307 #. +> stable 209 308 #: base/info_fbsd.cpp:270 210 309 msgid "Could not check file system info: " 211 310 msgstr "Ne mogu provjeriti informacije datoteÄnog sustava: " 212 311 213 #. +> trunkstable312 #. +> stable 214 313 #: base/info_fbsd.cpp:277 base/info_linux.cpp:476 base/info_openbsd.cpp:267 215 314 #: base/info_solaris.cpp:174 … … 217 316 msgstr "Opcije montiranja" 218 317 219 #. +> trunkstable318 #. +> stable 220 319 #: base/info_hpux.cpp:129 221 320 msgid "PA-RISC Processor" 222 321 msgstr "PA-RISC Processor" 223 322 224 #. +> trunkstable323 #. +> stable 225 324 #: base/info_hpux.cpp:131 226 325 msgid "PA-RISC Revision" 227 326 msgstr "PA-RISC Verzija" 228 327 229 #. +> trunkstable328 #. +> stable 230 329 #: base/info_hpux.cpp:168 231 330 msgid "Machine" 232 331 msgstr "RaÄunalo:" 233 332 234 #. +> trunkstable333 #. +> stable 235 334 #: base/info_hpux.cpp:175 236 335 msgid "Model" 237 336 msgstr "Model" 238 337 239 #. +> trunkstable338 #. +> stable 240 339 #: base/info_hpux.cpp:182 241 340 msgid "Machine Identification Number" 242 341 msgstr "Identifikacijski broj raÄunala" 243 342 244 #. +> trunkstable343 #. +> stable 245 344 #: base/info_hpux.cpp:183 base/info_solaris.cpp:619 246 345 msgid "(none)" 247 346 msgstr "(nijedan)" 248 347 249 #. +> trunkstable348 #. +> stable 250 349 #: base/info_hpux.cpp:188 251 350 msgid "Number of Active Processors" 252 351 msgstr "Broj aktivnih procesora" 253 352 254 #. +> trunkstable353 #. +> stable 255 354 #: base/info_hpux.cpp:192 256 355 msgid "CPU Clock" 257 356 msgstr "CPU sat" 258 357 259 #. +> trunkstable358 #. +> stable 260 359 #: base/info_hpux.cpp:193 base/info_solaris.cpp:69 261 360 msgid "MHz" 262 361 msgstr "MHz" 263 362 264 #. +> trunkstable363 #. +> stable 265 364 #: base/info_hpux.cpp:226 266 365 msgid "(unknown)" 267 366 msgstr "(nepoznato)" 268 367 269 #. +> trunkstable368 #. +> stable 270 369 #: base/info_hpux.cpp:230 271 370 msgid "CPU Architecture" 272 371 msgstr "Arhitektura procesora" 273 372 274 #. +> trunkstable373 #. +> stable 275 374 #: base/info_hpux.cpp:236 276 375 msgid "enabled" 277 376 msgstr "omoguÄeno" 278 377 279 #. +> trunkstable378 #. +> stable 280 379 #: base/info_hpux.cpp:236 281 380 msgid "disabled" 282 381 msgstr "onemoguÄeno" 283 382 284 #. +> trunkstable383 #. +> stable 285 384 #: base/info_hpux.cpp:238 286 385 msgid "Numerical Coprocessor (FPU)" 287 386 msgstr "NumeriÄki koprocesor (FPU)" 288 387 289 #. +> trunkstable388 #. +> stable 290 389 #: base/info_hpux.cpp:242 base/info_linux.cpp:334 base/info_linux.cpp:445 291 390 msgctxt "Mebibyte" … … 293 392 msgstr "MiB" 294 393 295 #. +> trunkstable394 #. +> stable 296 395 #: base/info_hpux.cpp:243 297 396 msgid "Total Physical Memory" 298 397 msgstr "Ukupno fiziÄke memorije" 299 398 300 #. +> trunkstable399 #. +> stable 301 400 #: base/info_hpux.cpp:245 302 401 msgid " Bytes" 303 402 msgstr " Bajtova" 304 403 305 #. +> trunkstable404 #. +> stable 306 405 #: base/info_hpux.cpp:246 307 406 msgid "Size of One Page" 308 407 msgstr "VeliÄina jedne stranice" 309 408 310 #. +> trunkstable409 #. +> stable 311 410 #: base/info_hpux.cpp:356 312 411 msgid "MB" 313 412 msgstr "MB" 314 413 315 #. +> trunkstable414 #. +> stable 316 415 #: base/info_hpux.cpp:441 317 416 msgid "Audio Name" 318 417 msgstr "Ime zvuka" 319 418 320 #. +> trunkstable419 #. +> stable 321 420 #: base/info_hpux.cpp:442 322 421 msgid "Vendor" 323 422 msgstr "NabavljaÄ" 324 423 325 #. +> trunkstable424 #. +> stable 326 425 #: base/info_hpux.cpp:443 327 426 msgid "Alib Version" 328 427 msgstr "Verzija Alib-a" 329 428 330 #. +> trunkstable429 #. +> stable 331 430 #: base/info_hpux.cpp:447 332 431 msgid "Protocol Revision" 333 432 msgstr "Verzija protokola" 334 433 335 #. +> trunkstable434 #. +> stable 336 435 #: base/info_hpux.cpp:451 337 436 msgid "Vendor Number" 338 437 msgstr "Broj nabavljaÄa" 339 438 340 #. +> trunkstable439 #. +> stable 341 440 #: base/info_hpux.cpp:454 342 441 msgid "Release" 343 442 msgstr "Izdanje: " 344 443 345 #. +> trunkstable444 #. +> stable 346 445 #: base/info_hpux.cpp:457 347 446 msgid "Byte Order" 348 447 msgstr "Poredak bajtova" 349 448 350 #. +> trunkstable449 #. +> stable 351 450 #: base/info_hpux.cpp:458 352 451 msgid "ALSBFirst (LSB)" 353 452 msgstr "ALSBFirst (LSB)" 354 453 355 #. +> trunkstable454 #. +> stable 356 455 #: base/info_hpux.cpp:459 357 456 msgid "AMSBFirst (MSB)" 358 457 msgstr "AMSBFirst (MSB)" 359 458 360 #. +> trunkstable459 #. +> stable 361 460 #: base/info_hpux.cpp:460 362 461 msgid "Invalid Byteorder." 363 462 msgstr "Nevaljan poredak bajtova." 364 463 365 #. +> trunkstable464 #. +> stable 366 465 #: base/info_hpux.cpp:462 367 466 msgid "Bit Order" 368 467 msgstr "Poredak bitova" 369 468 370 #. +> trunkstable469 #. +> stable 371 470 #: base/info_hpux.cpp:464 372 471 msgid "ALeastSignificant (LSB)" 373 472 msgstr "ALeastSignificant (LSB)" 374 473 375 #. +> trunkstable474 #. +> stable 376 475 #: base/info_hpux.cpp:466 377 476 msgid "AMostSignificant (MSB)" 378 477 msgstr "AMostSignificant (MSB)" 379 478 380 #. +> trunkstable479 #. +> stable 381 480 #: base/info_hpux.cpp:466 382 481 msgid "Invalid Bitorder." 383 482 msgstr "Nevaljan poredak bitova." 384 483 385 #. +> trunkstable484 #. +> stable 386 485 #: base/info_hpux.cpp:468 387 486 msgid "Data Formats" 388 487 msgstr "Oblici podataka" 389 488 390 #. +> trunkstable489 #. +> stable 391 490 #: base/info_hpux.cpp:475 392 491 msgid "Sampling Rates" 393 492 msgstr "Brzina uzorkovanja" 394 493 395 #. +> trunkstable494 #. +> stable 396 495 #: base/info_hpux.cpp:481 397 496 msgid "Input Sources" 398 497 msgstr "Ulazni izvori" 399 498 400 #. +> trunkstable499 #. +> stable 401 500 #: base/info_hpux.cpp:483 402 501 msgid "Mono-Microphone" 403 502 msgstr "Mono-mikrofon" 404 503 405 #. +> trunkstable504 #. +> stable 406 505 #: base/info_hpux.cpp:485 407 506 msgid "Mono-Auxiliary" 408 507 msgstr "Mono-pomoÄni ulaz" 409 508 410 #. +> trunkstable509 #. +> stable 411 510 #: base/info_hpux.cpp:487 412 511 msgid "Left-Microphone" 413 512 msgstr "Lijevo-mikrofon" 414 513 415 #. +> trunkstable514 #. +> stable 416 515 #: base/info_hpux.cpp:489 417 516 msgid "Right-Microphone" 418 517 msgstr "Desno-mikrofon" 419 518 420 #. +> trunkstable519 #. +> stable 421 520 #: base/info_hpux.cpp:491 422 521 msgid "Left-Auxiliary" 423 522 msgstr "Lijevo-pomoÄni izvor" 424 523 425 #. +> trunkstable524 #. +> stable 426 525 #: base/info_hpux.cpp:493 427 526 msgid "Right-Auxiliary" 428 527 msgstr "Desno-pomoÄni izvor" 429 528 430 #. +> trunkstable529 #. +> stable 431 530 #: base/info_hpux.cpp:496 432 531 msgid "Input Channels" 433 532 msgstr "Ulazni kanali" 434 533 435 #. +> trunkstable534 #. +> stable 436 535 #: base/info_hpux.cpp:498 base/info_hpux.cpp:522 437 536 msgid "Mono-Channel" 438 537 msgstr "Mono kanal" 439 538 440 #. +> trunkstable539 #. +> stable 441 540 #: base/info_hpux.cpp:500 base/info_hpux.cpp:524 442 541 msgid "Left-Channel" 443 542 msgstr "Lijevi kanal" 444 543 445 #. +> trunkstable544 #. +> stable 446 545 #: base/info_hpux.cpp:502 base/info_hpux.cpp:526 447 546 msgid "Right-Channel" 448 547 msgstr "Desni kanal" 449 548 450 #. +> trunkstable549 #. +> stable 451 550 #: base/info_hpux.cpp:505 452 551 msgid "Output Destinations" 453 552 msgstr "Izlazna odrediÅ¡ta" 454 553 455 #. +> trunkstable554 #. +> stable 456 555 #: base/info_hpux.cpp:507 457 556 msgid "Mono-InternalSpeaker" 458 557 msgstr "Mono Interni ZvuÄnik" 459 558 460 #. +> trunkstable559 #. +> stable 461 560 #: base/info_hpux.cpp:509 462 561 msgid "Mono-Jack" 463 562 msgstr "Mono-Jack" 464 563 465 #. +> trunkstable564 #. +> stable 466 565 #: base/info_hpux.cpp:511 467 566 msgid "Left-InternalSpeaker" 468 567 msgstr "Lijevi Interni zvuÄnik" 469 568 470 #. +> trunkstable569 #. +> stable 471 570 #: base/info_hpux.cpp:513 472 571 msgid "Right-InternalSpeaker" 473 572 msgstr "Desni Interni zvuÄnik" 474 573 475 #. +> trunkstable574 #. +> stable 476 575 #: base/info_hpux.cpp:515 477 576 msgid "Left-Jack" 478 577 msgstr "Lijevi-Jack" 479 578 480 #. +> trunkstable579 #. +> stable 481 580 #: base/info_hpux.cpp:517 482 581 msgid "Right-Jack" 483 582 msgstr "Desni-Jack" 484 583 485 #. +> trunkstable584 #. +> stable 486 585 #: base/info_hpux.cpp:520 487 586 msgid "Output Channels" 488 587 msgstr "Izlazni kanali" 489 588 490 #. +> trunkstable589 #. +> stable 491 590 #: base/info_hpux.cpp:529 492 591 msgid "Gain" 493 592 msgstr "PojaÄanje" 494 593 495 #. +> trunkstable594 #. +> stable 496 595 #: base/info_hpux.cpp:530 497 596 msgid "Input Gain Limits" 498 597 msgstr "Ulazna ograniÄenja pojaÄanja" 499 598 500 #. +> trunkstable599 #. +> stable 501 600 #: base/info_hpux.cpp:532 502 601 msgid "Output Gain Limits" 503 602 msgstr "Izlazna ograniÄenja pojaÄanja" 504 603 505 #. +> trunkstable604 #. +> stable 506 605 #: base/info_hpux.cpp:535 507 606 msgid "Monitor Gain Limits" 508 607 msgstr "Nadzor ograniÄenja pojaÄanja" 509 608 510 #. +> trunkstable609 #. +> stable 511 610 #: base/info_hpux.cpp:538 512 611 msgid "Gain Restricted" 513 612 msgstr "PojaÄanje ograniÄeno" 514 613 515 #. +> trunkstable614 #. +> stable 516 615 #: base/info_hpux.cpp:542 517 616 msgid "Lock" 518 617 msgstr "ZakljuÄaj" 519 618 520 #. +> trunkstable619 #. +> stable 521 620 #: base/info_hpux.cpp:544 522 621 msgid "Queue Length" 523 622 msgstr "Duljina Äekanja" 524 623 525 #. +> trunkstable624 #. +> stable 526 625 #: base/info_hpux.cpp:546 527 626 msgid "Block Size" 528 627 msgstr "VeliÄina bloka" 529 628 530 #. +> trunkstable629 #. +> stable 531 630 #: base/info_hpux.cpp:548 532 631 msgid "Stream Port (decimal)" 533 632 msgstr "Strujni Port (decimalno)" 534 633 535 #. +> trunkstable634 #. +> stable 536 635 #: base/info_linux.cpp:130 537 636 msgid "DMA-Channel" 538 637 msgstr "DMA kanal" 539 638 540 #. +> trunkstable639 #. +> stable 541 640 #: base/info_linux.cpp:130 base/info_linux.cpp:181 542 641 msgid "Used By" 543 642 msgstr "KoriÅ¡ten od" 544 643 545 #. +> trunkstable644 #. +> stable 546 645 #: base/info_linux.cpp:181 547 646 msgid "I/O-Range" 548 647 msgstr "I/O-Opseg" 549 648 550 #. +> trunkstable649 #. +> stable 551 650 #: base/info_linux.cpp:206 552 651 msgid "Devices" 553 652 msgstr "UreÄaji" 554 653 555 #. +> trunkstable654 #. +> stable 556 655 #: base/info_linux.cpp:206 557 656 msgid "Major Number" 558 657 msgstr "Glavni broj" 559 658 560 #. +> trunkstable659 #. +> stable 561 660 #: base/info_linux.cpp:206 562 661 msgid "Minor Number" 563 662 msgstr "Sporedni broj" 564 663 565 #. +> trunkstable664 #. +> stable 566 665 #: base/info_linux.cpp:220 567 666 msgid "Character Devices" 568 667 msgstr "Znakovni ureÄaji" 569 668 570 #. +> trunkstable669 #. +> stable 571 670 #: base/info_linux.cpp:227 572 671 msgid "Block Devices" 573 672 msgstr "Blokovni ureÄaji" 574 673 575 #. +> trunkstable674 #. +> stable 576 675 #: base/info_linux.cpp:262 577 676 msgid "Miscellaneous Devices" 578 677 msgstr "Ostali ureÄaji" 579 678 580 #. +> trunkstable679 #. +> stable 581 680 #: base/info_netbsd.cpp:161 base/info_openbsd.cpp:172 582 681 msgid "IRQ" 583 682 msgstr "IRQ" 584 683 585 #. +> trunkstable684 #. +> stable 586 685 #: base/info_netbsd.cpp:179 base/info_openbsd.cpp:185 587 686 msgid "No PCI devices found." 588 687 msgstr "Nema pronaÄenih PCI ureÄaja." 589 688 590 #. +> trunkstable689 #. +> stable 591 690 #: base/info_netbsd.cpp:188 base/info_openbsd.cpp:194 592 691 msgid "No I/O port devices found." 593 692 msgstr "Nema pronaÄenih I/O port ureÄaja." 594 693 595 #. +> trunkstable694 #. +> stable 596 695 #: base/info_netbsd.cpp:199 base/info_openbsd.cpp:203 597 696 msgid "No audio devices found." 598 697 msgstr "Nema pronaÄenih zvukovnih ureÄaja." 599 698 600 #. +> trunkstable699 #. +> stable 601 700 #: base/info_netbsd.cpp:237 base/info_openbsd.cpp:247 602 701 msgid "No SCSI devices found." 603 702 msgstr "Nema pronaÄenih SCSI ureÄaja." 604 703 605 #. +> trunkstable704 #. +> stable 606 705 #: base/info_netbsd.cpp:273 607 706 msgid "Total Nodes" 608 707 msgstr "Ukupno Ävorova" 609 708 610 #. +> trunkstable709 #. +> stable 611 710 #: base/info_netbsd.cpp:273 612 711 msgid "Free Nodes" 613 712 msgstr "Slobodni Ävorevi" 614 713 615 #. +> trunkstable714 #. +> stable 616 715 #: base/info_netbsd.cpp:273 617 716 msgid "Flags" 618 717 msgstr "Zastavice" 619 718 620 #. +> trunkstable719 #. +> stable 621 720 #: base/info_openbsd.cpp:261 622 721 msgid "Unable to run /sbin/mount." 623 722 msgstr "Ne mogu pokrenuti /sbin/mount." 624 723 625 #. +> trunkstable724 #. +> stable 626 725 #: base/info_osx.cpp:121 627 726 msgid "Device Name" 628 727 msgstr "Ime ureÄaja" 629 728 630 #. +> trunkstable729 #. +> stable 631 730 #: base/info_osx.cpp:131 632 731 msgid "Manufacturer" 633 732 msgstr "ProizvoÄaÄ" 634 733 635 #. +> trunkstable734 #. +> stable 636 735 #: base/info_solaris.cpp:69 637 736 msgid "Instance" 638 737 msgstr "Pojava" 639 738 640 #. +> trunkstable739 #. +> stable 641 740 #: base/info_solaris.cpp:69 642 741 msgid "CPU Type" 643 742 msgstr "Tip procesora" 644 743 645 #. +> trunkstable744 #. +> stable 646 745 #: base/info_solaris.cpp:69 647 746 msgid "FPU Type" 648 747 msgstr "Tip numeriÄkog koprocesora" 649 748 650 #. +> trunkstable749 #. +> stable 651 750 #: base/info_solaris.cpp:69 652 751 msgid "State" 653 752 msgstr "Stanje" 654 753 655 #. +> trunkstable754 #. +> stable 656 755 #: base/info_solaris.cpp:174 657 756 msgid "Mount Time" 658 757 msgstr "Vrijeme montiranja" 659 758 660 #. +> trunkstable759 #. +> stable 661 760 #: base/info_solaris.cpp:444 662 761 msgid "character special" 663 762 msgstr "posebni znak" 664 763 665 #. +> trunkstable764 #. +> stable 666 765 #: base/info_solaris.cpp:446 667 766 msgid "block special" 668 767 msgstr "posebni blok" 669 768 670 #. +> trunkstable769 #. +> stable 671 770 #: base/info_solaris.cpp:449 672 771 msgctxt "Can be either character special or block special" … … 674 773 msgstr "Posebni tip:" 675 774 676 #. +> trunkstable775 #. +> stable 677 776 #: base/info_solaris.cpp:462 678 777 msgid "Nodetype:" 679 778 msgstr "Tip Ävora:" 680 779 681 #. +> trunkstable780 #. +> stable 682 781 #: base/info_solaris.cpp:469 683 782 msgid "Major/Minor:" 684 783 msgstr "Glavni/Sporedni:" 685 784 686 #. +> trunkstable785 #. +> stable 687 786 #: base/info_solaris.cpp:540 688 787 msgid "(no value)" 689 788 msgstr "(nema vrijednosti)" 690 789 691 #. +> trunkstable790 #. +> stable 692 791 #: base/info_solaris.cpp:605 693 792 msgid "Driver Name:" 694 793 msgstr "Ime upravljaÄkog programa:" 695 794 696 #. +> trunkstable795 #. +> stable 697 796 #: base/info_solaris.cpp:607 698 797 msgid "(driver not attached)" 699 798 msgstr "(upravljaÄki program nije prikljuÄen)" 700 799 701 #. +> trunkstable800 #. +> stable 702 801 #: base/info_solaris.cpp:614 703 802 msgid "Binding Name:" 704 803 msgstr "Ime veze:" 705 804 706 #. +> trunkstable805 #. +> stable 707 806 #: base/info_solaris.cpp:629 708 807 msgid "Compatible Names:" 709 808 msgstr "Kompatibilna imena:" 710 809 711 #. +> trunkstable810 #. +> stable 712 811 #: base/info_solaris.cpp:633 713 812 msgid "Physical Path:" 714 813 msgstr "FiziÄka putanja:" 715 814 716 #. +> trunkstable815 #. +> stable 717 816 #: base/info_solaris.cpp:643 718 817 msgid "Properties" 719 818 msgstr "Svojstva" 720 819 721 #. +> trunkstable820 #. +> stable 722 821 #: base/info_solaris.cpp:657 723 822 msgid "Type:" 724 823 msgstr "Tip:" 725 824 726 #. +> trunkstable825 #. +> stable 727 826 #: base/info_solaris.cpp:661 728 827 msgid "Value:" 729 828 msgstr "Vrijednost:" 730 829 731 #. +> trunkstable830 #. +> stable 732 831 #: base/info_solaris.cpp:672 733 832 msgid "Minor Nodes" 734 833 msgstr "Sporedni Ävorovi" 735 834 736 #. +> trunkstable835 #. +> stable 737 836 #: base/info_solaris.cpp:697 738 837 msgid "Device Information" 739 838 msgstr "Informacije o ureÄaju" 740 839 741 #. +> trunkstable840 #. +> stable 742 841 #: base/os_base.h:36 743 842 msgid "LSBFirst" 744 843 msgstr "LSBFirst" 745 844 746 #. +> trunkstable845 #. +> stable 747 846 #: base/os_base.h:38 748 847 msgid "MSBFirst" 749 848 msgstr "MSBFirst" 750 849 751 #. +> trunkstable850 #. +> stable 752 851 #: base/os_base.h:40 753 852 #, kde-format … … 755 854 msgstr "Nepoznati poredak %1" 756 855 757 #. +> trunkstable856 #. +> stable 758 857 #: base/os_base.h:44 759 858 #, kde-format … … 764 863 msgstr[2] "%1 Bita" 765 864 766 #. +> trunkstable865 #. +> stable 767 866 #: base/os_base.h:50 768 867 msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)" … … 770 869 msgstr "1 Bajt" 771 870 772 #. +> trunkstable871 #. +> stable 773 872 #: base/os_base.h:52 774 873 #, kde-format … … 777 876 msgstr "%1 Bajta" 778 877 779 #. +> trunkstable878 #. +> stable 780 879 #: base/os_base.h:90 781 880 #, kde-format … … 783 882 msgstr "Zaslon #%1" 784 883 785 #. +> trunkstable884 #. +> stable 786 885 #: base/os_base.h:92 787 886 msgid "(Default Screen)" 788 887 msgstr "(UobiÄajeni zaslon)" 789 888 790 #. +> trunkstable889 #. +> stable 791 890 #: base/os_base.h:101 792 891 msgid "Dimensions" 793 892 msgstr "Dimenzije" 794 893 795 #. +> trunkstable894 #. +> stable 796 895 #: base/os_base.h:101 797 896 #, kde-format … … 799 898 msgstr "%1 x %2 Piksela (%3 x %4 mm)" 800 899 801 #. +> trunkstable900 #. +> stable 802 901 #: base/os_base.h:105 803 902 msgid "Resolution" 804 903 msgstr "Rezolucija" 805 904 806 #. +> trunkstable905 #. +> stable 807 906 #: base/os_base.h:105 808 907 #, kde-format … … 810 909 msgstr "%1 x %2 dpi" 811 910 812 #. +> trunkstable911 #. +> stable 813 912 #: base/os_base.h:122 814 913 #, kde-format … … 816 915 msgstr "Dubine (%1)" 817 916 818 #. +> trunkstable917 #. +> stable 819 918 #: base/os_base.h:128 820 919 msgid "Root Window ID" 821 920 msgstr "ID Korijenskog prozora" 822 921 823 #. +> trunkstable922 #. +> stable 824 923 #: base/os_base.h:132 825 924 msgid "Depth of Root Window" 826 925 msgstr "Dubina Korijenskog prozora" 827 926 828 #. +> trunkstable927 #. +> stable 829 928 #: base/os_base.h:132 830 929 #, kde-format … … 835 934 msgstr[2] "%1 ravnina" 836 935 837 #. +> trunkstable936 #. +> stable 838 937 #: base/os_base.h:136 839 938 msgid "Number of Colormaps" 840 939 msgstr "Broj skupova boja" 841 940 842 #. +> trunkstable941 #. +> stable 843 942 #: base/os_base.h:136 844 943 #, kde-format … … 846 945 msgstr "minimum %1, maksimum %2" 847 946 848 #. +> trunkstable947 #. +> stable 849 948 #: base/os_base.h:140 850 949 msgid "Default Colormap" 851 950 msgstr "UobiÄajen skup boja" 852 951 853 #. +> trunkstable952 #. +> stable 854 953 #: base/os_base.h:144 855 954 msgid "Default Number of Colormap Cells" 856 955 msgstr "UobiÄajen broj Äelija boja" 857 956 858 #. +> trunkstable957 #. +> stable 859 958 #: base/os_base.h:148 860 959 msgid "Preallocated Pixels" 861 960 msgstr "Predalocirani Pikseli" 862 961 863 #. +> trunkstable962 #. +> stable 864 963 #: base/os_base.h:148 865 964 #, kde-format … … 867 966 msgstr "Crno %1, Bijelo %2" 868 967 869 #. +> trunkstable968 #. +> stable 870 969 #: base/os_base.h:151 871 970 msgid "Yes" 872 971 msgstr "Da" 873 972 874 #. +> trunkstable973 #. +> stable 875 974 #: base/os_base.h:152 876 975 msgid "No" 877 976 msgstr "Ne" 878 977 879 #. +> trunkstable978 #. +> stable 880 979 #: base/os_base.h:155 881 980 msgid "Options" 882 981 msgstr "Opcije" 883 982 884 #. +> trunkstable983 #. +> stable 885 984 #: base/os_base.h:155 886 985 msgid "When mapped" 887 986 msgstr "Kad se mapira" 888 987 889 #. +> trunkstable988 #. +> stable 890 989 #: base/os_base.h:155 891 990 #, kde-format … … 893 992 msgstr "backing-store: %1, save-unders: %2" 894 993 895 #. +> trunkstable994 #. +> stable 896 995 #: base/os_base.h:161 897 996 msgid "Largest Cursor" 898 997 msgstr "NajveÄi kursor" 899 998 900 #. +> trunkstable999 #. +> stable 901 1000 #: base/os_base.h:163 902 1001 msgid "unlimited" 903 1002 msgstr "neograniÄeno" 904 1003 905 #. +> trunkstable1004 #. +> stable 906 1005 #: base/os_base.h:169 907 1006 msgid "Current Input Event Mask" 908 1007 msgstr "Trenutna maska dogaÄaja ulaza" 909 1008 910 #. +> trunkstable1009 #. +> stable 911 1010 #: base/os_base.h:175 912 1011 #, kde-format … … 914 1013 msgstr "DogaÄaj = %1" 915 1014 916 #. +> trunkstable1015 #. +> stable 917 1016 #: base/os_base.h:208 918 1017 msgid "Server Information" 919 1018 msgstr "Informacije o posluÅŸitelju" 920 1019 921 #. +> trunkstable1020 #. +> stable 922 1021 #: base/os_base.h:214 923 1022 msgid "Name of the Display" 924 1023 msgstr "Ime prikaznika" 925 1024 926 #. +> trunkstable1025 #. +> stable 927 1026 #: base/os_base.h:218 928 1027 msgid "Vendor String" 929 1028 msgstr "NabavljaÄev potpis" 930 1029 931 #. +> trunkstable1030 #. +> stable 932 1031 #: base/os_base.h:222 933 1032 msgid "Vendor Release Number" 934 1033 msgstr "NabavljaÄev broj izdanja" 935 1034 936 #. +> trunkstable1035 #. +> stable 937 1036 #: base/os_base.h:226 938 1037 msgid "Version Number" 939 1038 msgstr "Broj verzije" 940 1039 941 #. +> trunkstable1040 #. +> stable 942 1041 #: base/os_base.h:230 943 1042 msgid "Available Screens" 944 1043 msgstr "Dostupni zasloni" 945 1044 946 #. +> trunkstable1045 #. +> stable 947 1046 #: base/os_base.h:240 948 1047 msgid "Supported Extensions" 949 1048 msgstr "PodrÅŸana proÅ¡irenja" 950 1049 951 #. +> trunkstable1050 #. +> stable 952 1051 #: base/os_base.h:255 953 1052 msgid "Supported Pixmap Formats" 954 1053 msgstr "PodrÅŸani oblici skupa piksela" 955 1054 956 #. +> trunkstable1055 #. +> stable 957 1056 #: base/os_base.h:262 958 1057 #, kde-format … … 960 1059 msgstr "Oblik skupa piksela #%1" 961 1060 962 #. +> trunkstable1061 #. +> stable 963 1062 #: base/os_base.h:262 964 1063 #, kde-format … … 966 1065 msgstr "%1 BPP, Dubina: %2, Punjenje po liniji: %3" 967 1066 968 #. +> trunkstable1067 #. +> stable 969 1068 #: base/os_base.h:274 970 1069 msgid "Maximum Request Size" 971 1070 msgstr "NajveÄa veliÄina zahtijeva" 972 1071 973 #. +> trunkstable1072 #. +> stable 974 1073 #: base/os_base.h:278 975 1074 msgid "Motion Buffer Size" 976 1075 msgstr "VeliÄina meÄuspremnika pokreta" 977 1076 978 #. +> trunkstable1077 #. +> stable 979 1078 #: base/os_base.h:282 980 1079 msgid "Bitmap" 981 1080 msgstr "Bitmap" 982 1081 983 #. +> trunkstable1082 #. +> stable 984 1083 #: base/os_base.h:286 985 1084 msgid "Unit" 986 1085 msgstr "Jedinica" 987 1086 988 #. +> trunkstable1087 #. +> stable 989 1088 #: base/os_base.h:290 990 1089 msgid "Order" 991 1090 msgstr "Redoslijed" 992 1091 993 #. +> trunkstable1092 #. +> stable 994 1093 #: base/os_base.h:294 995 1094 msgid "Padding" 996 1095 msgstr "Punjenje" 997 1096 998 #. +> trunkstable1097 #. +> stable 999 1098 #: base/os_base.h:298 1000 1099 msgid "Image Byte Order" 1001 1100 msgstr "Redoslijed bajtova u slici" 1002 1101 1003 #. +> trunkstable1102 #. +> stable 1004 1103 #: base/os_current.h:49 base/os_current.h:64 base/os_current.h:95 1005 1104 #: base/os_current.h:109 base/os_current.h:123 base/os_current.h:137 … … 1008 1107 msgstr "Ovaj sustav moÅŸda joÅ¡ uvijek nije u potpunosti podrÅŸan." 1009 1108 1010 #. +> trunkstable1011 #: dockcontainer.cpp: 701109 #. +> stable 1110 #: dockcontainer.cpp:69 1012 1111 #, kde-format 1013 1112 msgid "<p>Click here to consult the full <a href=\"%1\">Manual</a>.</p>" 1014 1113 msgstr "<p>Kliknite ovdje za Äitanje cijelih <a href=\"%1\">Uputa za uporabu</a>.</p>" 1015 1114 1016 #. +> trunkstable1017 #: dockcontainer.cpp:7 51115 #. +> stable 1116 #: dockcontainer.cpp:74 1018 1117 msgid "" 1019 1118 "<h1>KDE Info Center</h1>" … … 1027 1126 "Kliknite <a href = \"kinfocenter/index.html\">ovdje</a> za Äitanje oÄenite upute za uporabu Centra za Informacije." 1028 1127 1029 #. +> trunkstable1030 #: dockcontainer.cpp:9 21128 #. +> stable 1129 #: dockcontainer.cpp:91 1031 1130 msgid "<big><b>Loading...</b></big>" 1032 1131 msgstr "<big>UÄitavamâŠ</big>" 1033 1132 1034 #. +> trunkstable1035 #: dockcontainer.cpp:14 81133 #. +> stable 1134 #: dockcontainer.cpp:147 1036 1135 msgid "" 1037 1136 "There are unsaved changes in the active module.\n" … … 1041 1140 "Da li prvo ÅŸelite primjeniti promjene prije izvrÅ¡avanjanovog modula ili ÅŸelite zaboraviti promjene?" 1042 1141 1043 #. +> trunkstable1044 #: dockcontainer.cpp:1 501142 #. +> stable 1143 #: dockcontainer.cpp:149 1045 1144 msgid "" 1046 1145 "There are unsaved changes in the active module.\n" … … 1050 1149 "Åœelite li primjeniti promjene prije izlaska iz Postavki sustava ili ÅŸelite odbaciti promjene?" 1051 1150 1052 #. +> trunkstable1053 #: dockcontainer.cpp:15 21151 #. +> stable 1152 #: dockcontainer.cpp:151 1054 1153 msgid "Unsaved Changes" 1055 1154 msgstr "Nesnimljene promjene" 1056 1155 1057 #. +> trunkstable1156 #. +> stable 1058 1157 #: indexwidget.cpp:45 1059 1158 msgid "Filter:" 1060 1159 msgstr "Filtar:" 1061 1160 1062 #. +> trunk stable 1063 #: main.cpp:92 1064 msgid "The KDE Info Center" 1065 msgstr "KDE Info centar" 1066 1067 #. +> trunk stable 1068 #: main.cpp:93 1069 msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" 1070 msgstr "© 1998â2004 KDE razvojni tim za Kontrolni centar" 1071 1072 #. +> trunk stable 1073 #: main.cpp:98 1074 msgid "Nicolas Ternisien" 1075 msgstr "Nicolas Ternisien" 1076 1077 #. +> trunk stable 1078 #: main.cpp:98 1079 msgid "Current Maintainer" 1080 msgstr "Trenutno odrÅŸava" 1081 1082 #. +> trunk stable 1083 #: main.cpp:99 1084 msgid "Helge Deller" 1085 msgstr "Helge Deller" 1086 1087 #. +> trunk stable 1088 #: main.cpp:99 1089 msgid "Previous Maintainer" 1090 msgstr "Prethodni odrÅŸavatelj" 1091 1092 #. +> trunk stable 1093 #: main.cpp:100 1094 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" 1095 msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" 1096 1097 #. +> trunk stable 1098 #: main.cpp:101 1099 msgid "Matthias Elter" 1100 msgstr "Matthias Elter" 1101 1102 #. +> trunk stable 1103 #: main.cpp:102 1104 msgid "Matthias Ettrich" 1105 msgstr "Matthias Ettrich" 1106 1107 #. +> trunk stable 1108 #: main.cpp:103 1109 msgid "Waldo Bastian" 1110 msgstr "Waldo Bastian" 1111 1112 #. +> trunk stable 1161 #. +> stable 1113 1162 #: moduletreeview.cpp:43 toplevel.cpp:221 1114 1163 msgid "General Information" 1115 1164 msgstr "OpÄe informacije" 1116 1165 1117 #. +> trunkstable1166 #. +> stable 1118 1167 #: proxywidget.cpp:51 1119 1168 msgid "The currently loaded configuration module." 1120 1169 msgstr "Trenutno uÄitani postavni modul." 1121 1170 1122 #. +> trunkstable1171 #. +> stable 1123 1172 #: toplevel.cpp:119 toplevel.cpp:150 toplevel.cpp:217 1124 1173 msgid "About Current Module" 1125 1174 msgstr "O tenutnom modulu" 1126 1175 1127 #. +> trunkstable1176 #. +> stable 1128 1177 #: toplevel.cpp:126 toplevel.cpp:158 toplevel.cpp:223 1129 1178 msgid "&Report Bug..." 1130 1179 msgstr "P&rijavi bug âŠ" 1131 1180 1132 #. +> trunkstable1181 #. +> stable 1133 1182 #: toplevel.cpp:146 1134 1183 #, kde-format … … 1137 1186 msgstr "O modulu %1" 1138 1187 1139 #. +> trunkstable1188 #. +> stable 1140 1189 #: toplevel.cpp:160 1141 1190 #, kde-format
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.