- Timestamp:
- Sep 7, 2011, 3:23:54 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/konsole.po
r1241 r1242 12 12 "Project-Id-Version: konsole 0\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 14 "POT-Creation-Date: 2011-09-0 5 09:14+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2011-09-06 08:58+0200\n" 15 15 "PO-Revision-Date: 2011-07-18 11:49+0200\n" 16 16 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 337 337 #, fuzzy 338 338 #| msgid "Variables" 339 msgid "One environment vari ble per line"339 msgid "One environment variable per line" 340 340 msgstr "Varijable" 341 341 … … 775 775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton) 776 776 #. +> trunk stable 777 #: EditProfileDialog.ui:686 HistorySizeDialog.cpp:6 6777 #: EditProfileDialog.ui:686 HistorySizeDialog.cpp:64 778 778 msgid "Unlimited scrollback" 779 779 msgstr "NeograniÄen prijepis" … … 1094 1094 1095 1095 #. +> trunk stable 1096 #: HistorySizeDialog.cpp:6 41096 #: HistorySizeDialog.cpp:62 1097 1097 msgid "No scrollback" 1098 1098 msgstr "Bez prijepisa" 1099 1099 1100 1100 #. +> trunk stable 1101 #: HistorySizeDialog.cpp:6 51101 #: HistorySizeDialog.cpp:63 1102 1102 msgid "Fixed size scrollback: " 1103 1103 msgstr "Stalna veliÄina prijepisa:" 1104 1104 1105 1105 #. +> trunk stable 1106 #: HistorySizeDialog.cpp:67 1106 #: HistorySizeDialog.cpp:88 1107 msgid "lines" 1108 msgstr "linije" 1109 1110 #. +> trunk stable 1111 #: HistorySizeDialog.cpp:95 1107 1112 msgid "Save to current profile" 1108 1113 msgstr "Spremi trenutni profil" 1109 1110 #. +> trunk stable1111 #: HistorySizeDialog.cpp:871112 msgid "lines"1113 msgstr "linije"1114 1114 1115 1115 #. +> trunk stable … … 1766 1766 1767 1767 #. +> trunk stable 1768 #: Session.cpp:4 361768 #: Session.cpp:443 1769 1769 #, kde-format 1770 1770 msgid "Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile settings." … … 1772 1772 1773 1773 #. +> trunk stable 1774 #: Session.cpp:44 11774 #: Session.cpp:448 1775 1775 msgid "Could not find an interactive shell to start." 1776 1776 msgstr "Nije bilo moguÄe naÄi" 1777 1777 1778 1778 #. +> trunk stable 1779 #: Session.cpp:4 791779 #: Session.cpp:486 1780 1780 #, kde-format 1781 1781 msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'." … … 1783 1783 1784 1784 #. +> trunk stable 1785 #: Session.cpp:5 891785 #: Session.cpp:596 1786 1786 #, kde-format 1787 1787 msgid "Silence in session '%1'" … … 1789 1789 1790 1790 #. +> trunk stable 1791 #: Session.cpp:6 351791 #: Session.cpp:642 1792 1792 #, kde-format 1793 1793 msgid "Bell in session '%1'" … … 1795 1795 1796 1796 #. +> trunk stable 1797 #: Session.cpp:6 461797 #: Session.cpp:653 1798 1798 #, kde-format 1799 1799 msgid "Activity in session '%1'" … … 1801 1801 1802 1802 #. +> trunk stable 1803 #: Session.cpp:7 881803 #: Session.cpp:795 1804 1804 msgctxt "@info:shell This session is done" 1805 1805 msgid "Finished" … … 1807 1807 1808 1808 #. +> trunk stable 1809 #: Session.cpp: 7971809 #: Session.cpp:804 1810 1810 #, kde-format 1811 1811 msgid "Program '%1' exited with status %2." … … 1813 1813 1814 1814 #. +> trunk stable 1815 #: Session.cpp: 7991815 #: Session.cpp:806 1816 1816 #, kde-format 1817 1817 msgid "Program '%1' crashed." … … 1819 1819 1820 1820 #. +> trunk stable 1821 #: Session.cpp:11 381821 #: Session.cpp:1145 1822 1822 msgid "ZModem Progress" 1823 1823 msgstr "Napredak ZModem" … … 1936 1936 1937 1937 #. +> trunk stable 1938 #: SessionController.cpp:12 031938 #: SessionController.cpp:1215 1939 1939 msgid "Save ZModem Download to..." 1940 1940 msgstr "Spremi ZModemsko preuzimanje uâŠ" 1941 1941 1942 1942 #. +> trunk stable 1943 #: SessionController.cpp:12 121943 #: SessionController.cpp:1224 1944 1944 msgid "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>" 1945 1945 msgstr "<p>Otkriven je pokuÅ¡aj prijenosa datoteke preko ZModema, ali na vaÅ¡em raÄunalu nije pronaÄen prikladni ZModem softver.</p><p>MoÅŸda biste trebali instalirati pakete 'rzsz' ili 'lrzsz'</p>" 1946 1946 1947 1947 #. +> trunk stable 1948 #: SessionController.cpp:12 241948 #: SessionController.cpp:1236 1949 1949 msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>" 1950 1950 msgstr "<p>Trenutna sjednica veÄ ima ZModem prijenos datoteka u tijeku.</p>" 1951 1951 1952 1952 #. +> trunk stable 1953 #: SessionController.cpp:12 331953 #: SessionController.cpp:1245 1954 1954 msgid "<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>" 1955 1955 msgstr "<p>Na vaÅ¡em sustavu nije pronaÄen prikladni ZModem softver.</p><p>MoÅŸda biste trebali instalirati pakete 'rzsz' ili 'lrzsz'.</p>" 1956 1956 1957 1957 #. +> trunk stable 1958 #: SessionController.cpp:12 391958 #: SessionController.cpp:1251 1959 1959 msgid "Select Files for ZModem Upload" 1960 1960 msgstr "Odaberite datoteke za ZModem Otpremu" 1961 1961 1962 1962 #. +> trunk stable 1963 #: SessionController.cpp:13 111963 #: SessionController.cpp:1323 1964 1964 #, kde-format 1965 1965 msgid "Save Output From %1" … … 1967 1967 1968 1968 #. +> trunk stable 1969 #: SessionController.cpp:13 221969 #: SessionController.cpp:1334 1970 1970 #, kde-format 1971 1971 msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved." … … 1973 1973 1974 1974 #. +> trunk stable 1975 #: SessionController.cpp:14 111975 #: SessionController.cpp:1423 1976 1976 #, kde-format 1977 1977 msgid "" … … 2091 2091 2092 2092 #. +> trunk stable 2093 #: TerminalDisplay.cpp:113 6 TerminalDisplay.cpp:11372093 #: TerminalDisplay.cpp:1135 TerminalDisplay.cpp:1136 2094 2094 msgid "Size: XXX x XXX" 2095 2095 msgstr "VeliÄina: XXX x XXX" 2096 2096 2097 2097 #. +> trunk stable 2098 #: TerminalDisplay.cpp:114 72098 #: TerminalDisplay.cpp:1146 2099 2099 #, kde-format 2100 2100 msgid "Size: %1 x %2" … … 2102 2102 2103 2103 #. +> trunk 2104 #: TerminalDisplay.cpp:292 32104 #: TerminalDisplay.cpp:2922 2105 2105 #, fuzzy 2106 2106 msgid "&Paste as text" … … 2108 2108 2109 2109 #. +> trunk stable 2110 #: TerminalDisplay.cpp:298 32110 #: TerminalDisplay.cpp:2982 2111 2111 msgid "<qt>Output has been <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control\">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>" 2112 2112 msgstr "<qt>Ispis je bio <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control\">obustavljen</a> pritiskom na Ctrl+S. Pritisnite <b>Ctrl+Q</b> za nastavak.</qt>"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.