Changeset 124 for kde-croatia


Ignore:
Timestamp:
Mar 11, 2010, 10:18:28 PM (15 years ago)
Author:
ivo@…
Message:

kdeedu/parley

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/parley.po

    r120 r124  
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    88"POT-Creation-Date: 2010-03-01 10:48+0100\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2010-03-10 15:59+0100\n"
     9"PO-Revision-Date: 2010-03-11 22:17+0100\n"
    1010"Last-Translator: Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>\n"
    11 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     11"Language-Team: Američki Engleski <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
    1212"MIME-Version: 1.0\n"
    1313"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    868868#: src/configure-practice/writtenpracticeoptionswidget.ui:16
    869869msgid "Ignore accent mistakes"
    870 msgstr "Zanemari pogeÅ¡ke u akcentima"
     870msgstr "Zanemari pogreÅ¡ke u akcentima"
    871871
    872872#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
     
    900900#: src/editor/editor.cpp:240
    901901msgid "Comparison forms"
    902 msgstr "Usporedbne forme"
     902msgstr "Usporedbene forme"
    903903
    904904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
     
    10281028#: src/editor/editor.cpp:446
    10291029msgid "Show statistics for the current collection"
    1030 msgstr "PrikaÅŸi statistku trenutne kolekcije"
     1030msgstr "PrikaÅŸi statistiku trenutne kolekcije"
    10311031
    10321032#. +> trunk stable
     
    17941794#: src/main.cpp:69
    17951795msgid "Countless fixes, former maintainer, port to KDE4"
    1796 msgstr "Nebrojne ispravke, bivÅ¡i odrÅŸavatelj, prijenos na KDE4"
     1796msgstr "Bezbrojne ispravke, bivÅ¡i odrÅŸavatelj, prijenos na KDE4"
    17971797
    17981798#. +> trunk stable
     
    19411941#: src/parleydocument.cpp:317
    19421942msgid "Neuter"
    1943 msgstr "Neutralan"
     1943msgstr "Srednji"
    19441944
    19451945#. +> trunk stable
     
    19531953#: src/parleydocument.cpp:343 src/settings/documentproperties.ui:221
    19541954msgid "Public Domain"
    1955 msgstr ""
     1955msgstr "Javna domena"
    19561956
    19571957#. +> trunk stable
    19581958#: src/parleydocument.cpp:352
    1959 #, fuzzy
    19601959msgid "A Second Language"
    1961 msgstr "&Prikači jezik"
     1960msgstr "Drugi jezik"
    19621961
    19631962#. +> trunk stable
    19641963#: src/parleydocument.cpp:355
    1965 #, fuzzy
    19661964msgid "Lesson 1"
    1967 msgstr "Izrađuje lekciju"
     1965msgstr "Lekcija 1"
    19681966
    19691967#. +> trunk stable
     
    20042002#. +> trunk stable
    20052003#: src/parleymainwindow.cpp:241
    2006 #, fuzzy
    20072004msgid ""
    20082005"Vocabulary is modified.\n"
     
    20102007"Save file before exit?\n"
    20112008msgstr ""
    2012 "Rječnik je izmjenjen.\n"
     2009"Rječnik je izmijenjen.\n"
    20132010"\n"
    2014 "Da li da ga snimim prije izlaska?\n"
     2011"Snimiti prije izlaska?\n"
    20152012
    20162013#. +> trunk stable
    20172014#: src/parleymainwindow.cpp:275
    2018 #, fuzzy
    20192015msgid "Creates a new vocabulary collection"
    2020 msgstr "Stvara novi dokument"
     2016msgstr "Stvara novi rječnik"
    20212017
    20222018#. +> trunk stable
    20232019#: src/parleymainwindow.cpp:280
    2024 #, fuzzy
    20252020msgid "Opens an existing vocabulary collection"
    2026 msgstr "Otvara postojeći dokument"
     2021msgstr "Otvara postojeći rječnik"
    20272022
    20282023#. +> trunk stable
    20292024#: src/parleymainwindow.cpp:284
    2030 #, fuzzy
    20312025msgid "Download New Vocabularies..."
    2032 msgstr "Otvori datoteka rječnika"
     2026msgstr "Preuzmi nove rječnike..."
    20332027
    20342028#. +> trunk stable
     
    20402034#. +> trunk stable
    20412035#: src/parleymainwindow.cpp:293
    2042 #, fuzzy
    20432036msgid "Open &Downloaded Vocabularies..."
    2044 msgstr "Otvori datoteka rječnika"
     2037msgstr "Otvori &preuzete rječnike..."
    20452038
    20462039#. +> trunk stable
    20472040#: src/parleymainwindow.cpp:295
    2048 #, fuzzy
    20492041msgid "Open downloaded vocabulary collections"
    2050 msgstr "Otvori datoteka rječnika"
     2042msgstr ""
    20512043
    20522044#. +> trunk stable
    20532045#: src/parleymainwindow.cpp:314
    2054 #, fuzzy
    20552046msgid "Save the active vocabulary collection"
    2056 msgstr "Snima trenutni dokument"
     2047msgstr ""
    20572048
    20582049#. +> trunk stable
    20592050#: src/parleymainwindow.cpp:320
    2060 #, fuzzy
    20612051msgid "Save the active vocabulary collection with a different name"
    2062 msgstr "Snima trenutni dokument"
     2052msgstr ""
    20632053
    20642054#. +> trunk stable
    20652055#: src/parleymainwindow.cpp:334
    2066 #, fuzzy
    20672056msgid "&Export..."
    20682057msgstr "&Izvoz 
"
     
    20712060#: src/parleymainwindow.cpp:337
    20722061msgid "Export to HTML or CSV"
    2073 msgstr ""
     2062msgstr "Izvezi u HTML ili CSV"
    20742063
    20752064#. +> trunk stable
    20762065#: src/parleymainwindow.cpp:344
    2077 #, fuzzy
    20782066msgid "&Properties..."
    2079 msgstr "Svojstva dokumenta"
     2067msgstr "&Svojstva..."
    20802068
    20812069#. +> trunk stable
    20822070#: src/parleymainwindow.cpp:347
    2083 #, fuzzy
    20842071#| msgid "Document Properties"
    20852072msgid "Edit document properties"
    2086 msgstr "Svojstva dokumenta"
     2073msgstr "Uredi svojstva dokumenta"
    20872074
    20882075#. +> trunk stable
    20892076#: src/parleymainwindow.cpp:352
    2090 #, fuzzy
    20912077msgid "Close the current collection"
    2092 msgstr "Odaberi tekuću lekciju"
     2078msgstr "Zatvori trenutnu kolekciju"
    20932079
    20942080#. +> trunk stable
    20952081#: src/parleymainwindow.cpp:357
    2096 #, fuzzy
    20972082#| msgid "Malay"
    20982083msgid "Quit Parley"
    2099 msgstr "Malajski"
     2084msgstr "Izađi iz Parleya"
    21002085
    21012086#. +> trunk stable
    21022087#: src/parleymainwindow.cpp:363
    2103 #, fuzzy
    21042088msgid "Show the configuration dialog"
    2105 msgstr "Prikazuje prozor općih opcija"
     2089msgstr "PrikaÅŸi prozor s postavkama"
    21062090
    21072091#. i18n: ectx: Menu (help)
    21082092#. +> trunk stable
    21092093#: src/parleyui.rc:19
    2110 #, fuzzy
    21112094msgid "&Help"
    21122095msgstr "&Pomoć"
     
    21152098#. +> trunk stable
    21162099#: src/parleyui.rc:24
    2117 #, fuzzy
    21182100msgid "Main Toolbar"
    21192101msgstr "Glavna alatna traka"
     
    21212103#. +> trunk stable
    21222104#: src/practiceold/AdjQueryDlg.cpp:35
    2123 #, fuzzy
    21242105msgid "Comparison Training"
    2125 msgstr "VeÅŸbanje poređenja"
     2106msgstr "VjeÅŸbanje poređenja"
    21262107
    21272108#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
    21282109#. +> trunk stable
    21292110#: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:46
    2130 #, fuzzy
    21312111msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
    21322112msgstr "Dopunite izraze poređenja koji nedostaju:"
     
    21372117msgctxt "Comparison form of adjective - the normal form of the adjective (good)"
    21382118msgid "&Absolute"
    2139 msgstr ""
     2119msgstr "&Apsolutno"
    21402120
    21412121#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lev2Label)
    21422122#. +> trunk stable
    21432123#: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:78
    2144 #, fuzzy
    21452124msgctxt "comparison form of adjectives - comparison form (better)"
    21462125msgid "&Comparative"
     
    21502129#. +> trunk stable
    21512130#: src/practiceold/AdjQueryDlgForm.ui:101
    2152 #, fuzzy
    21532131msgctxt "comparison of adjectives - (best)"
    21542132msgid "&Superlative"
    2155 msgstr "&Članovi"
     2133msgstr "&Superlativ"
    21562134
    21572135#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, verify)
     
    21722150#: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:450
    21732151#: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:256
    2174 #, fuzzy
    21752152#| msgid "I &Know It"
    21762153msgid "Skip (I &Know It)"
     
    21872164#: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:437
    21882165#: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:200
    2189 #, fuzzy
    21902166msgid "Show &Solution"
    2191 msgstr "&PokaÅŸi rjeÅ¡enje"
     2167msgstr "&PrikaÅŸi rjeÅ¡enje"
    21922168
    21932169#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dont_know)
     
    21992175#: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:463
    22002176#: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:269
    2201 #, fuzzy
    22022177#| msgid "Do &Not Know"
    22032178msgid "Skip (Do &Not Know)"
     
    22492224#: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:544
    22502225#: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:522
    2251 #, fuzzy
    22522226msgid "Cycle:"
    22532227msgstr "Ciklus:"
     
    22622236#: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:603
    22632237#: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:562
    2264 #, fuzzy
    22652238msgid "&Stop Practice"
    2266 msgstr "&Članovi"
     2239msgstr "&Zaustavi vjeÅŸbu"
    22672240
    22682241#. +> trunk stable
    22692242#: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:36
    2270 #, fuzzy
    22712243msgctxt "@title:window"
    22722244msgid "Article Training"
    2273 msgstr "VeÅŸbanje članova"
     2245msgstr "VjeÅŸbanje članova"
    22742246
    22752247#. +> trunk stable
    22762248#: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:112
    2277 #, fuzzy
    22782249#| msgid "&male"
    22792250msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
     
    22832254#. +> trunk stable
    22842255#: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:113
    2285 #, fuzzy
    22862256#| msgid "&female"
    22872257msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
     
    22912261#. +> trunk stable
    22922262#: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:114
    2293 #, fuzzy
    22942263#| msgid "&neutral"
    22952264msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
     
    22992268#. +> trunk stable
    23002269#: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:125
    2301 #, fuzzy
    23022270msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
    23032271msgid "&masculine:\t"
     
    23062274#. +> trunk stable
    23072275#: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:135
    2308 #, fuzzy
    23092276msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
    23102277msgid "&feminine:\t"
     
    23132280#. +> trunk stable
    23142281#: src/practiceold/ArtQueryDlg.cpp:148
    2315 #, fuzzy
    23162282#| msgid "&neutral"
    23172283msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
    23182284msgid "&neuter:\t"
    2319 msgstr "&srednji"
     2285msgstr "&srednji:\t"
    23202286
    23212287#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
    23222288#. +> trunk stable
    23232289#: src/practiceold/ArtQueryDlgForm.ui:46
    2324 #, fuzzy
    23252290msgid "Select the correct article for this noun:"
    2326 msgstr "Odaberite tačan član za ovu iizbornikcu:"
     2291msgstr "Odaberite točan član za ovu imenicu:"
    23272292
    23282293#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, maleRadio)
     
    23582323#: src/statistics-dialogs/StatisticsDialog.cpp:44
    23592324#: src/statistics-dialogs/StatisticsDialog.cpp:48
    2360 #, fuzzy
    23612325msgid "Start Practice"
    2362 msgstr "Započinjem specijalni upit 
"
     2326msgstr "Pokreni vjeÅŸbu"
    23632327
    23642328#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
     
    23732337#. +> trunk stable
    23742338#: src/practiceold/entryfilter.ui:26
    2375 #, fuzzy
    23762339msgid "Ignore Configuration for:"
    2377 msgstr "Prikazuje prozor općih opcija"
     2340msgstr "Ignoriraj postavke za:"
    23782341
    23792342#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
    23802343#. +> trunk stable
    23812344#: src/practiceold/entryfilter.ui:32
    2382 #, fuzzy
    23832345msgid "Ignore Lessons"
    2384 msgstr "L&ekcije"
     2346msgstr "Ignoriraj lekcije"
    23852347
    23862348#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
    23872349#. +> trunk stable
    23882350#: src/practiceold/entryfilter.ui:52
    2389 #, fuzzy
    23902351msgid "Ignore Word Types"
    2391 msgstr "V&rsta reči:"
     2352msgstr "Ignoriraj vrste riječi"
    23922353
    23932354#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
    23942355#. +> trunk stable
    23952356#: src/practiceold/entryfilter.ui:72
    2396 #, fuzzy
    23972357#| msgid "Blocking"
    23982358msgid "Ignore Blocked"
    2399 msgstr "Blokiranje"
     2359msgstr "Ignoriraj blokirane"
    24002360
    24012361#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
    24022362#. +> trunk stable
    24032363#: src/practiceold/entryfilter.ui:92
    2404 #, fuzzy
    24052364msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
    2406 msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan. %1% je urađeno."
     2365msgstr ""
    24072366
    24082367#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
    24092368#. +> trunk stable
    24102369#: src/practiceold/entryfilter.ui:112
    2411 #, fuzzy
    24122370#| msgid "Article"
    24132371msgid "Ignore Times Practiced"
    2414 msgstr "Članak"
     2372msgstr "Ignoriraj broj vjeÅŸbanja"
    24152373
    24162374#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
     
    24182376#: src/practiceold/entryfilter.ui:132
    24192377msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
    2420 msgstr ""
     2378msgstr "Ignoriraj minimalnu/maksimalnu ocjenu"
    24212379
    24222380#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
    24232381#. +> trunk stable
    24242382#: src/practiceold/entryfilter.ui:152
    2425 #, fuzzy
    24262383msgid "Words"
    2427 msgstr "V&rsta reči:"
     2384msgstr "Riječi"
    24282385
    24292386#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    24302387#. +> trunk stable
    24312388#: src/practiceold/entryfilter.ui:167
    2432 #, fuzzy
    24332389msgid "Total number of entries:"
    2434 msgstr "Unesite broj unosa u lekciji:"
     2390msgstr "Ukupan broj unosa:"
    24352391
    24362392#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
     
    24432399#: src/practiceold/MCQueryDlg.cpp:227
    24442400#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:394
    2445 #, fuzzy
    24462401msgid "Well done, you knew the correct answer."
    2447 msgstr "Dobro urađeno, znali ste tačan odgovor. %1% je urađeno."
     2402msgstr "Bravo, znali ste točan odgovor."
    24482403
    24492404#. +> trunk stable
    24502405#: src/practiceold/MCQueryDlg.cpp:240
    2451 #, fuzzy
    24522406msgid "Your answer was wrong."
    2453 msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan. %1% je urađeno."
     2407msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan."
    24542408
    24552409#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
     
    24622416#. +> trunk stable
    24632417#: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:103
    2464 #, fuzzy
    24652418#| msgid "&1"
    24662419msgid "1"
    2467 msgstr "&1"
     2420msgstr "1"
    24682421
    24692422#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, choiceRadioButton2)
    24702423#. +> trunk stable
    24712424#: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:127
    2472 #, fuzzy
    24732425#| msgid "&2"
    24742426msgid "2"
    2475 msgstr "&2"
     2427msgstr "2"
    24762428
    24772429#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, choiceRadioButton3)
    24782430#. +> trunk stable
    24792431#: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:151
    2480 #, fuzzy
    24812432#| msgid "&3"
    24822433msgid "3"
    2483 msgstr "&3"
     2434msgstr "3"
    24842435
    24852436#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, choiceRadioButton4)
    24862437#. +> trunk stable
    24872438#: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:175
    2488 #, fuzzy
    24892439#| msgid "&4"
    24902440msgid "4"
    2491 msgstr "&4"
     2441msgstr "4"
    24922442
    24932443#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, choiceRadioButton5)
    24942444#. +> trunk stable
    24952445#: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:199
    2496 #, fuzzy
    24972446#| msgid "&5"
    24982447msgid "5"
    2499 msgstr "&5"
     2448msgstr "5"
    25002449
    25012450#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
     
    25032452#: src/practiceold/MCQueryDlgForm.ui:230
    25042453#: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:301
    2505 #, fuzzy
    25062454msgid "&Continue"
    2507 msgstr "SadrÅŸano u"
     2455msgstr "&Nastavi"
    25082456
    25092457#. +> trunk stable
    25102458#: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.cpp:28
    2511 #, fuzzy
    25122459#| msgid "Article"
    25132460msgid "Image Practice"
    2514 msgstr "Članak"
     2461msgstr "VjeÅŸbanje slika"
    25152462
    25162463#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
     
    25182465#: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.ui:55
    25192466msgid "Can you order the letters?"
    2520 msgstr ""
     2467msgstr "MoÅŸete li poredati slova?"
    25212468
    25222469#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, verifySolutionButton)
    25232470#. +> trunk stable
    25242471#: src/practiceold/mixedletterpracticedialog.ui:92
    2525 #, fuzzy
    25262472#| msgid "&Verify"
    25272473msgid "Verify"
    2528 msgstr "&Provjeri"
     2474msgstr "Potvrdi"
    25292475
    25302476#. +> trunk stable
     
    25332479msgctxt "@popupmessage"
    25342480msgid "Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for %1 (%2)."
    2535 msgstr ""
     2481msgstr "Ili je postavljeni jezik netočan ili provjera pravopisa nije instalirana za %1 (%2)."
    25362482
    25372483#. +> trunk stable
     
    25392485msgctxt "@title of a popup"
    25402486msgid "No Spell Checker Available"
    2541 msgstr ""
     2487msgstr "Provjera pravopisa nije dostupna"
    25422488
    25432489#. +> trunk stable
    25442490#: src/practiceold/practicesummarydialog.cpp:28
    2545 #, fuzzy
    25462491#| msgid "Article"
    25472492msgid "Practice Summary"
    2548 msgstr "Članak"
     2493msgstr "SaÅŸetak vjeÅŸbe"
    25492494
    25502495#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
     
    25592504#. +> trunk stable
    25602505#: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:22
    2561 #, fuzzy
    25622506msgid "Total:"
    2563 msgstr "&MuÅ¡ki:"
     2507msgstr "Ukupno:"
    25642508
    25652509#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
     
    25672511#: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:45
    25682512msgid "Answered correctly (first attempt):"
    2569 msgstr ""
     2513msgstr "Točno odgovoreno (prvi pokuÅ¡aj):"
    25702514
    25712515#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    25722516#. +> trunk stable
    25732517#: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:72
    2574 #, fuzzy
    25752518msgid "Wrong answer:"
    2576 msgstr "&PogreÅ¡no:"
     2519msgstr "Netočan odgovor:"
    25772520
    25782521#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
    25792522#. +> trunk stable
    25802523#: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:99
    2581 #, fuzzy
    25822524msgid "Not answered:"
    2583 msgstr "&Nije u upitu:"
     2525msgstr "Nije odgovoreno:"
    25842526
    25852527#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, skipKnownLabel)
    25862528#. +> trunk stable
    25872529#: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:126
    2588 #, fuzzy
    25892530#| msgid "S&kip"
    25902531msgid "Skipped:"
    2591 msgstr "&Preskoči"
     2532msgstr "Preskočeno:"
    25922533
    25932534#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, skipUnknownLabel)
     
    25952536#: src/practiceold/practicesummarywidget.ui:153
    25962537msgid "Postponed:"
    2597 msgstr ""
     2538msgstr "Odgođeno:"
    25982539
    25992540#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dividerLabel)
    26002541#. +> trunk stable
    26012542#: src/practiceold/showsolutionwidget.ui:53
    2602 #, fuzzy
    26032543#| msgid " : "
    26042544msgid " - "
    2605 msgstr " : "
     2545msgstr " - "
    26062546
    26072547#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playQuestionSoundButton)
     
    26102550#: src/practiceold/showsolutionwidget.ui:109
    26112551#: src/practiceold/showsolutionwidget.ui:162
    2612 #, fuzzy
    26132552#| msgid "Malay"
    26142553msgctxt "Listen to the vocabulary entry (sound)"
    26152554msgid "Play"
    2616 msgstr "Malajski"
     2555msgstr ""
    26172556
    26182557#. +> trunk stable
     
    26232562#. +> trunk stable
    26242563#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:91
    2625 #, fuzzy
    26262564msgid "Enter the synonym:"
    26272565msgstr "Unesite sinonim:"
     
    26292567#. +> trunk stable
    26302568#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:92
    2631 #, fuzzy
    26322569msgid "Synonym Training"
    2633 msgstr "VeÅŸbanje sinonima"
     2570msgstr "VjeÅŸbanje sinonima"
    26342571
    26352572#. +> trunk stable
    26362573#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:103
    2637 #, fuzzy
    26382574msgid "Enter the antonym:"
    26392575msgstr "Unesite antonim:"
     
    26412577#. +> trunk stable
    26422578#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:104
    2643 #, fuzzy
    26442579msgid "Antonym Training"
    2645 msgstr "VeÅŸbanje antonima"
     2580msgstr "VjeÅŸbanje antonima"
    26462581
    26472582#. +> trunk stable
    26482583#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:114
    2649 #, fuzzy
    26502584msgid "Enter the word:"
    2651 msgstr "Unesite reč:"
     2585msgstr "Unesite riječ:"
    26522586
    26532587#. +> trunk stable
    26542588#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:115
    2655 #, fuzzy
    26562589msgid "Paraphrase Training"
    2657 msgstr "VeÅŸbanje parafraza"
     2590msgstr "VjeÅŸbanje parafraza"
    26582591
    26592592#. +> trunk stable
    26602593#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:123
    2661 #, fuzzy
    26622594msgid "Example sentence"
    2663 msgstr "Primjer rečenice"
     2595msgstr ""
    26642596
    26652597#. +> trunk stable
    26662598#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:124
    2667 #, fuzzy
    26682599msgid "Fill in the missing word:"
    26692600msgstr "Dopunite riječ koja nedostaje:"
     
    26712602#. +> trunk stable
    26722603#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:125
    2673 #, fuzzy
    26742604msgid "Example Training"
    2675 msgstr "VeÅŸbanje primjera"
     2605msgstr ""
    26762606
    26772607#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, show_more)
     
    26842614#. +> trunk stable
    26852615#: src/practiceold/VerbQueryDlg.cpp:37
    2686 #, fuzzy
    26872616msgid "Verb Training"
    2688 msgstr "VeÅŸbanje članova"
     2617msgstr "VjeÅŸbanje glagola"
    26892618
    26902619#. +> trunk stable
    26912620#: src/practiceold/VerbQueryDlg.cpp:401
    2692 #, fuzzy, kde-format
     2621#, kde-format
    26932622msgid "Current tense is: %1"
    2694 msgstr "Trenutne vrijeme je: %1."
     2623msgstr "Trenutne glagolsko vrijeme je: %1"
    26952624
    26962625#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
    26972626#. +> trunk stable
    26982627#: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:37
    2699 #, fuzzy
    27002628#| msgid "Verb"
    27012629msgid "Verb:"
    2702 msgstr "Glagol"
     2630msgstr "Glagol:"
    27032631
    27042632#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verbNameLabel)
    27052633#. +> trunk stable
    27062634#: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:53
    2707 #, fuzzy
    27082635msgid "verb name"
    2709 msgstr "vlastito ime"
     2636msgstr ""
    27102637
    27112638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lab1)
     
    27202647#, kde-format, no-c-format
    27212648msgid "Current tense is %1."
    2722 msgstr "Trenutne vrijeme je %1."
     2649msgstr "Trenutne glagolsko vrijeme je %1."
    27232650
    27242651#. +> trunk stable
    27252652#: src/practiceold/vocabularypractice.cpp:112
    2726 #, fuzzy
    27272653msgid ""
    27282654"The test dialog was not answered several times in a row.\n"
    27292655"It is assumed that there is currently nobody in front of the screen, and for that reason the practice is stopped."
    27302656msgstr ""
    2731 "Na prozor sa upitom nije odgovoreno nekoliko puta za redom.\n"
    2732 "Pretpostavlja se da trenutno nema nikoga ispred zaslona, i iz toga razloga upit se zaustavlja."
     2657"Na prozor s upitom nije odgovoreno nekoliko puta za redom.\n"
     2658"Pretpostavlja se da trenutno nema nikoga ispred zaslona i iz toga razloga vjeÅŸba se zaustavlja."
    27332659
    27342660#. +> trunk stable
    27352661#: src/practiceold/vocabularypractice.cpp:116
    2736 #, fuzzy
    27372662msgid "Stopping Test"
    2738 msgstr "&Zaustavi upit"
     2663msgstr "Zaustavljanje testa"
    27392664
    27402665#. +> trunk stable
    27412666#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:47
    2742 #, fuzzy
    27432667#| msgid "Article"
    27442668msgid "Written Practice"
    2745 msgstr "Članak"
     2669msgstr ""
    27462670
    27472671#. +> trunk stable
    27482672#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:170
    27492673msgid "<font color=\"#188C18\">You are right!</font>"
    2750 msgstr ""
     2674msgstr "<font color=\"#188C18\">U pravu ste!</font>"
    27512675
    27522676#. +> trunk stable
    27532677#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:173
    27542678msgid "<font color=\"#222978\">Watch your capitalization!</font>"
    2755 msgstr ""
     2679msgstr "<font color=\"#222978\">Pripazite na velika/mala slova!</font>"
    27562680
    27572681#. +> trunk stable
    27582682#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:176
    27592683msgid "<font color=\"#8C1818\">I think you made a spelling mistake. But the word is right.</font>"
    2760 msgstr ""
     2684msgstr "<font color=\"#8C1818\">Mislim da ste napravili pravopisnu pogreÅ¡ku, ali riječ je dobra.</font>"
    27612685
    27622686#. +> trunk stable
    27632687#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:179
    27642688msgid "<font color=\"#8C1818\">You made a mistake.</font>"
    2765 msgstr ""
     2689msgstr "<font color=\"#8C1818\">Napravili ste pogreÅ¡ku.</font>"
    27662690
    27672691#. +> trunk stable
    27682692#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:182
    27692693msgid "<font color=\"#222978\">Your accentuation was wrong.</font>"
    2770 msgstr ""
     2694msgstr "<font color=\"#222978\">PogrijeÅ¡ili ste u akcentima.</font>"
    27712695
    27722696#. +> trunk stable
    27732697#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:185
    27742698msgid "<font color=\"#222978\">The article is wrong.</font>"
    2775 msgstr ""
     2699msgstr "<font color=\"#222978\">Član je pogreÅ¡an.</font>"
    27762700
    27772701#. +> trunk stable
    27782702#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:188
    27792703msgid "<font color=\"#222978\">The article is missing.</font>"
    2780 msgstr ""
     2704msgstr "<font color=\"#222978\">Nedostaje član.</font>"
    27812705
    27822706#. +> trunk stable
    27832707#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:191
    27842708msgid "<font color=\"#8C1818\">Watch out! This is a false friend!</font>"
    2785 msgstr ""
     2709msgstr "<font color=\"#8C1818\">Pripazite! Ovo je laÅŸni prijatelj!</font>"
    27862710
    27872711#. +> trunk stable
    27882712#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:194
    27892713msgid "<font color=\"#8C1818\">Great, you entered a synonym.</font>"
    2790 msgstr ""
     2714msgstr "<font color=\"#8C1818\">Odlično, unijeli ste sinonim.</font>"
    27912715
    27922716#. +> trunk stable
    27932717#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:197
    27942718msgid "<font color=\"#8C8C18\">Please enter something for me to check.</font>"
    2795 msgstr ""
     2719msgstr "<font color=\"#8C8C18\">Molim vas unesite neÅ¡to da mogu provjeriti.</font>"
    27962720
    27972721#. +> trunk stable
    27982722#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:200
    27992723msgid "<font color=\"#8C1818\">I know that word, but are you sure it is the right one here?</font>"
    2800 msgstr ""
     2724msgstr "<font color=\"#8C1818\">Znam tu riječ, ali jeste li sigurni da je to prava riječ ovdje?</font>"
    28012725
    28022726#. +> trunk stable
    28032727#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:204
    28042728msgid "There is a mistake."
    2805 msgstr ""
     2729msgstr "Postoji pogreÅ¡ka."
    28062730
    28072731#. +> trunk stable
    28082732#: src/practiceold/writtenpracticedialog.cpp:231
    2809 #, fuzzy
    28102733msgid "The answer was wrong."
    2811 msgstr "VaÅ¡ odgovor je netočan. %1% je urađeno."
     2734msgstr "Odgovor je netočan."
    28122735
    28132736#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
     
    28212744#: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:327
    28222745msgid "Count as &Right"
    2823 msgstr ""
     2746msgstr "B&roji kao točno."
    28242747
    28252748#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hintGroupBox)
    28262749#. +> trunk stable
    28272750#: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:356
    2828 #, fuzzy
    28292751#| msgid "minutes"
    28302752msgid "Hints"
    2831 msgstr "minute"
     2753msgstr ""
    28322754
    28332755#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentCheckBox)
     
    28362758#: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:382
    28372759#: src/settings/documentproperties.ui:115
    2838 #, fuzzy
    28392760#| msgid "&Common"
    28402761msgid "&Comment:"
    2841 msgstr "&Uobičajeno"
     2762msgstr "&Komentar:"
    28422763
    28432764#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, typeCheckBox)
     
    28502771#: src/scripts/script.cpp:54
    28512772msgid "The script file does not exist."
    2852 msgstr ""
     2773msgstr "Skripta ne postoji."
    28532774
    28542775#. +> trunk stable
     
    28562777#, kde-format
    28572778msgid "Error in file %1 at line %2:"
    2858 msgstr ""
     2779msgstr "PogreÅ¡ka u datoteci %1 na liniji %2:"
    28592780
    28602781#. +> trunk stable
     
    28742795msgid "A script could not be activated and has been disabled."
    28752796msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled."
    2876 msgstr[0] ""
    2877 msgstr[1] ""
    2878 msgstr[2] ""
     2797msgstr[0] "NeuspjeÅ¡no aktiviranje skripte. Skripta će biti onemogućena."
     2798msgstr[1] "NeuspjeÅ¡no aktiviranje %1 skripte. Skripte će biti onemogućene."
     2799msgstr[2] "NeuspjeÅ¡no aktiviranje %1 skripti. Skripte će biti onemogućene."
    28792800
    28802801#. +> trunk stable
    28812802#: src/scripts/scriptmanager.cpp:131
    28822803msgid "This probably means that there are errors in the script or that the required packages are not installed."
    2883 msgstr ""
     2804msgstr "Ovo vjerojatno znači da postoje pogreÅ¡ke u skripti ili da potrebni paketi nedostaju."
    28842805
    28852806#. +> trunk stable
    28862807#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
    2887 #, fuzzy
    28882808msgid "Script Activation"
    2889 msgstr "I&sticanje"
     2809msgstr "Aktiviranje skripte"
    28902810
    28912811#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group)
    28922812#. +> trunk stable
    28932813#: src/settings/documentproperties.ui:25
    2894 #, fuzzy
    28952814msgid "General Document Properties"
    2896 msgstr "OpÅ¡ta svojstva dokumenta"
     2815msgstr "Opća svojstva dokumenta"
    28972816
    28982817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
     
    29072826#: src/settings/documentproperties.ui:56 src/settings/documentproperties.ui:82
    29082827msgid "A title for your document."
    2909 msgstr ""
     2828msgstr "Naziv za vaÅ¡ dokument."
    29102829
    29112830#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author)
    29122831#. +> trunk stable
    29132832#: src/settings/documentproperties.ui:63
    2914 #, fuzzy
    29152833#| msgid "&Authors:"
    29162834msgid "&Author:"
    2917 msgstr "&Autori:"
     2835msgstr "&Autor:"
    29182836
    29192837#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2)
    29202838#. +> trunk stable
    29212839#: src/settings/documentproperties.ui:89
    2922 #, fuzzy
    29232840msgid "&Email:"
    2924 msgstr "&muÅ¡ki:\t"
     2841msgstr "&E-poÅ¡ta:\t"
    29252842
    29262843#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit)
     
    29282845#: src/settings/documentproperties.ui:108
    29292846msgid "A way to contact you (email or a webpage)."
    2930 msgstr ""
     2847msgstr "Način da vas se kontaktira (e-poÅ¡ta ili web stranica)."
    29312848
    29322849#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit)
    29332850#. +> trunk stable
    29342851#: src/settings/documentproperties.ui:134
    2935 #, fuzzy
    29362852#| msgid "Additional Properties"
    29372853msgid "Any additional information."
    2938 msgstr "Dodatna svojstva"
     2854msgstr "Dodatna informacije."
    29392855
    29402856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    29412857#. +> trunk stable
    29422858#: src/settings/documentproperties.ui:147
    2943 #, fuzzy
    29442859msgid "Cat&egory"
    2945 msgstr "&Prikači jezik"
     2860msgstr "Kategorija"
    29462861
    29472862#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox)
     
    29492864#: src/settings/documentproperties.ui:160
    29502865msgid "A general category into which your document belongs."
    2951 msgstr ""
     2866msgstr "Opća kategorija kojoj pripadaju vaÅ¡i dokumenti."
    29522867
    29532868#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
    29542869#. +> trunk stable
    29552870#: src/settings/documentproperties.ui:172
    2956 #, fuzzy
    29572871msgid "Music"
    29582872msgstr "Glazba"
     
    29612875#. +> trunk stable
    29622876#: src/settings/documentproperties.ui:177
    2963 #, fuzzy
    29642877#| msgid "telegraphy"
    29652878msgid "Geography"
    2966 msgstr "telegrafija"
     2879msgstr "Geografija"
    29672880
    29682881#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
    29692882#. +> trunk stable
    29702883#: src/settings/documentproperties.ui:182
    2971 #, fuzzy
    29722884#| msgid "anatomy"
    29732885msgid "Anatomy"
    2974 msgstr "anatomija"
     2886msgstr "Anatomija"
    29752887
    29762888#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
    29772889#. +> trunk stable
    29782890#: src/settings/documentproperties.ui:187
    2979 #, fuzzy
    29802891msgid "History"
    29812892msgstr "Povijest"
     
    29842895#. +> trunk stable
    29852896#: src/settings/documentproperties.ui:192
    2986 #, fuzzy
    29872897msgid "Test Preparation"
    2988 msgstr "Opis vremena"
     2898msgstr "Pripreme za test"
    29892899
    29902900#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license)
     
    30012911"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate license is required."
    30022912msgstr ""
     2913"Licenca pod kojom će biti vaÅ¡ dokument.\n"
     2914"Ako mislite priloÅŸiti ovaj dokument KDEu u budućnosti potrebna je odgovarajuća licenca."
    30032915
    30042916#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
     
    30062918#: src/settings/documentproperties.ui:226
    30072919msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)"
    3008 msgstr ""
     2920msgstr "GPLv2+ (GNU General Public License verzija 2 ili poslije)"
    30092921
    30102922#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1)
    30112923#. +> trunk stable
    30122924#: src/settings/documentproperties.ui:243
    3013 #, fuzzy
    30142925#| msgid "Languages"
    30152926msgid "&First language:"
    3016 msgstr "Jezici"
     2927msgstr "&Prvi jezik:"
    30172928
    30182929#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2)
    30192930#. +> trunk stable
    30202931#: src/settings/documentproperties.ui:269
    3021 #, fuzzy
    30222932msgid "&Second language:"
    3023 msgstr "&Prikači jezik"
     2933msgstr "&Drugi jezik:"
    30242934
    30252935#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox)
    30262936#. +> trunk stable
    30272937#: src/settings/documentproperties.ui:298
    3028 #, fuzzy
    30292938msgid "&Setup Grammar Details"
    3030 msgstr "Svojstva dokumenta"
     2939msgstr "Pode&si gramatičke detalje"
    30312940
    30322941#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox)
    30332942#. +> trunk stable
    30342943#: src/settings/documentproperties.ui:308
    3035 #, fuzzy
    30362944#| msgid "German"
    30372945msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages"
    30382946msgid "Download Grammar"
    3039 msgstr "Njemački"
     2947msgstr "Preuzmi gramatiku"
    30402948
    30412949#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
     
    30472955#: src/settings/languagesettings.kcfg:21 src/settings/languagesettings.kcfg:22
    30482956msgid "Selected tenses for conjugation practice."
    3049 msgstr ""
     2957msgstr "Odabrana glagolska vremena za vjeÅŸbu konjugacija."
    30502958
    30512959#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
     
    30612969#. +> trunk stable
    30622970#: src/settings/generaloptions.cpp:60
    3063 #, fuzzy
    30642971#| msgid ";"
    30652972msgctxt "CSV separator"
     
    30692976#. +> trunk stable
    30702977#: src/settings/generaloptions.cpp:61
    3071 #, fuzzy
    30722978#| msgid "#"
    30732979msgctxt "CSV separator"
     
    30772983#. +> trunk stable
    30782984#: src/settings/generaloptions.cpp:62
    3079 #, fuzzy
    30802985#| msgid "!"
    30812986msgctxt "CSV separator"
     
    30852990#. +> trunk stable
    30862991#: src/settings/generaloptions.cpp:63
    3087 #, fuzzy
    30882992#| msgid "|"
    30892993msgctxt "CSV separator"
     
    30932997#. +> trunk stable
    30942998#: src/settings/generaloptions.cpp:64
    3095 #, fuzzy
    30962999#| msgid ","
    30973000msgctxt "CSV separator"
     
    31013004#. +> trunk stable
    31023005#: src/settings/generaloptions.cpp:65
    3103 #, fuzzy
    31043006#| msgid "TAB"
    31053007msgctxt "CSV separator: tabulator"
     
    31093011#. +> trunk stable
    31103012#: src/settings/generaloptions.cpp:66
    3111 #, fuzzy
    31123013#| msgid ">= 2 SPACES"
    31133014msgctxt "CSV separator"
     
    31173018#. +> trunk stable
    31183019#: src/settings/generaloptions.cpp:67
    3119 #, fuzzy
    31203020#| msgid " : "
    31213021msgctxt "CSV separator"
     
    31253025#. +> trunk stable
    31263026#: src/settings/generaloptions.cpp:68
    3127 #, fuzzy
    31283027#| msgid " :: "
    31293028msgctxt "CSV separator"
     
    31343033#. +> trunk stable
    31353034#: src/settings/generaloptionsbase.ui:17
    3136 #, fuzzy
    31373035msgid "Open/Save"
    31383036msgstr "Otvori / Spremi"
     
    31423040#: src/settings/generaloptionsbase.ui:23
    31433041msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley"
    3144 msgstr ""
     3042msgstr "Uvijek otvori posljednju aktivnu kolekciju."
    31453043
    31463044#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
     
    31483046#: src/settings/generaloptionsbase.ui:26
    31493047msgid "When this option is checked, the last active collection will be loaded automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen."
    3150 msgstr ""
     3048msgstr "Kada je ova opcija označena, umjesto pozdravnoga ekrana, zadnja aktivna kolekcija biti će automatski učitana pri pokretanju Parleya."
    31513049
    31523050#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
     
    31543052#: src/settings/generaloptionsbase.ui:29
    31553053msgid "Always load the last opened collection on start"
    3156 msgstr ""
     3054msgstr "Uvijek na početku učitaj zadnju otvorenu kolekciju"
    31573055
    31583056#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
     
    31613059#: src/settings/generaloptionsbase.ui:39 src/settings/generaloptionsbase.ui:60
    31623060msgid "Allow automatic saving of your work"
    3163 msgstr ""
     3061msgstr "Automatsko spremanje vaÅ¡eg rada"
    31643062
    31653063#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
     
    31683066#: src/settings/generaloptionsbase.ui:42 src/settings/generaloptionsbase.ui:63
    31693067msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
    3170 msgstr ""
     3068msgstr "VaÅ¡ će rad biti automatski spremljen ako označite ovu opciju"
    31713069
    31723070#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
    31733071#. +> trunk stable
    31743072#: src/settings/generaloptionsbase.ui:45
    3175 #, fuzzy
    31763073msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
    3177 msgstr "&Snimi opcije automatski "
     3074msgstr "Automatski &spremi rječnik na zatvaranju ili izlaÅŸenju"
    31783075
    31793076#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
    31803077#. +> trunk stable
    31813078#: src/settings/generaloptionsbase.ui:66
    3182 #, fuzzy
    31833079msgid "&Create a backup every"
    3184 msgstr "Napravi slučajan &upit"
     3080msgstr "&Napravi rezervnu kopiju svako"
    31853081
    31863082#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva)
     
    31883084#: src/settings/generaloptionsbase.ui:89
    31893085msgid "minutes"
    3190 msgstr "minute"
     3086msgstr "minuta"
    31913087
    31923088#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep)
     
    31943090#: src/settings/generaloptionsbase.ui:103
    31953091msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):"
    3196 msgstr ""
     3092msgstr "R&azdjelnik za unoÅ¡enje tekstualnih datoteka (CSV):"
    31973093
    31983094#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
     
    32003096#: src/settings/generaloptionsbase.ui:119
    32013097msgid "Choose which separator you want to use to separate your data when importing and exporting text."
    3202 msgstr ""
     3098msgstr "Izaberite koji razdjelnik ÅŸelite koristiti za razdjeljivanje vaÅ¡ih podataka pri uvozu i izvozu teksta."
    32033099
    32043100#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
     
    32063102#: src/settings/generaloptionsbase.ui:122
    32073103msgid "Choose the separator to use to divide the parts of an expression when importing or exporting data as text."
    3208 msgstr ""
     3104msgstr "Izaberite koji razdjelnik ÅŸelite koristiti za razdvajanje dijelova izraza pri uvozu ili izvozu podataka kao teksta."
    32093105
    32103106#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
    32113107#. +> trunk stable
    32123108#: src/settings/generaloptionsbase.ui:147
    3213 #, fuzzy
    32143109msgid "Editing"
    3215 msgstr "I&sticanje"
     3110msgstr "Uređivanje"
    32163111
    32173112#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend)
     
    32193114#: src/settings/generaloptionsbase.ui:165
    32203115msgid "&Append new rows automatically when editing"
    3221 msgstr ""
     3116msgstr "Automatski dod&aj nove retke pri uređivanju"
    32223117
    32233118#. +> trunk stable
    32243119#: src/settings/languageproperties.cpp:27
    3225 #, fuzzy
    32263120#| msgid "Languages"
    32273121msgid "Edit Languages"
    3228 msgstr "Jezici"
     3122msgstr "Uredi jezike"
    32293123
    32303124#. +> trunk stable
    32313125#: src/settings/languageproperties.cpp:31
    3232 #, fuzzy
    32333126#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    32343127#| msgid "Your names"
    32353128msgid "Add language"
    3236 msgstr "Renato Pavičić"
     3129msgstr "Dodaj jezik"
    32373130
    32383131#. +> trunk stable
    32393132#: src/settings/languageproperties.cpp:33
    3240 #, fuzzy
    32413133#| msgid "&Remove Language"
    32423134msgid "Remove language"
    3243 msgstr "&Ukloni jezik"
     3135msgstr "Ukloni jezik"
    32443136
    32453137#. +> trunk stable
    32463138#: src/settings/languageproperties.cpp:48
    3247 #, fuzzy
    32483139#| msgid "Languages"
    32493140msgid "New Language"
    3250 msgstr "Jezici"
     3141msgstr "Novi jezik"
    32513142
    32523143#. +> trunk stable
    32533144#: src/settings/languageproperties.cpp:60
    3254 #, fuzzy, kde-format
     3145#, kde-format
    32553146msgctxt "Edit language properties"
    32563147msgid "Properties for %1"
    3257 msgstr "Uredi svojstva za original"
     3148msgstr "Svojstva za %1"
    32583149
    32593150#. +> trunk stable
    32603151#: src/settings/languageproperties.cpp:94
    3261 #, fuzzy, kde-format
     3152#, kde-format
    32623153msgid "Really delete language: %1?"
    3263 msgstr "&Prikači jezik"
     3154msgstr "Stvarno ÅŸelite izbrisati jezik: %1?"
    32643155
    32653156#. +> trunk stable
    32663157#: src/settings/languageproperties.cpp:94
    3267 #, fuzzy
    32683158#| msgid "&Remove Language"
    32693159msgid "Remove Language"
    3270 msgstr "&Ukloni jezik"
     3160msgstr "Ukloni jezik"
    32713161
    32723162#. +> trunk stable
     
    32783168#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:90
    32793169msgid "No icon"
    3280 msgstr ""
     3170msgstr "Bez ikone"
    32813171
    32823172#. +> trunk stable
    32833173#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:377
    32843174#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:399
    3285 #, fuzzy
    32863175msgid "Tense Name"
    3287 msgstr "Ime datoteke:"
     3176msgstr "Ime glagolskog vremena"
    32883177
    32893178#. +> trunk stable
     
    32913180#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:399
    32923181msgid "Enter name of tense:"
    3293 msgstr ""
     3182msgstr "Unesite ime glagolskog vremena:"
    32943183
    32953184#. +> trunk stable
    32963185#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:428
    3297 #, fuzzy
    32983186msgid ""
    32993187"The selected user defined tense could not be deleted\n"
    33003188"because it is in use."
    33013189msgstr ""
    3302 "Nisam mogao da obriÅ¡em ovo vrijeme definirano od strane korisnika\n"
     3190"Nisam mogao obrisati ovo vrijeme definirano od strane korisnika\n"
    33033191"zato jer se trenutno koristi."
    33043192
    33053193#. +> trunk stable
    33063194#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:428
    3307 #, fuzzy
    33083195msgid "Deleting Tense Description"
    33093196msgstr "Brišem opis vremena"
     
    33123199#. +> trunk stable
    33133200#: src/settings/languagepropertiespage.ui:26
    3314 #, fuzzy
    33153201#| msgid "Languages"
    33163202msgid "Language:"
    3317 msgstr "Jezici"
     3203msgstr "Jezik:"
    33183204
    33193205#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
    33203206#. +> trunk stable
    33213207#: src/settings/languagepropertiespage.ui:39
    3322 #, fuzzy
    33233208#| msgid "N&ame:"
    33243209msgid "Name:"
    3325 msgstr "&Ime:"
     3210msgstr "Ime:"
    33263211
    33273212#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconSelectionLabel)
    33283213#. +> trunk stable
    33293214#: src/settings/languagepropertiespage.ui:55
    3330 #, fuzzy
    33313215msgid "Flag:"
    33323216msgstr "Zastava:"
     
    33363220#: src/settings/languagepropertiespage.ui:68
    33373221msgid "Keyboard layout:"
    3338 msgstr ""
     3222msgstr "Raspored tipkovnice:"
    33393223
    33403224#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton)
     
    33423226#: src/settings/languagepropertiespage.ui:94
    33433227msgid "&Download Grammar"
    3344 msgstr ""
     3228msgstr "&Preuzmi gramatiku"
    33453229
    33463230#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
    33473231#. +> trunk stable
    33483232#: src/settings/languagepropertiespage.ui:105
    3349 #, fuzzy
    33503233msgid "Articles"
    33513234msgstr "Članovi"
     
    33563239#: src/settings/languagepropertiespage.ui:117
    33573240#: src/settings/languagepropertiespage.ui:374
    3358 #, fuzzy
    33593241msgid "Definite"
    33603242msgstr "Određen"
     
    33653247#: src/settings/languagepropertiespage.ui:124
    33663248#: src/settings/languagepropertiespage.ui:381
    3367 #, fuzzy
    33683249msgid "Indefinite"
    33693250msgstr "Neodređen"
     
    33743255#: src/settings/languagepropertiespage.ui:131
    33753256#: src/settings/languagepropertiespage.ui:329
    3376 #, fuzzy
    33773257msgid "&Male:"
    33783258msgstr "&Muški:"
     
    33833263#: src/settings/languagepropertiespage.ui:154
    33843264#: src/settings/languagepropertiespage.ui:316
    3385 #, fuzzy
    33863265msgid "&Female:"
    33873266msgstr "&Åœenski:"
     
    33923271#: src/settings/languagepropertiespage.ui:187
    33933272#: src/settings/languagepropertiespage.ui:303
    3394 #, fuzzy
    33953273#| msgid "&neutral"
    33963274msgid "&Neutral:"
    3397 msgstr "&srednji"
     3275msgstr "&Srednji"
    33983276
    33993277#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
     
    34013279#: src/settings/languagepropertiespage.ui:421
    34023280msgid "Personal Pronouns"
    3403 msgstr ""
     3281msgstr "Osobne zamjenice"
    34043282
    34053283#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label)
     
    34453323#. +> trunk stable
    34463324#: src/settings/languagepropertiespage.ui:667
    3447 #, fuzzy
    34483325msgid "Dual conjugations"
    3449 msgstr "Konjugacija"
     3326msgstr ""
    34503327
    34513328#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox)
    34523329#. +> trunk stable
    34533330#: src/settings/languagepropertiespage.ui:674
    3454 #, fuzzy
    34553331#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
    34563332msgid "A neutral conjugation form exists"
    3457 msgstr "Unesite točne oblike konjugacije."
     3333msgstr ""
    34583334
    34593335#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox)
     
    34673343#: src/settings/languagepropertiespage.ui:722 src/settings/optionlistform.ui:63
    34683344msgid "&New..."
    3469 msgstr "&Novo 
"
     3345msgstr "&Novi
"
    34703346
    34713347#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
     
    34733349#: src/settings/languagepropertiespage.ui:735 src/settings/optionlistform.ui:78
    34743350msgid "&Modify..."
    3475 msgstr "&Uredi 
"
     3351msgstr "&Promijeni
"
    34763352
    34773353#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
    34783354#. +> trunk stable
    34793355#: src/settings/languagepropertiespage.ui:748 src/settings/optionlistform.ui:93
    3480 #, fuzzy
    34813356msgid "&Delete"
    3482 msgstr "&PoniÅ¡ti"
     3357msgstr "&IzbriÅ¡i"
    34833358
    34843359#. i18n: ectx: label, entry (Icon), group (Locale $(locale))
     
    35053380#: src/settings/optionlistform.ui:124
    35063381msgid "&Clean Up"
    3507 msgstr "&Čišćenje"
     3382msgstr "&Očisti"
    35083383
    35093384#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General)
    35103385#. +> trunk stable
    35113386#: src/settings/parley.kcfg:11
    3512 #, fuzzy
    35133387msgid "Number of stored setting profiles"
    3514 msgstr "Unesite broj unosa u lekciji:"
     3388msgstr "Broj spremljenih profila postavki"
    35153389
    35163390#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General)
     
    35243398#: src/settings/parley.kcfg:19
    35253399msgid "This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab"
    3526 msgstr ""
     3400msgstr "Ovo postavlja razdjelnik koji se koristi pri kopiranje/lijepljenju teksta. Osnovni je TAB."
    35273401
    35283402#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General)
    35293403#. +> trunk stable
    35303404#: src/settings/parley.kcfg:23
    3531 #, fuzzy
    35323405msgid "The number of entries per lesson"
    3533 msgstr "Unesite broj unosa u lekciji:"
     3406msgstr "Broj unosa po lekciji"
    35343407
    35353408#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General)
     
    35373410#: src/settings/parley.kcfg:27
    35383411msgid "If true, on each application start the last opened file will be loaded"
    3539 msgstr ""
     3412msgstr "Ako je istina, na svakom pokretanju aplikacije zadnji otvorena datoteka biti će učitana"
    35403413
    35413414#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General)
    35423415#. +> trunk stable
    35433416#: src/settings/parley.kcfg:31
    3544 #, fuzzy
    35453417msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit"
    3546 msgstr "&Snimi opcije automatski "
     3418msgstr "Ako je točno, rječnici se automatski spremaju na zatvaranju ili izlazu"
    35473419
    35483420#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General)
     
    35503422#: src/settings/parley.kcfg:38
    35513423msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes"
    3552 msgstr ""
     3424msgstr "Ako je točno, rezervna kopija se sprema svakih BackupTime minuta"
    35533425
    35543426#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General)
     
    35563428#: src/settings/parley.kcfg:42
    35573429msgid "Time interval between two automatic backups"
    3558 msgstr ""
     3430msgstr "Interval između dva automatska stvaranja rezervnih kopija"
    35593431
    35603432#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions)
     
    35623434#: src/settings/parley.kcfg:53
    35633435msgid "Show images on the front of the flashcard."
    3564 msgstr ""
     3436msgstr "PrikaÅŸi slike na prednjoj strani memorijske kartice."
    35653437
    35663438#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions)
     
    35683440#: src/settings/parley.kcfg:57
    35693441msgid "Show images on the back of the flashcard."
    3570 msgstr ""
     3442msgstr "PrikaÅŸi slike na poleđini memorijske kartice."
    35713443
    35723444#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (PracticeOptions)
    35733445#. +> trunk stable
    35743446#: src/settings/parley.kcfg:61
    3575 #, fuzzy
    35763447#| msgid "View Settings"
    35773448msgid "Practice theme to use"
    3578 msgstr "Postavke prikazivanja"
     3449msgstr "Tema vjeÅŸbe za koristiti"
    35793450
    35803451#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions)
     
    35943465#: src/settings/parley.kcfg:73
    35953466msgid "Use the Leitner learning method"
    3596 msgstr ""
     3467msgstr "Koristi Leitner algoritam za učenje"
    35973468
    35983469#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions)
     
    36003471#: src/settings/parley.kcfg:77
    36013472msgid "Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next."
    3602 msgstr ""
     3473msgstr "Dodaj novi rječnik u test u redoslijedu odgovarajućih lekcija. Primijetite da ovo neće biti snaÅŸan prijelaz, već spora mjeÅ¡avina iz jedne lekcije u sljedeću."
    36033474
    36043475#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions)
     
    36063477#: src/settings/parley.kcfg:81
    36073478msgid "The number of entries that are practiced at the same time. If one of these is answered correctly another entry will be appended."
    3608 msgstr ""
     3479msgstr "Broj unosa za vjeÅŸbanje u isto vrijeme. Ako je jedan od ovih odgovoren točno drugi će biti dodan."
    36093480
    36103481#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions)
    36113482#. +> trunk stable
    36123483#: src/settings/parley.kcfg:85
    3613 #, fuzzy
    36143484msgid "Swap direction randomly"
    3615 msgstr "Nasumično z&aizbornik pravac"
     3485msgstr "Nasumično mijenjaj smjer"
    36163486
    36173487#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions)
     
    36193489#: src/settings/parley.kcfg:90
    36203490msgid "Limit the time for the user to answer in a test."
    3621 msgstr ""
     3491msgstr "Ograniči vrijeme dopuÅ¡ten korisniku za odgovor u testu."
    36223492
    36233493#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions)
     
    36313501#: src/settings/parley.kcfg:102
    36323502msgid "Maximum time allowed to answer."
    3633 msgstr ""
     3503msgstr "Maksimalno vrijeme dopuÅ¡teno za odgovor."
    36343504
    36353505#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions)
    36363506#. +> trunk stable
    36373507#: src/settings/parley.kcfg:107
    3638 #, fuzzy
    36393508#| msgid "Starts training with articles"
    36403509msgid "Enable suggestion lists in written practice."
    3641 msgstr "Započni vjeÅŸbu s članovima"
     3510msgstr ""
    36423511
    36433512#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions)
     
    36513520#: src/settings/parley.kcfg:115
    36523521msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong."
    3653 msgstr ""
     3522msgstr "Broji odgovore kao točne ako je pogreÅ¡ka samo u akcentima."
    36543523
    36553524#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions)
     
    36573526#: src/settings/parley.kcfg:119
    36583527msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong."
    3659 msgstr ""
     3528msgstr "Broji odgovore kao točne ako je pogreÅ¡ka samo u velikim/malim slovima."
    36603529
    36613530#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions)
    36623531#. +> trunk stable
    36633532#: src/settings/parley.kcfg:124
    3664 #, fuzzy
    36653533#| msgid "Starts training with articles"
    36663534msgid "Split translations in written practice."
    3667 msgstr "Započni vjeÅŸbu s članovima"
     3535msgstr ""
    36683536
    36693537#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions)
    36703538#. +> trunk stable
    36713539#: src/settings/parley.kcfg:128
    3672 #, fuzzy
    36733540msgid "Split translations at periods."
    3674 msgstr "&Prijevod"
     3541msgstr "Razdjeli prijevode na točkama."
    36753542
    36763543#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions)
    36773544#. +> trunk stable
    36783545#: src/settings/parley.kcfg:132
    3679 #, fuzzy
    36803546msgid "Split translations at colons."
    3681 msgstr "&Prijevod"
     3547msgstr "Razdijeli prijevode na dvotočkama."
    36823548
    36833549#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions)
    36843550#. +> trunk stable
    36853551#: src/settings/parley.kcfg:136
    3686 #, fuzzy
    36873552msgid "Split translations at semicolons."
    3688 msgstr "&Prijevod"
     3553msgstr "Razdijeli prijevode na točka-zarezima."
    36893554
    36903555#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions)
    36913556#. +> trunk stable
    36923557#: src/settings/parley.kcfg:140
    3693 #, fuzzy
    36943558msgid "Split translations at commas."
    3695 msgstr "&Prijevod"
     3559msgstr "Razdijeli prijevode na zarezima."
    36963560
    36973561#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions)
     
    37043568#. +> trunk stable
    37053569#: src/settings/parley.kcfg:150
    3706 #, fuzzy
    37073570#| msgid "I &Know It"
    37083571msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice."
    3709 msgstr "&Znam to"
     3572msgstr ""
    37103573
    37113574#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions)
     
    37133576#: src/settings/parley.kcfg:154
    37143577msgid "When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?"
    3715 msgstr ""
     3578msgstr "Ako je sinonim umjesto traÅŸene riječi unesen, broji li se kao točan?"
    37163579
    37173580#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions)
     
    37373600#: src/settings/parley.kcfg:170
    37383601msgid "How many answers are provided for a multiple choice question, including the correct answer."
    3739 msgstr ""
     3602msgstr "Koliko je odgovora dostupno za pitanja s viÅ¡e izbora, uključujući točan odgovor."
    37403603
    37413604#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance)
     
    37543617#. +> trunk stable
    37553618#: src/settings/parley.kcfg:187
    3756 #, fuzzy
    37573619msgid "Show/hide the lesson column."
    3758 msgstr "Opis lekcije"
     3620msgstr "PrikaÅŸi/Sakrij lekcija stupac"
    37593621
    37603622#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance)
    37613623#. +> trunk stable
    37623624#: src/settings/parley.kcfg:192
    3763 #, fuzzy
    37643625msgid "Show/hide the active column."
    3765 msgstr "Opis lekcije"
     3626msgstr "PrikaÅŸi/Sakrij aktivni stupac."
    37663627
    37673628#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance)
     
    37693630#: src/settings/parley.kcfg:197
    37703631msgid "Select which lessons are displayed for editing"
    3771 msgstr ""
     3632msgstr "Označite koje su lekcije dostupne za uređivanje"
    37723633
    37733634#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance)
    37743635#. +> trunk stable
    37753636#: src/settings/parley.kcfg:207
    3776 #, fuzzy
    37773637msgid "How the main window is divided."
    3778 msgstr "Kako je podeljen glavni prozor."
     3638msgstr "Kako je podijeljen glavni prozor."
    37793639
    37803640#. i18n: ectx: label, entry (TableFont), group (Appearance)
     
    37943654#: src/settings/parley.kcfg:219
    37953655msgid "Currently selected column"
    3796 msgstr ""
     3656msgstr "Trenutno odabrani stupac"
    37973657
    37983658#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance)
    37993659#. +> trunk stable
    38003660#: src/settings/parley.kcfg:223
    3801 #, fuzzy
    38023661msgid "Currently selected row"
    3803 msgstr "Upisuje odabrane redove u datoteka"
     3662msgstr "Trenutno odabrani redak"
    38043663
    38053664#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance)
    38063665#. +> trunk stable
    38073666#: src/settings/parley.kcfg:227
    3808 #, fuzzy
    38093667msgid "Use your own colors"
    3810 msgstr "&Koristi boje"
     3668msgstr "Koristi vlastite boje"
    38113669
    38123670#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance)
     
    38143672#: src/settings/parley.kcfg:232
    38153673msgid "Colors used to display different grades"
    3816 msgstr ""
     3674msgstr "Boje za označavanje različitim ocjena"
    38173675
    38183676#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds)
     
    38203678#: src/settings/parley.kcfg:247
    38213679msgid "The entry must have been asked at least this often to be included in the practice."
    3822 msgstr ""
     3680msgstr "Unos mora biti pitan barem ovoliko često da bi bio uključen u vjeÅŸbu."
    38233681
    38243682#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds)
     
    38263684#: src/settings/parley.kcfg:251
    38273685msgid "The entry must have been asked at most this often to be included in the practice."
    3828 msgstr ""
     3686msgstr "Unos mora biti pitan najviÅ¡e ovoliko često da bi bio uključen u vjeÅŸbu."
    38293687
    38303688#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds)
     
    38323690#: src/settings/parley.kcfg:256
    38333691msgid "The entry must have been answered incorrectly at least this often to be included in the practice."
    3834 msgstr ""
     3692msgstr "Unos mora biti odgovoren netočno barem ovoliko često da bi bio uključen u vjeÅŸbu."
    38353693
    38363694#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds)
     
    38383696#: src/settings/parley.kcfg:260
    38393697msgid "The entry must have been answered incorrectly at most this often to be included in the practice."
    3840 msgstr ""
     3698msgstr "Unos mora biti odgovoren netočno najviÅ¡e ovoliko često da bi bio uključen u vjeÅŸbu."
    38413699
    38423700#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds)
     
    38443702#: src/settings/parley.kcfg:265
    38453703msgid "The entry must have at least this grade to be included in the practice (0..7)."
    3846 msgstr ""
     3704msgstr "Unos mora imati barem ovoliku ocjenu da bi bio uključen u vjeÅŸbu (0..7)."
    38473705
    38483706#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds)
     
    38503708#: src/settings/parley.kcfg:269
    38513709msgid "The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)."
    3852 msgstr ""
     3710msgstr "Unos mora imati najviÅ¡e ovoliku ocjenu da bi bio uključen u vjeÅŸbu (0..7)."
    38533711
    38543712#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds)
     
    38563714#: src/settings/parley.kcfg:273
    38573715msgid "Only selected word types will be included in practice."
    3858 msgstr ""
     3716msgstr "Samo označene vrste riječi biti će uključene u vjeÅŸbu."
    38593717
    38603718#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
     
    38633721#: src/settings/parley.kcfg:277 src/settings/parley.kcfg:278
    38643722msgid "Selected word types for practices."
    3865 msgstr ""
     3723msgstr "Označene vrste riječi za vjeÅŸbu."
    38663724
    38673725#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
     
    38823740#: src/settings/parley.kcfg:292
    38833741msgid "The language in which the user has to answer."
    3884 msgstr ""
     3742msgstr "Jezik u kojem korisnik mora odgovoriti."
    38853743
    38863744#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager)
    38873745#. +> trunk stable
    38883746#: src/settings/parley.kcfg:297
    3889 #, fuzzy
    38903747msgid "Show the solution after an answer was given."
    3891 msgstr "&PokaÅŸi rjeÅ¡enje"
     3748msgstr "PrikaÅŸi rjeÅ¡enje nakon Å¡to je odgovor već dan."
    38923749
    38933750#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager)
     
    38953752#: src/settings/parley.kcfg:301
    38963753msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited."
    3897 msgstr ""
     3754msgstr "Vrijeme u kojem će odgovor biti prikazan (sekunde). 0 znači neograničeno."
    38983755
    38993756#. i18n: ectx: label, entry (TestType), group (PracticeManager)
     
    39013758#: src/settings/parley.kcfg:318
    39023759msgid "The test type that is currently selected."
    3903 msgstr ""
     3760msgstr "Vrsta testa koja je trenutno odabrana."
    39043761
    39053762#. i18n: ectx: label, entry (ComparisonIncludeAdjective), group (PracticeManager)
     
    39373794#: src/settings/parley.kcfg:360
    39383795msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
    3939 msgstr ""
     3796msgstr "Naredba koja se koristi za pokretanje preuzetoga rječnika"
    39403797
    39413798#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
     
    39433800#: src/settings/parley.kcfg:364
    39443801msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default"
    3945 msgstr ""
     3802msgstr "Podrazumijevana mapa u koju se spremaju preuzeti rječnici"
    39463803
    39473804#. +> trunk stable
    39483805#: src/settings/parleyprefs.cpp:38
    3949 #, fuzzy
    39503806#| msgid "General"
    39513807msgctxt "title:window general settings"
     
    39603816#. +> trunk stable
    39613817#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
    3962 #, fuzzy
    39633818#| msgid "Active Title Text"
    39643819msgid "View"
     
    39793834#. +> trunk stable
    39803835#: src/settings/viewoptionsbase.ui:53
    3981 #, fuzzy
    39823836msgid "&IPA font:"
    3983 msgstr "IPA pismo:"
     3837msgstr "&IPA pismo:"
    39843838
    39853839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TableFontLabel)
    39863840#. +> trunk stable
    39873841#: src/settings/viewoptionsbase.ui:66
    3988 #, fuzzy
    39893842msgid "&Table font:"
    3990 msgstr "Pismo tablice:"
     3843msgstr ""
    39913844
    39923845#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_TableFont)
     
    39993852#. +> trunk stable
    40003853#: src/settings/viewoptionsbase.ui:94
    4001 #, fuzzy
    40023854msgid "Grade Colors"
    4003 msgstr "Boje ocena"
     3855msgstr "Boje ocjena"
    40043856
    40053857#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
     
    40083860#: src/settings/viewoptionsbase.ui:100 src/settings/viewoptionsbase.ui:103
    40093861msgid "If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is checked, the colors below will be chosen."
    4010 msgstr ""
     3862msgstr "Ako ovo nije označeno imati ćete samo crno na bijelom za ocjene; ako je označeno donje boje će biti odabrane."
    40113863
    40123864#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
    40133865#. +> trunk stable
    40143866#: src/settings/viewoptionsbase.ui:106
    4015 #, fuzzy
    40163867msgid "&Use colors"
    40173868msgstr "&Koristi boje"
     
    40213872#: src/settings/viewoptionsbase.ui:138
    40223873msgid "Color for the grade 7"
    4023 msgstr ""
     3874msgstr "Boja za ocjenu 7"
    40243875
    40253876#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
     
    40273878#: src/settings/viewoptionsbase.ui:141
    40283879msgid "Click here to change the color for grade 7."
    4029 msgstr ""
     3880msgstr "Kliknite ovdje za promijeniti boju za ocjenu 7."
    40303881
    40313882#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
     
    40453896#: src/settings/viewoptionsbase.ui:179
    40463897msgid "Color for the grade 6"
    4047 msgstr ""
     3898msgstr "Boja za ocjenu 6"
    40483899
    40493900#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
     
    40513902#: src/settings/viewoptionsbase.ui:182
    40523903msgid "Click here to change the color for grade 6."
    4053 msgstr ""
     3904msgstr "Kliknite ovdje za promijeniti boju za ocjenu 6."
    40543905
    40553906#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
     
    40693920#: src/settings/viewoptionsbase.ui:220
    40703921msgid "Color for the grade 5"
    4071 msgstr ""
     3922msgstr "Boja za ocjenu 5"
    40723923
    40733924#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
     
    40753926#: src/settings/viewoptionsbase.ui:223
    40763927msgid "Click here to change the color for grade 5."
    4077 msgstr ""
     3928msgstr "Kliknite ovdje za promijeniti boju za ocjenu 5."
    40783929
    40793930#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
     
    40933944#: src/settings/viewoptionsbase.ui:261
    40943945msgid "Color for the grade 4"
    4095 msgstr ""
     3946msgstr "Boja za ocjenu 4"
    40963947
    40973948#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
     
    40993950#: src/settings/viewoptionsbase.ui:264
    41003951msgid "Click here to change the color for grade 4."
    4101 msgstr ""
     3952msgstr "Kliknite ovdje za promijeniti boju za ocjenu 4."
    41023953
    41033954#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
     
    41173968#: src/settings/viewoptionsbase.ui:302
    41183969msgid "Color for the grade 3"
    4119 msgstr ""
     3970msgstr "Boja za ocjenu 3"
    41203971
    41213972#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
     
    41233974#: src/settings/viewoptionsbase.ui:305
    41243975msgid "Click here to change the color for grade 3."
    4125 msgstr ""
     3976msgstr "Kliknite ovdje za promijeniti boju za ocjenu 3."
    41263977
    41273978#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
     
    41413992#: src/settings/viewoptionsbase.ui:343
    41423993msgid "Color for the grade 2"
    4143 msgstr ""
     3994msgstr "Boja za ocjenu 2"
    41443995
    41453996#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
     
    41473998#: src/settings/viewoptionsbase.ui:346
    41483999msgid "Click here to change the color for grade 2."
    4149 msgstr ""
     4000msgstr "Kliknite ovdje za promijeniti boju za ocjenu 2."
    41504001
    41514002#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
     
    41654016#: src/settings/viewoptionsbase.ui:384
    41664017msgid "Color for the grade 1"
    4167 msgstr ""
     4018msgstr "Boja za ocjenu 1"
    41684019
    41694020#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
     
    41714022#: src/settings/viewoptionsbase.ui:387
    41724023msgid "Click here to change the color for grade 1."
    4173 msgstr ""
     4024msgstr "Kliknite ovdje za promijeniti boju za ocjenu 1."
    41744025
    41754026#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
     
    41884039#. +> trunk stable
    41894040#: src/settings/viewoptionsbase.ui:406
    4190 #, fuzzy
    41914041msgid "Not &practiced:"
    4192 msgstr "Nije u upitu"
     4042msgstr "Nije &vjeÅŸbano:"
    41934043
    41944044#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0)
     
    42004050#. +> trunk stable
    42014051#: src/statistics-dialogs/lessonstatistics.cpp:87
    4202 #, fuzzy
    42034052msgid "Remove &Grades"
    4204 msgstr "Resetuj &ocene"
     4053msgstr "Ukloni &ocjene"
    42054054
    42064055#. +> trunk stable
    42074056#: src/statistics-dialogs/lessonstatistics.cpp:89
    4208 #, fuzzy
    42094057msgid "Remove all grades from this lesson"
    4210 msgstr "Uklanja unose sa istim sadrÅŸajem iz rječnika"
     4058msgstr "Ukloni sve ocjene iz ove lekcije"
    42114059
    42124060#. +> trunk stable
    42134061#: src/statistics-dialogs/StatisticsDialog.cpp:49
    4214 #, fuzzy
    42154062#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    42164063#| msgid "Your names"
    42174064msgid "Configure Practice"
    4218 msgstr "Renato Pavičić"
     4065msgstr "Podesi vjeÅŸbu"
    42194066
    42204067#. +> trunk stable
    42214068#: src/statistics-dialogs/StatisticsDialog.cpp:49
    4222 #, fuzzy
    42234069#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    42244070#| msgid "Your names"
    42254071msgid "Configure practice settings"
    4226 msgstr "Renato Pavičić"
     4072msgstr "Podesi postavke vjeÅŸbe"
    42274073
    42284074#. +> trunk stable
    42294075#: src/statistics-dialogs/StatisticsDialog.cpp:50
    4230 #, fuzzy
    42314076#| msgid "Select the correct translation:"
    42324077msgid "Select the lessons to practice:"
    4233 msgstr "Odaberite ispravan prijevod:"
     4078msgstr "Odaberite lekcije za vjeÅŸbanje"
    42344079
    42354080#. +> trunk stable
     
    42404085#. +> trunk stable
    42414086#: src/statistics-dialogs/StatisticsDialog.cpp:56
    4242 #, fuzzy
    42434087msgid "Average grades for each lesson:"
    4244 msgstr "Uklanja unose sa istim sadrÅŸajem iz rječnika"
     4088msgstr "Prosječne ocjene za svaku lekciju:"
    42454089
    42464090#. +> trunk stable
    42474091#: src/statistics-dialogs/statisticsmodel.cpp:31
    4248 #, fuzzy, kde-format
     4092#, kde-format
    42494093msgctxt "Grade in language, table header"
    42504094msgid "Grade (%1)"
    4251 msgstr "O&cena:"
     4095msgstr "Ocjena (%1)"
    42524096
    42534097#. +> trunk stable
    42544098#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:133
    4255 #, fuzzy
    42564099#| msgid "&None"
    42574100msgid "None"
    4258 msgstr "&Nijedan"
     4101msgstr "NiÅ¡ta"
    42594102
    42604103#. +> trunk stable
    42614104#: src/vocabulary/containermodel.cpp:179
    4262 #, fuzzy
    42634105msgid "Number of entries in this lesson."
    4264 msgstr "Unesite broj unosa u lekciji:"
     4106msgstr "Broj unosa u ovoj lekciji."
    42654107
    42664108#. +> trunk stable
    42674109#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:131
    42684110msgid "The root lesson cannot be deleted."
    4269 msgstr ""
     4111msgstr "IshodiÅ¡na lekcija ne moÅŸe biti izbrisana."
    42704112
    42714113#. +> trunk stable
     
    42744116msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?"
    42754117msgid_plural "There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?"
    4276 msgstr[0] ""
    4277 msgstr[1] ""
    4278 msgstr[2] ""
     4118msgstr[0] "Postoji joÅ¡ %1 riječ u ovoj lekciji. Åœelite li ju izbrisati?"
     4119msgstr[1] "Postoji joÅ¡ %1 riječi u ovoj lekciji. Åœelite li ih izbrisati?"
     4120msgstr[2] "Postoji joÅ¡ %1 riječi u ovoj lekciji. Åœelite li ih izbrisati?"
    42794121
    42804122#. +> trunk stable
    42814123#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:60
    4282 #, fuzzy, kde-format
     4124#, kde-format
    42834125msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
    42844126msgid "Collection: %1"
    4285 msgstr "Kolekcija"
     4127msgstr "Kolekcija: %1"
    42864128
    42874129#. +> trunk stable
    42884130#: src/vocabulary/lessonview.cpp:32
    4289 #, fuzzy
    42904131msgid "New Lesson"
    4291 msgstr "Izrađuje lekciju"
     4132msgstr "Nova lekcija"
    42924133
    42934134#. +> trunk stable
    42944135#: src/vocabulary/lessonview.cpp:34
    4295 #, fuzzy
    42964136msgid "Add a new lesson to your document"
    4297 msgstr "Stvara novi dokument"
     4137msgstr "Dodajte novu lekciju u vaÅ¡ dokument"
    42984138
    42994139#. +> trunk stable
    43004140#: src/vocabulary/lessonview.cpp:40
    4301 #, fuzzy
    43024141msgid "Rename Lesson"
    4303 msgstr "Izrađuje lekciju"
     4142msgstr "Preimenuj lekciju"
    43044143
    43054144#. +> trunk stable
    43064145#: src/vocabulary/lessonview.cpp:42
    4307 #, fuzzy
    43084146msgid "Rename the selected lesson"
    4309 msgstr "Upisuje odabrane redove u datoteka"
     4147msgstr "Preimenuj odabranu lekciju"
    43104148
    43114149#. +> trunk stable
    43124150#: src/vocabulary/lessonview.cpp:48
    4313 #, fuzzy
    43144151msgid "Delete Lesson"
    4315 msgstr "BriÅ¡em lekciju"
     4152msgstr "IzbriÅ¡i lekciju"
    43164153
    43174154#. +> trunk stable
    43184155#: src/vocabulary/lessonview.cpp:50
    4319 #, fuzzy
    43204156msgid "Delete the selected lesson."
    4321 msgstr "Upisuje odabrane redove u datoteka"
     4157msgstr "IzbriÅ¡i odabranu lekciju."
    43224158
    43234159#. +> trunk stable
    43244160#: src/vocabulary/lessonview.cpp:56
    43254161msgid "Split Lesson into Smaller Lessons"
    4326 msgstr ""
     4162msgstr "Rastavi lekciju u manje lekcije"
    43274163
    43284164#. +> trunk stable
    43294165#: src/vocabulary/lessonview.cpp:58
    43304166msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson."
    4331 msgstr ""
     4167msgstr "Stvori viÅ¡estruke manje lekcije iz jedne velike."
    43324168
    43334169#. +> trunk stable
    43344170#: src/vocabulary/lessonview.cpp:154
    4335 #, fuzzy
    43364171msgid "Entries per Lesson"
    4337 msgstr "Unosa u lekciji"
     4172msgstr "Unosi po lekciji"
    43384173
    43394174#. +> trunk stable
    43404175#: src/vocabulary/lessonview.cpp:154
    43414176msgid "The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each lesson do you want?"
    4342 msgstr ""
     4177msgstr "Lekcija će biti razdvojena na manje lekcije. Koliko unosa ÅŸelite po novim lekcijama?"
    43434178
    43444179#. +> trunk stable
    43454180#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:51
    4346 #, fuzzy
    43474181msgid "Vocabulary Columns"
    4348 msgstr "Otvori datoteka sa primjerom rječnika"
     4182msgstr ""
    43494183
    43504184#. +> trunk stable
    43514185#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:60
    43524186msgid "Enable/Disable the columns for each language"
    4353 msgstr ""
     4187msgstr "Omogući/Onemogući stupce za svaku lekciju"
    43544188
    43554189#. +> trunk stable
     
    43704204#. +> trunk stable
    43714205#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294
    4372 #, fuzzy
    43734206msgid "Word Type"
    4374 msgstr "V&rsta reči:"
     4207msgstr "Vrsta riječi"
    43754208
    43764209#. +> trunk stable
    43774210#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:323
    43784211msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
    4379 msgstr ""
     4212msgstr "Molim vas da upotrijebite Uredi -> Jezici za podeÅ¡avanje vaÅ¡eg dokumenta."
    43804213
    43814214#. +> trunk stable
    43824215#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:323
    4383 #, fuzzy
    43844216#| msgid "Add New Language Code"
    43854217msgid "No Languages Defined"
    4386 msgstr "Dodaj novu Å¡ifru jezika"
     4218msgstr "Nisu definirani jezici"
    43874219
    43884220#. +> trunk stable
    43894221#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:328
    4390 #, fuzzy
    43914222msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
    4392 msgstr "PoniÅ¡tava odabir svih unosa"
     4223msgstr "Odaberite lekciju prije dodavanja rječnika."
    43934224
    43944225#. +> trunk stable
    43954226#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:328
    4396 #, fuzzy
    43974227#| msgid "No Picture Selected"
    43984228msgid "No Lesson Selected"
    4399 msgstr "Nema odabrane slike"
     4229msgstr "Nema odabrane lekcije"
    44004230
    44014231#. +> trunk stable
    44024232#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:84
    4403 #, fuzzy
    44044233msgid "&Add New Entry"
    4405 msgstr "&Prikači novi unos"
     4234msgstr "Dod&aj novi unos"
    44064235
    44074236#. +> trunk stable
    44084237#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:87
    4409 #, fuzzy
    44104238msgid "Append a new row to the vocabulary"
    4411 msgstr "Prikačinje novi unos rječniku"
     4239msgstr "Dodaj novi redak u rječnik"
    44124240
    44134241#. +> trunk stable
    44144242#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:95
    4415 #, fuzzy
    44164243msgid "&Delete Entry"
    4417 msgstr "&Prikači novi unos"
     4244msgstr "I&zbriÅ¡i unos"
    44184245
    44194246#. +> trunk stable
    44204247#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:98
    4421 #, fuzzy
    44224248msgid "Delete the selected rows"
    4423 msgstr "Upisuje odabrane redove u datoteka"
     4249msgstr "IzbriÅ¡i odabrane retke"
    44244250
    44254251#. +> trunk stable
    44264252#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:108
    4427 #, fuzzy
    44284253msgid "Copy"
    44294254msgstr "Kopiraj"
     
    44314256#. +> trunk stable
    44324257#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:114
    4433 #, fuzzy
    44344258#| msgid "Count:"
    44354259msgid "Cut"
    4436 msgstr "Brojač:"
     4260msgstr "IzreÅŸi"
    44374261
    44384262#. +> trunk stable
    44394263#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:120
    4440 #, fuzzy
    44414264msgid "Paste"
    4442 msgstr "Fraza"
     4265msgstr "Zalijepi"
    44434266
    44444267#. +> trunk stable
    44454268#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:126
    4446 #, fuzzy
    44474269msgid "Select all rows"
    4448 msgstr "Izabira sve unose"
     4270msgstr "Označi sve retke"
    44494271
    44504272#. +> trunk stable
    44514273#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:131
    4452 #, fuzzy
    44534274msgid "Deselect all rows"
    4454 msgstr "PoniÅ¡tava odabir svih unosa"
     4275msgstr "Odznači sve retke"
    44554276
    44564277#. +> trunk stable
    44574278#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:139
    4458 #, fuzzy
    44594279msgid "Vocabulary Columns..."
    4460 msgstr "Otvori datoteka sa primjerom rječnika"
     4280msgstr ""
    44614281
    44624282#. +> trunk stable
     
    44674287#. +> trunk stable
    44684288#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250
    4469 #, fuzzy, kde-format
     4289#, kde-format
    44704290msgid "Do you really want to delete the selected entry?"
    44714291msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?"
    4472 msgstr[0] "Da li stvarno ÅŸelite da obriÅ¡ete odabrani unos?\n"
    4473 msgstr[1] "Da li stvarno ÅŸelite da obriÅ¡ete odabrani unos?\n"
    4474 msgstr[2] "Da li stvarno ÅŸelite da obriÅ¡ete odabrani unos?\n"
     4292msgstr[0] "Åœelite li stvarno izbrisati označeni unos?"
     4293msgstr[1] "Åœelite li stvarno izbrisati %1 označena unosa?"
     4294msgstr[2] "Åœelite li stvarno izbrisati %1 označenih unosa?"
    44754295
    44764296#. +> trunk stable
    44774297#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250
    4478 #, fuzzy
    44794298msgid "Delete"
    4480 msgstr "&PoniÅ¡ti"
     4299msgstr "IzbriÅ¡i"
    44814300
    44824301#. +> trunk stable
     
    44894308#. +> trunk stable
    44904309#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:36
    4491 #, fuzzy
    44924310#| msgid "&New"
    44934311msgid "New"
    4494 msgstr "&Novo"
     4312msgstr "Novi"
    44954313
    44964314#. +> trunk stable
    44974315#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:38
    4498 #, fuzzy
    44994316msgid "Add a new word type to your document"
    4500 msgstr "Stvara novi dokument"
     4317msgstr "Dodajte novu vrstu riječi u vaÅ¡ dokument"
    45014318
    45024319#. +> trunk stable
    45034320#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:44
    4504 #, fuzzy
    45054321msgid "Rename"
    4506 msgstr "Ime datoteke:"
     4322msgstr "Preimenuj"
    45074323
    45084324#. +> trunk stable
    45094325#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:46
    4510 #, fuzzy
    45114326msgid "Rename the selected word type"
    4512 msgstr "Upisuje odabrane redove u datoteka"
     4327msgstr "Preimenuj označenu vrstu riječi"
    45134328
    45144329#. +> trunk stable
    45154330#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:52
    4516 #, fuzzy
    45174331msgid "Delete Word Type"
    4518 msgstr "V&rsta reči:"
     4332msgstr "IzbriÅ¡i vrstu riječi"
    45194333
    45204334#. +> trunk stable
    45214335#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:54
    4522 #, fuzzy
    45234336msgid "Delete the selected word type."
    4524 msgstr "Upisuje odabrane redove u datoteka"
     4337msgstr "IzbriÅ¡i označenu vrstu riječi."
    45254338
    45264339#. +> trunk stable
    45274340#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:60
    4528 #, fuzzy
    45294341#| msgid "German"
    45304342msgctxt "Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type (nouns have gender, verbs conjugations etc)"
    45314343msgid "Grammar"
    4532 msgstr "Njemački"
     4344msgstr "Gramatika"
    45334345
    45344346#. +> trunk stable
    45354347#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:62
    45364348msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type."
    4537 msgstr ""
     4349msgstr "Da bi Parley znao gramatičko značenje vrste riječi."
    45384350
    45394351#. +> trunk stable
     
    45444356#. +> trunk stable
    45454357#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:77
    4546 #, fuzzy
    45474358#| msgid "Noun"
    45484359msgid "Masculine Noun"
    4549 msgstr "Imenica"
     4360msgstr ""
    45504361
    45514362#. +> trunk stable
     
    45564367#. +> trunk stable
    45574368#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:85
    4558 #, fuzzy
    45594369msgid "Feminine Noun"
    4560 msgstr "&Åœenski:"
     4370msgstr ""
    45614371
    45624372#. +> trunk stable
     
    45674377#. +> trunk stable
    45684378#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:93
    4569 #, fuzzy
    45704379#| msgid "&neutral"
    45714380msgid "Neuter Noun"
    4572 msgstr "&srednji"
     4381msgstr ""
    45734382
    45744383#. +> trunk stable
     
    46094418#. +> trunk stable
    46104419#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:241
    4611 #, kde-format
     4420#, fuzzy, kde-format
    46124421msgid "There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?"
    46134422msgid_plural "There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. Continue?"
     
    46204429#: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:19
    46214430msgid "<h1>Parley</h1>"
    4622 msgstr ""
     4431msgstr "<h1>Parley</h1>"
    46234432
    46244433#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
    46254434#. +> trunk stable
    46264435#: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:26
    4627 #, fuzzy
    46284436msgid "Create a New Collection"
    4629 msgstr "Stvara novi dokument"
     4437msgstr "Stvori novu kolekciju"
    46304438
    46314439#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
    46324440#. +> trunk stable
    46334441#: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:43
    4634 #, fuzzy
    46354442msgid "Open an Existing Collection"
    4636 msgstr "Otvara postojeći dokument"
     4443msgstr "Otvori postojeću kolekciju"
    46374444
    46384445#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
    46394446#. +> trunk stable
    46404447#: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:50
    4641 #, fuzzy
    46424448msgid "Download New Collections"
    4643 msgstr "Otvori datoteka rječnika"
     4449msgstr "Preuzmi nove kolekcije"
    46444450
    46454451#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
     
    46474453#: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:73
    46484454msgid "Last Opened Collections"
    4649 msgstr ""
     4455msgstr "Zadnje otvorene kolekcije"
    46504456
    46514457#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
     
    46604466"\n"
    46614467msgstr ""
     4468"<p>Trenutno koristite verziju Parleya koja joÅ¡ nije sluÅŸbeno objavljena.</p>"
     4469"\n"
     4470"<p>Molim vas da budete svjesni da bi ova verzija mogla biti nestabilna, ruÅ¡iti se ili neuspjeÅ¡no spremati vaÅ¡e promjene.</p>"
     4471"\n"
     4472"<p>Molim vas da prijavite bilo kakve pogreÅ¡ke da ili zamjerke kako bismo mogli unaprijediti Parley! <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a></p>"
     4473"\n"
    46624474
    46634475#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
     
    46704482"\n"
    46714483msgstr ""
     4484"<p>Parley vam omogućava da uredite mnogo različitih svojstava riječi koje unosite.</p>"
     4485"\n"
     4486"<p>Upotrijebite \"Postavke\" -> \"Alati\" za omogućavanje različitih alata koji će vam pomoći postaviti dodatne informacije za vaÅ¡ rječnik. To uključuje slike, zvukove, vrste riječi i joÅ¡ mnogo. Izaberite one koje volite.</p>"
     4487"\n"
    46724488
    46734489#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
     
    46784494"\n"
    46794495msgstr ""
     4496"<p>Za <em>traÅŸenje</em> riječi jednostavno ju ukucajte u traku za pretraÅŸivanje.</p>"
     4497"\n"
    46804498
    46814499#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.