- Timestamp:
- Aug 22, 2011, 3:03:50 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 copied
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_sweeper.po
r1221 r1222 1 # Translation of desktop_kdeutils to Croatian1 # Translation of desktop_kdeutils_sweeper to Croatian 2 2 # 3 3 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009, 2010. … … 8 8 "Project-Id-Version: desktop_kdeutils 0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-08- 17 08:57+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-08-21 21:16+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2011-07-22 17:11+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 17 "Language: hr\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 20 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 20 21 "X-Environment: kde\n" … … 23 24 24 25 #. +> trunk stable 25 #: ark/app/ark.desktop:3 26 msgctxt "GenericName" 27 msgid "Archiving Tool" 28 msgstr "Alat za arhiviranje" 29 30 #. +> trunk stable 31 #: ark/app/ark.desktop:75 32 msgctxt "Name" 33 msgid "Ark" 34 msgstr "Ark" 35 36 #. +> trunk stable 37 #: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:6 38 msgctxt "X-KDE-Submenu" 39 msgid "Compress" 40 msgstr "Zapakiraj" 41 42 #. +> trunk stable 43 #: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:66 44 msgctxt "Name" 45 msgid "Here" 46 msgstr "Ovdje" 47 48 #. +> trunk stable 49 #: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:125 50 msgctxt "Name" 51 msgid "As ZIP Archive" 52 msgstr "Kao ZIP-arhiva" 53 54 #. +> trunk stable 55 #: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:183 56 msgctxt "Name" 57 msgid "As RAR Archive" 58 msgstr "Kao RAR-arhiva" 59 60 #. +> trunk stable 61 #: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:241 62 msgctxt "Name" 63 msgid "As ZIP/TAR Archive" 64 msgstr "Kao ZIP/TAR-arhiva" 65 66 #. +> trunk stable 67 #: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:299 68 msgctxt "Name" 69 msgid "Compress To..." 70 msgstr "Zapakiraj u âŠ" 71 72 #. +> trunk stable 73 #: ark/app/ark_dndextract.desktop:5 74 msgctxt "Name" 75 msgid "Ark Extract Here" 76 msgstr "Ovdje Ark-otpakiraj" 77 78 #. +> trunk 79 #: ark/app/ark_servicemenu.desktop:9 80 msgctxt "X-KDE-Submenu" 81 msgid "Extract" 82 msgstr "Otpakiraj" 83 84 #. +> trunk stable 85 #: ark/app/ark_servicemenu.desktop:28 86 msgctxt "Name" 87 msgid "Extract Archive Here" 88 msgstr "Ovdje otpakiraj arhivu" 89 90 #. +> trunk stable 91 #: ark/app/ark_servicemenu.desktop:85 92 msgctxt "Name" 93 msgid "Extract Archive To..." 94 msgstr "Otpakiraj arhivu u âŠ" 95 96 #. +> trunk stable 97 #: ark/app/ark_servicemenu.desktop:142 98 msgctxt "Name" 99 msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" 100 msgstr "Ovdje otpakiraj arhivu i automatski prepoznaj podmapu" 101 102 #. +> trunk stable 103 #: ark/kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4 104 msgctxt "Comment" 105 msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" 106 msgstr "PrikljuÄak za upravljanje arhivnim formatima za biblioteku Kerfuffle" 107 108 #. +> trunk stable 109 #: ark/part/ark_part.desktop:3 110 msgctxt "Name" 111 msgid "Archiver" 112 msgstr "Arhiver" 113 114 #. +> trunk stable 115 #: ark/part/ark_part.desktop:74 116 msgctxt "Comment" 117 msgid "Archive Handling Tool" 118 msgstr "UsluÅŸni program za arhiviranje" 119 120 #. +> trunk stable 121 #: ark/plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop:14 122 msgctxt "Name" 123 msgid "7zip archive plugin" 124 msgstr "Arhivni prikljuÄak 7zip" 125 126 #. +> trunk stable 127 #: ark/plugins/cliplugin/kerfuffle_cli.desktop:14 128 msgctxt "Name" 129 msgid "TODO archive plugin" 130 msgstr "Arhivni prikljuÄak TODO" 131 132 #. +> trunk stable 133 #: ark/plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop:14 134 msgctxt "Name" 135 msgid "RAR archive plugin" 136 msgstr "Arhivni prikljuÄak RAR" 137 138 #. +> trunk stable 139 #: ark/plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop:14 140 msgctxt "Name" 141 msgid "ZIP archive plugin" 142 msgstr "Arhivni prikljuÄak ZIP" 143 144 #. +> trunk stable 145 #: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:13 146 msgctxt "Name" 147 msgid "kerfuffle_karchive" 148 msgstr "kerfuffle_karchive" 149 150 #. +> trunk stable 151 #: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:70 152 msgctxt "Comment" 153 msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" 154 msgstr "PrikljuÄak KArchive za Kerfuffle" 155 156 #. +> trunk stable 157 #: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:14 158 msgctxt "Name" 159 msgid "kerfuffle_libarchive" 160 msgstr "kerfuffle_libarchive" 161 162 #. +> trunk stable 163 #: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:71 164 msgctxt "Comment" 165 msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" 166 msgstr "PrikljuÄak LibArchive za Kerfuffle" 167 168 #. +> trunk stable 169 #: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop.cmake:14 170 msgctxt "Name" 171 msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" 172 msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" 173 174 #. +> trunk stable 175 #: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14 176 msgctxt "Name" 177 msgid "kerfuffle_libbz2" 178 msgstr "kerfuffle_libbz2" 179 180 #. +> trunk stable 181 #: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:67 182 msgctxt "Comment" 183 msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" 184 msgstr "PrikljuÄak libbz2 za Kerfuffle" 185 186 #. +> trunk stable 187 #: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14 188 msgctxt "Name" 189 msgid "kerfuffle_libgz" 190 msgstr "kerfuffle_libgz" 191 192 #. +> trunk stable 193 #: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:69 194 msgctxt "Comment" 195 msgid "libgz plugin for Kerfuffle" 196 msgstr "PrikljuÄak libgz za Kerfuffle" 197 198 #. +> trunk stable 199 #: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14 200 msgctxt "Name" 201 msgid "kerfuffle_libxz" 202 msgstr "kerfuffle_libxz" 203 204 #. +> trunk stable 205 #: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:67 206 msgctxt "Comment" 207 msgid "libxz plugin for Kerfuffle" 208 msgstr "PrikljuÄak libxz za Kerfuffle" 209 210 #. +> trunk stable 211 #: filelight/misc/filelight.desktop:3 212 msgctxt "Name" 213 msgid "Filelight" 214 msgstr "Filelight" 215 216 #. +> trunk stable 217 #: filelight/misc/filelight.desktop:44 218 msgctxt "GenericName" 219 msgid "Disk Usage Statistics" 220 msgstr "Statistika o upotrebi diska" 221 222 #. +> trunk stable 223 #: filelight/misc/filelight.desktop:89 224 msgctxt "Comment" 225 msgid "View disk usage information" 226 msgstr "PrikaÅŸi informacije o upotrebi diska" 227 228 #. +> trunk stable 229 #: filelight/misc/filelightpart.desktop:3 230 msgctxt "Name" 231 msgid "Radial Map" 232 msgstr "Zrakasta karta" 233 234 #. +> trunk stable 235 #: kcalc/kcalc.desktop:2 236 msgctxt "Name" 237 msgid "KCalc" 238 msgstr "KCalc" 239 240 #. +> trunk stable 241 #: kcalc/kcalc.desktop:75 242 msgctxt "GenericName" 243 msgid "Scientific Calculator" 244 msgstr "Znanstveni kalkulator" 245 246 #. +> trunk stable 247 #: kcharselect/KCharSelect.desktop:2 248 msgctxt "GenericName" 249 msgid "Character Selector" 250 msgstr "Izbor znakova" 251 252 #. +> trunk stable 253 #: kcharselect/KCharSelect.desktop:79 254 msgctxt "Name" 255 msgid "KCharSelect" 256 msgstr "KCharSelect" 257 258 #. +> trunk stable 259 #: kdf/kcmdf.desktop:15 260 msgctxt "Name" 261 msgid "Storage Devices" 262 msgstr "SkladiÅ¡ni ureÄaji " 263 264 #. +> trunk stable 265 #: kdf/kcmdf.desktop:87 266 msgctxt "Comment" 267 msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" 268 msgstr "Prikazuje iskoriÅ¡tenost diskova" 269 270 #. +> trunk stable 271 #: kdf/kdf.desktop:2 272 msgctxt "Name" 273 msgid "KDiskFree" 274 msgstr "KDiskFree" 275 276 #. +> trunk stable 277 #: kdf/kdf.desktop:73 278 msgctxt "GenericName" 279 msgid "View Disk Usage" 280 msgstr "Prikazuje iskoriÅ¡tenost diska" 281 282 #. +> trunk stable 283 #: kdf/kwikdisk.desktop:2 284 msgctxt "Name" 285 msgid "KwikDisk" 286 msgstr "KwikDisk" 287 288 #. +> trunk stable 289 #: kdf/kwikdisk.desktop:75 290 msgctxt "GenericName" 291 msgid "Removable Media Utility" 292 msgstr "Alat za uklonjive medije" 293 294 #. +> trunk stable 295 #: kfloppy/floppy_format.desktop:4 296 msgctxt "Name" 297 msgid "Format" 298 msgstr "Oblik" 299 300 #. +> trunk stable 301 #: kfloppy/KFloppy.desktop:2 302 msgctxt "GenericName" 303 msgid "Floppy Formatter" 304 msgstr "Formatiranje disketa" 305 306 #. +> trunk stable 307 #: kfloppy/KFloppy.desktop:74 308 msgctxt "Name" 309 msgid "KFloppy" 310 msgstr "KFloppy" 311 312 #. +> trunk stable 313 #: kgpg/encryptfile.desktop:9 314 msgctxt "Name" 315 msgid "Encrypt File" 316 msgstr "Kriptiraj datoteku" 317 318 #. +> trunk stable 319 #: kgpg/encryptfolder.desktop:7 320 msgctxt "Name" 321 msgid "Archive & Encrypt Folder" 322 msgstr "Arhiviraj i kriptiraj mapu" 323 324 #. +> trunk stable 325 #: kgpg/kgpg.desktop:8 326 msgctxt "GenericName" 327 msgid "Encryption Tool" 328 msgstr "Alat za kriptiranje" 329 330 #. +> trunk stable 331 #: kgpg/kgpg.desktop:74 332 msgctxt "Comment" 333 msgid "A GnuPG frontend" 334 msgstr "Pristupni dio GnuPG-a" 335 336 #. +> trunk stable 337 #: kgpg/kgpg.desktop:140 338 msgctxt "Name" 339 msgid "KGpg" 340 msgstr "KGpg" 341 342 #. +> trunk stable 343 #: kgpg/viewdecrypted.desktop:8 344 msgctxt "Name" 345 msgid "View file decrypted" 346 msgstr "Pogledaj datoteku deÅ¡ifrirano" 347 348 #. +> trunk stable 349 #: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2 350 msgctxt "Name" 351 msgid "Remote Control Data Engine" 352 msgstr "Podatkovni mehanizam za udaljenu kontrolu" 353 354 #. +> trunk stable 355 #: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:47 356 msgctxt "Comment" 357 msgid "Data engine for kremotecontrol" 358 msgstr "Podatkovni mehanizam za kremotecontrol" 359 360 #. +> trunk stable 361 #: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:22 362 msgctxt "Name" 363 msgid "Remote Controls" 364 msgstr "Udaljene kontrole" 365 366 #. +> trunk stable 367 #: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:84 368 msgctxt "Comment" 369 msgid "Configure your remote controls for use with applications" 370 msgstr "Podesite vaÅ¡e udaljene kontrole za upotrebu u aplikacijama" 371 372 #. +> trunk stable 373 #: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.desktop:2 374 msgctxt "Name" 375 msgid "K Remote Control Daemon" 376 msgstr "Servis K Remote Control" 377 378 #. +> trunk stable 379 #: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3 380 msgctxt "Comment" 381 msgid "KRemoteControl Daemon" 382 msgstr "Servis KRemoteControl" 383 384 #. +> trunk stable 385 #: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:51 386 msgctxt "Name" 387 msgid "KRemoteControl notification" 388 msgstr "KRemoteControl-ova obavijest" 389 390 #. +> trunk stable 391 #: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:95 392 msgctxt "Comment" 393 msgid "KRemoteControl global notification event" 394 msgstr "Globalni obavjeÅ¡tajni dogaÄaj KRemoteControl" 395 396 #. +> trunk stable 397 #: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:142 398 msgctxt "Name" 399 msgid "Mode switch event" 400 msgstr "DogaÄaj zamjene naÄina" 401 402 #. +> trunk stable 403 #: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:185 404 msgctxt "Comment" 405 msgid "Mode has changed" 406 msgstr "Promijenjen je naÄin" 407 408 #. +> trunk stable 409 #: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:238 410 msgctxt "Name" 411 msgid "Application event" 412 msgstr "DogaÄaj aplikacije" 413 414 #. +> trunk stable 415 #: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:288 416 msgctxt "Comment" 417 msgid "KRemoteControl has started an application" 418 msgstr "KRemoteControl je pokrenuo aplikaciju" 419 420 #. +> trunk stable 421 #: kremotecontrol/krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3 422 msgctxt "Name" 423 msgid "KRemoteControl Notifier Item" 424 msgstr "Stavka KRemoteControl-ovog glasnika" 425 426 #. +> trunk stable 427 #: kremotecontrol/libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7 428 msgctxt "Name" 429 msgid "Lirc" 430 msgstr "Lirc" 431 432 #. +> trunk stable 433 #: kremotecontrol/libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:42 434 msgctxt "Comment" 435 msgid "Linux Infrared Remote Control" 436 msgstr "Linuxovo infracrveno daljinsko upravljanje" 437 438 #. +> trunk stable 439 #: kremotecontrol/libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4 440 msgctxt "Comment" 441 msgid "Remote Control Management Backend" 442 msgstr "PodrÅ¡ka za upravljanje na daljinu" 443 444 #. +> trunk stable 445 #: ktimer/ktimer.desktop:2 446 msgctxt "GenericName" 447 msgid "Countdown Launcher" 448 msgstr "PokretaÄ odbrojavanja" 449 450 #. +> trunk stable 451 #: ktimer/ktimer.desktop:66 452 msgctxt "Name" 453 msgid "KTimer" 454 msgstr "KTimer" 455 456 #. +> trunk stable 457 #: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:13 458 msgctxt "Name" 459 msgid "KDE Wallet" 460 msgstr "KDE-ov novÄanik" 461 462 #. +> trunk stable 463 #: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:81 464 msgctxt "Comment" 465 msgid "KDE Wallet Configuration" 466 msgstr "Konfiguracija KDE-ovog novÄanika" 467 468 #. +> trunk stable 469 #: kwallet/konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2 470 #: kwallet/kwalletmanager-kwalletd.desktop:2 471 msgctxt "Name" 472 msgid "Wallet Management Tool" 473 msgstr "Alat za upravljanje novÄanikom" 474 475 #. +> trunk stable 476 #: kwallet/kwalletmanager.desktop:2 477 msgctxt "Name" 478 msgid "KWalletManager" 479 msgstr "KWalletManager" 480 481 #. +> trunk stable 482 #: kwallet/kwalletmanager.desktop:56 483 msgctxt "GenericName" 484 msgid "Wallet Management Tool" 485 msgstr "Alat za upravljanje novÄanikom" 486 487 #. +> trunk stable 488 #: printer-applet/printer-applet.desktop:2 489 #: printer-applet/printer-applet.notifyrc:3 490 msgctxt "Name" 491 msgid "Printer Applet" 492 msgstr "Applet za pisaÄ" 493 494 #. +> trunk stable 495 #: printer-applet/printer-applet.desktop:56 496 msgctxt "Comment" 497 msgid "System tray icon for managing print jobs" 498 msgstr "Ikona sustavske trake za upravljanje poslovima ispisivanja" 499 500 #. +> trunk stable 501 #: printer-applet/printer-applet.notifyrc:57 502 msgctxt "Comment" 503 msgid "Printer Applet" 504 msgstr "Applet za pisaÄ" 505 506 #. +> trunk stable 507 #: printer-applet/printer-applet.notifyrc:111 508 msgctxt "Name" 509 msgid "New Printer" 510 msgstr "Novi pisaÄ" 511 512 #. +> trunk stable 513 #: printer-applet/printer-applet.notifyrc:164 514 msgctxt "Comment" 515 msgid "Configuring New Printer" 516 msgstr "Podesi novi pisaÄ" 517 518 #. +> trunk stable 519 #: printer-applet/printer-applet.notifyrc:220 520 msgctxt "Name" 521 msgid "Printer Added" 522 msgstr "Dodan je pisaÄ" 523 524 #. +> trunk stable 525 #: printer-applet/printer-applet.notifyrc:273 526 msgctxt "Comment" 527 msgid "Printer Added" 528 msgstr "Dodan je pisaÄ" 529 530 #. +> trunk stable 531 #: printer-applet/printer-applet.notifyrc:329 532 msgctxt "Name" 533 msgid "Missing Printer Driver" 534 msgstr "Nedostaje upravljaÄki program za pisaÄ" 535 536 #. +> trunk stable 537 #: printer-applet/printer-applet.notifyrc:383 538 msgctxt "Comment" 539 msgid "Missing Printer Driver" 540 msgstr "Nedostaje upravljaÄki program za pisaÄ" 541 542 #. +> trunk stable 543 #: printer-applet/printer-applet.notifyrc:440 544 msgctxt "Name" 545 msgid "Other" 546 msgstr "Drugo" 547 548 #. +> trunk stable 549 #: printer-applet/printer-applet.notifyrc:494 550 msgctxt "Comment" 551 msgid "Other" 552 msgstr "Drugo" 553 554 #. +> trunk stable 555 #: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2 556 msgctxt "Name" 557 msgid "SuperKaramba Theme Files" 558 msgstr "Datoteke teme SuperKaramba" 559 560 #. +> trunk stable 561 #: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:56 562 msgctxt "Comment" 563 msgid "Karamba Desktop Themes" 564 msgstr "Teme radne povrÅ¡ine Karamba" 565 566 # pmap: =/nom=SuperKaramba/gen=SuperKarambe/dat=SuperKarambi/ 567 # pmap: =/aku=SuperKarambu/lok=SuperKarambi/ins=SuperKarambom/_r=ÅŸ/_b=j/ 568 #. +> trunk stable 569 #: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2 570 #: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2 571 #: superkaramba/src/superkaramba.desktop:2 572 msgctxt "Name" 573 msgid "SuperKaramba" 574 msgstr "SuperKaramba" 575 576 #. +> trunk stable 577 #: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:64 578 msgctxt "Comment" 579 msgid "Karamba Desktop Theme" 580 msgstr "Tema radne povrÅ¡ine Karamba" 581 582 #. +> trunk stable 583 #: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:64 584 msgctxt "Comment" 585 msgid "SuperKaramba Plasma Applet" 586 msgstr "Plasma-applet SuperKaramba" 587 588 #. +> trunk stable 589 #: superkaramba/src/superkaramba.desktop:68 590 msgctxt "Comment" 591 msgid "An engine for cool desktop eyecandy." 592 msgstr "Mehanizam za oku privlaÄne stvari za radnu povrÅ¡inu." 593 594 #. +> trunk stable 595 #: superkaramba/src/superkaramba.desktop:127 596 msgctxt "GenericName" 597 msgid "Desktop Widgets" 598 msgstr "Widgeti radne povrÅ¡ine" 599 600 #. +> trunk stable 601 #: sweeper/sweeper.desktop:10 26 #: sweeper.desktop:10 602 27 msgctxt "Name" 603 28 msgid "Sweeper" … … 605 30 606 31 #. +> trunk stable 607 #: sweeper /sweeper.desktop:6832 #: sweeper.desktop:68 608 33 msgctxt "GenericName" 609 34 msgid "System Cleaner" 610 35 msgstr "ÄistaÄ sustava" 611 612 #, fuzzy613 #~ msgctxt "Name"614 #~ msgid "Bitfields test"615 #~ msgstr "&Bijela"616 617 #, fuzzy618 #~| msgctxt "Comment"619 #~| msgid "A test structure for dynamic arrays"620 #~ msgctxt "Comment"621 #~ msgid "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"622 #~ msgstr "Testna struktura za dinamiÄke nizove"623 624 #~ msgctxt "Name"625 #~ msgid "Testing dynamic length arrays"626 #~ msgstr "Testiram nizove dinamiÄkih duljina"627 628 #~ msgctxt "Comment"629 #~ msgid "A test structure for dynamic arrays"630 #~ msgstr "Testna struktura za dinamiÄke nizove"631 632 #~ msgctxt "Name"633 #~ msgid "ELF structure"634 #~ msgstr "ELF struktura"635 636 #~ msgctxt "Name"637 #~ msgid "Testing enums"638 #~ msgstr "Testiram pobrojane tipove"639 640 #~ msgctxt "Comment"641 #~ msgid "A test structure for enums"642 #~ msgstr "Testna struktura za pobrojane tipove (enum)"643 644 #~ msgctxt "Name"645 #~ msgid "PNG file header"646 #~ msgstr "Zaglavlje PNG-datoteke"647 648 #~ msgctxt "Comment"649 #~ msgid "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-endian)"650 #~ msgstr "Testna struktura koja sadrÅŸi zaglavlje PNG-datoteke (datoteka mora biti postavljena na big-endian)"651 652 #, fuzzy653 #~ msgctxt "Name"654 #~ msgid "JavaScript test"655 #~ msgstr "JavaScript widgeti"656 657 #, fuzzy658 #~| msgctxt "Comment"659 #~| msgid "A test structure for enums"660 #~ msgctxt "Comment"661 #~ msgid "Just testing structures defined in JS"662 #~ msgstr "Testna struktura za pobrojane tipove (enum)"663 664 #~ msgctxt "Name"665 #~ msgid "Simple test"666 #~ msgstr "Jednostavan test"667 668 #~ msgctxt "Comment"669 #~ msgid "A few test structures"670 #~ msgstr "Nekoliko testnih struktura"671 672 #~ msgctxt "Name"673 #~ msgid "Another simple test"674 #~ msgstr "JoÅ¡ jedan jednostavan test"675 676 #~ msgctxt "Comment"677 #~ msgid "A few more test structures"678 #~ msgstr "Nekoliko dodatnih testnih struktura"679 680 #~ msgctxt "Name"681 #~ msgid "BytesEdit Widget"682 #~ msgstr "Widget BytesEdit"683 684 #~ msgctxt "Name"685 #~ msgid "Okteta Hex Viewer"686 #~ msgstr "Heksadekadski preglednik Oktete"687 688 #~ msgctxt "Name"689 #~ msgid "Okteta"690 #~ msgstr "Okteta"691 692 #~ msgctxt "GenericName"693 #~ msgid "Hex Editor"694 #~ msgstr "Heksadekadski ureÄivaÄ"695 696 #, fuzzy697 #~| msgid "Available Filters"698 #~ msgctxt "Name"699 #~ msgid "Okteta Mobile"700 #~ msgstr "PostojeÄi Filteri"701 702 #~ msgctxt "Name"703 #~ msgid "kerfuffle_bk"704 #~ msgstr "kerfuffle_bk"705 706 #~ msgctxt "Comment"707 #~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"708 #~ msgstr "PrikljuÄak bkisofs za Kerfuffle"709 710 #~ msgctxt "Name"711 #~ msgid "IRKick"712 #~ msgstr "IRKick"713 714 #~ msgctxt "GenericName"715 #~ msgid "KDE LIRC Server"716 #~ msgstr "KDE-ov posluÅŸitelj za LIRC"717 718 #~ msgctxt "Comment"719 #~ msgid "KDE Linux infrared remote control server."720 #~ msgstr "KDE-ov infracrveni Linux-posluÅŸitelj za udaljenu kontrolu."721 722 #~ msgctxt "Comment"723 #~ msgid "Irkick"724 #~ msgstr "Irkick"725 726 #~ msgctxt "Name"727 #~ msgid "Irkick notification"728 #~ msgstr "Obavijest Irkicka"729 730 #~ msgctxt "Comment"731 #~ msgid "Irkick global notification event"732 #~ msgstr "Globalni obavjeÅ¡tajni dogaÄaj Irkicka"733 734 #~ msgctxt "Name"735 #~ msgid "Mode event"736 #~ msgstr "DogaÄaj naÄina"737 738 #~ msgctxt "Comment"739 #~ msgid "Irkick has triggered an application"740 #~ msgstr "Irkick je okinuo aplikaciju"741 742 #, fuzzy743 #~| msgctxt "Name"744 #~| msgid "Remote Controls"745 #~ msgctxt "Comment"746 #~ msgid "Remote Control Service"747 #~ msgstr "Udaljene kontrole"748 749 #~ msgctxt "Name"750 #~ msgid "Embedded Binary Viewer"751 #~ msgstr "UgraÄeni binarni preglednik"752 753 #~ msgctxt "Comment"754 #~ msgid "Embedded Binary Viewer"755 #~ msgstr "UgraÄeni binarni preglednik"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.