- Timestamp:
- Aug 3, 2011, 3:30:09 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/playground-base/cupsdconf4.po
r1154 r1190 15 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 16 "Language: hr\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 18 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 18 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 20 19 "X-Poedit-Bookmarks: 22,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,89\n" … … 80 79 #. +> trunk 81 80 #: cupsd.conf.template.cpp:1 82 msgctxt "" 83 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 84 "etc.)" 81 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 85 82 msgid "" 86 83 "<b>Server name (ServerName)</b>\n" … … 98 95 "Po zadanim Äe postavkama CUPS upotrebljavati naziv raÄunala.</p>\n" 99 96 "<p>\n" 100 "Da biste postavili zadani posluÅŸitelj za klijente, pogledajte datoteku " 101 "\"client.conf\".</p>\n" 97 "Da biste postavili zadani posluÅŸitelj za klijente, pogledajte datoteku \"client.conf\".</p>\n" 102 98 " <p>\n" 103 99 "<i>primjer</i>: mojeraÄunalo.domena.com</p>\n" … … 105 101 #. +> trunk 106 102 #: cupsd.conf.template.cpp:11 107 msgctxt "" 108 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 109 "etc.)" 103 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 110 104 msgid "" 111 105 "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" … … 125 119 #. +> trunk 126 120 #: cupsd.conf.template.cpp:19 127 msgctxt "" 128 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 129 "etc.)" 121 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 130 122 msgid "" 131 123 "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" … … 153 145 #. +> trunk 154 146 #: cupsd.conf.template.cpp:31 155 msgctxt "" 156 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 157 "etc.)" 147 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 158 148 msgid "" 159 149 "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" … … 173 163 #. +> trunk 174 164 #: cupsd.conf.template.cpp:39 175 msgctxt "" 176 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 177 "etc.)" 165 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 178 166 msgid "" 179 167 "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" … … 196 184 #. +> trunk 197 185 #: cupsd.conf.template.cpp:48 198 msgctxt "" 199 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 200 "etc.)" 186 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 201 187 msgid "" 202 188 "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" … … 217 203 #. +> trunk 218 204 #: cupsd.conf.template.cpp:56 219 msgctxt "" 220 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 221 "etc.)" 205 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 222 206 msgid "" 223 207 "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" … … 237 221 #. +> trunk 238 222 #: cupsd.conf.template.cpp:64 239 msgctxt "" 240 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 241 "etc.)" 223 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 242 224 msgid "" 243 225 "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" … … 265 247 #. +> trunk 266 248 #: cupsd.conf.template.cpp:76 267 msgctxt "" 268 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 269 "etc.)" 249 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 270 250 msgid "" 271 251 "<b>Font path (FontPath)</b>\n" … … 285 265 #. +> trunk 286 266 #: cupsd.conf.template.cpp:84 287 msgctxt "" 288 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 289 "etc.)" 267 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 290 268 msgid "" 291 269 "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" … … 319 297 #. +> trunk 320 298 #: cupsd.conf.template.cpp:99 321 msgctxt "" 322 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 323 "etc.)" 299 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 324 300 msgid "" 325 301 "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" … … 340 316 #. +> trunk 341 317 #: cupsd.conf.template.cpp:107 342 msgctxt "" 343 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 344 "etc.)" 318 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 345 319 msgid "" 346 320 "<b>Page log (PageLog)</b>\n" … … 368 342 #. +> trunk 369 343 #: cupsd.conf.template.cpp:119 370 msgctxt "" 371 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 372 "etc.)" 344 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 373 345 msgid "" 374 346 "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" … … 389 361 #. +> trunk 390 362 #: cupsd.conf.template.cpp:127 391 msgctxt "" 392 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 393 "etc.)" 363 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 394 364 msgid "" 395 365 "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" … … 410 380 #. +> trunk 411 381 #: cupsd.conf.template.cpp:135 412 msgctxt "" 413 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 414 "etc.)" 382 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 415 383 msgid "" 416 384 "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" … … 430 398 #. +> trunk 431 399 #: cupsd.conf.template.cpp:143 432 msgctxt "" 433 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 434 "etc.)" 400 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 435 401 msgid "" 436 402 "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" … … 450 416 #. +> trunk 451 417 #: cupsd.conf.template.cpp:151 452 msgctxt "" 453 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 454 "etc.)" 418 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 455 419 msgid "" 456 420 "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" … … 470 434 #. +> trunk 471 435 #: cupsd.conf.template.cpp:159 472 msgctxt "" 473 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 474 "etc.)" 436 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 475 437 msgid "" 476 438 "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" … … 490 452 #. +> trunk 491 453 #: cupsd.conf.template.cpp:167 492 msgctxt "" 493 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 494 "etc.)" 454 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 495 455 msgid "" 496 456 "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" … … 510 470 #. +> trunk 511 471 #: cupsd.conf.template.cpp:175 512 msgctxt "" 513 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 514 "etc.)" 472 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 515 473 msgid "" 516 474 "<b>User (User)</b>\n" … … 540 498 #. +> trunk 541 499 #: cupsd.conf.template.cpp:188 542 msgctxt "" 543 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 544 "etc.)" 500 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 545 501 msgid "" 546 502 "<b>Group (Group)</b>\n" … … 562 518 #. +> trunk 563 519 #: cupsd.conf.template.cpp:197 564 msgctxt "" 565 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 566 "etc.)" 520 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 567 521 msgid "" 568 522 "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" … … 580 534 "bitmapa. Vrijednost moÅŸe biti bilo koji cijeli broj sa sufiksom \"k\" za\n" 581 535 "kilobajt, \"m\" za megabajt, \"g\" za gigabajt ili \"t\" za poploÄavanje\n" 582 "(1 ploÄica = 256x256 piksela). Zadana vrijednost je \"8m\" (8 megabajta).</p>" 583 "\n" 536 "(1 ploÄica = 256x256 piksela). Zadana vrijednost je \"8m\" (8 megabajta).</p>\n" 584 537 "<p>\n" 585 538 "<i>primjer</i>: 8m</p>\n" … … 587 540 #. +> trunk 588 541 #: cupsd.conf.template.cpp:207 589 msgctxt "" 590 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 591 "etc.)" 542 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 592 543 msgid "" 593 544 "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" … … 603 554 "Mapa za spremanje privremenih datoteka. Gore definiranom korisniku\n" 604 555 "potrebno je omoguÄiti zapisivanje u tu mapu! Zadana postavka je\n" 605 "\"/var/spool/cups/tmp\" ili ovisi o vrijednosti okoliÅ¡ne varijable TMPDIR.</p>" 606 "\n" 556 "\"/var/spool/cups/tmp\" ili ovisi o vrijednosti okoliÅ¡ne varijable TMPDIR.</p>\n" 607 557 "<p>\n" 608 558 "<i>primjer</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" … … 610 560 #. +> trunk 611 561 #: cupsd.conf.template.cpp:216 612 msgctxt "" 613 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 614 "etc.)" 562 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 615 563 msgid "" 616 564 "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" … … 639 587 #. +> trunk 640 588 #: cupsd.conf.template.cpp:228 641 msgctxt "" 642 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 643 "etc.)" 589 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 644 590 msgid "" 645 591 "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" … … 674 620 #. +> trunk 675 621 #: cupsd.conf.template.cpp:243 676 msgctxt "" 677 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 678 "etc.)" 622 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 679 623 msgid "" 680 624 "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" 681 625 "<p>\n" 682 626 "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" 683 "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>" 684 "\n" 627 "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" 685 628 "<p>\n" 686 629 "<i>ex</i>: On</p>\n" … … 689 632 "<p>\n" 690 633 "Dali Äe traÅŸenja naziva raÄunala na temelju IP adresa biti izvoÄena\n" 691 "ili neÄe. Radi boljih performansi, zadana postavka je \"off\" (iskljuÄeno).<" 692 "/p>\n" 634 "ili neÄe. Radi boljih performansi, zadana postavka je \"off\" (iskljuÄeno).</p>\n" 693 635 "<p>\n" 694 636 "<i>primjer</i>: On</p>\n" … … 696 638 #. +> trunk 697 639 #: cupsd.conf.template.cpp:251 698 msgctxt "" 699 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 700 "etc.)" 640 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 701 641 msgid "" 702 642 "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" … … 716 656 #. +> trunk 717 657 #: cupsd.conf.template.cpp:259 718 msgctxt "" 719 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 720 "etc.)" 658 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 721 659 msgid "" 722 660 "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" … … 736 674 #. +> trunk 737 675 #: cupsd.conf.template.cpp:267 738 msgctxt "" 739 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 740 "etc.)" 676 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 741 677 msgid "" 742 678 "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" … … 756 692 #. +> trunk 757 693 #: cupsd.conf.template.cpp:275 758 msgctxt "" 759 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 760 "etc.)" 694 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 761 695 msgid "" 762 696 "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" … … 776 710 #. +> trunk 777 711 #: cupsd.conf.template.cpp:283 778 msgctxt "" 779 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 780 "etc.)" 712 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 781 713 msgid "" 782 714 "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" 783 715 "<p>\n" 784 "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.<" 785 "/p>\n" 716 "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" 786 717 "<p>\n" 787 718 "<i>ex</i>: 300</p>\n" … … 796 727 #. +> trunk 797 728 #: cupsd.conf.template.cpp:290 798 msgctxt "" 799 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 800 "etc.)" 729 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 801 730 msgid "" 802 731 "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" … … 834 763 #. +> trunk 835 764 #: cupsd.conf.template.cpp:307 836 msgctxt "" 837 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 838 "etc.)" 765 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 839 766 msgid "" 840 767 "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" … … 856 783 #. +> trunk 857 784 #: cupsd.conf.template.cpp:316 858 msgctxt "" 859 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 860 "etc.)" 785 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 861 786 msgid "" 862 787 "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" … … 872 797 "<b>Pregledajte adrese (BrowseAddress)</b>\n" 873 798 "<p>\n" 874 "Definira koja Äe se adresa emitiranja (broadcast address) koristiti. " 875 "Zadano,\n" 799 "Definira koja Äe se adresa emitiranja (broadcast address) koristiti. Zadano,\n" 876 800 "emitirana informacija se emitira svim aktivnim suÄeljima.</p>\n" 877 801 "<p>\n" 878 "PaÅŸnja: HP-UX 10.20 i prijaÅ¡nji ne izvrÅ¡avaju pravilno emitiranje osim u " 879 "sluÄaju kad\n" 802 "PaÅŸnja: HP-UX 10.20 i prijaÅ¡nji ne izvrÅ¡avaju pravilno emitiranje osim u sluÄaju kad\n" 880 803 "imate mreÅŸne maske A, B, C, ili D klasa (i.e. nema podrÅ¡ke za CIDR).</p>\n" 881 804 "<p>\n" … … 884 807 #. +> trunk 885 808 #: cupsd.conf.template.cpp:327 886 msgctxt "" 887 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 888 "etc.)" 809 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 889 810 msgid "" 890 811 "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" … … 916 837 "<b>Dozvoli/zabrani pretraÅŸivanje (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" 917 838 "<p>\n" 918 "<u>Dozvoli pretraÅŸivanje</u>: odreÄuje adresnu masku za dozvoljavanje " 919 "ulaznih\n" 839 "<u>Dozvoli pretraÅŸivanje</u>: odreÄuje adresnu masku za dozvoljavanje ulaznih\n" 920 840 "pretraÅŸivaÄkih paketa. Zadano dozvoljava pakete sa svih adresa.</p>\n" 921 841 "<p>\n" 922 "<u>Zabrani pretraÅŸivanje</u>: odreÄuje adresnu masku za zabranjivanje " 923 "ulaznih\n" 842 "<u>Zabrani pretraÅŸivanje</u>: odreÄuje adresnu masku za zabranjivanje ulaznih\n" 924 843 "pretraÅŸivaÄkih paketa. Zadano ne zabranjuje pakete sa niti jedne adrese.</p>\n" 925 844 "<p>\n" 926 "I \"Dozvoli pretraÅŸivanje\" i \"Zabrani pretraÅŸivanje\" prihvaÄaju sljedeÄe " 927 "formate za\n" 845 "I \"Dozvoli pretraÅŸivanje\" i \"Zabrani pretraÅŸivanje\" prihvaÄaju sljedeÄe formate za\n" 928 846 "adrese:</p>\n" 929 847 "<pre>\n" … … 940 858 "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" 941 859 "</pre><p>\n" 942 "Zabrana Ime raÄunala/Ime domene radi samo ako ste ukljuÄili potragu za " 943 "imenima\n" 860 "Zabrana Ime raÄunala/Ime domene radi samo ako ste ukljuÄili potragu za imenima\n" 944 861 "raÄunala (hostname lookups)!</p>\n" 945 862 946 863 #. +> trunk 947 864 #: cupsd.conf.template.cpp:354 948 msgctxt "" 949 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 950 "etc.)" 865 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 951 866 msgid "" 952 867 "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" … … 965 880 "<b>Interval pregledavanja (BrowseInterval)</b>\n" 966 881 "<p>\n" 967 "Vrijeme izmeÄu osvjeÅŸivanja preglednika u sekundama. ObiÄno je postavljeno " 968 "na\n" 882 "Vrijeme izmeÄu osvjeÅŸivanja preglednika u sekundama. ObiÄno je postavljeno na\n" 969 883 "30 sekundi.</p>\n" 970 884 "<p>\n" 971 "Imajte na umu da se informacije o pregledavanju Å¡alju i svaki put kada se " 972 "stanje\n" 973 "printera promijeni, pa ovo predstavlja najveÄi vrijeme izmeÄu dva " 974 "osvjeÅŸavanja.</p>\n" 975 "<p>\n" 976 "Postavite ovo na 0 kako biste onemoguÄili izlazne broadcast zahtijeve. Time " 977 "vaÅ¡ lokalni\n" 978 "pisaÄ neÄe biti vidljiv, ali Äete i dalje moÄi vidjeti pisaÄe na drugim " 979 "raÄunalima.</p>\n" 885 "Imajte na umu da se informacije o pregledavanju Å¡alju i svaki put kada se stanje\n" 886 "printera promijeni, pa ovo predstavlja najveÄi vrijeme izmeÄu dva osvjeÅŸavanja.</p>\n" 887 "<p>\n" 888 "Postavite ovo na 0 kako biste onemoguÄili izlazne broadcast zahtijeve. Time vaÅ¡ lokalni\n" 889 "pisaÄ neÄe biti vidljiv, ali Äete i dalje moÄi vidjeti pisaÄe na drugim raÄunalima.</p>\n" 980 890 "<p>\n" 981 891 "<i>npr</i>: 30</p>\n" … … 983 893 #. +> trunk 984 894 #: cupsd.conf.template.cpp:368 985 msgctxt "" 986 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 987 "etc.)" 895 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 988 896 msgid "" 989 897 "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" … … 1001 909 #. +> trunk 1002 910 #: cupsd.conf.template.cpp:375 1003 msgctxt "" 1004 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1005 "etc.)" 911 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1006 912 msgid "" 1007 913 "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" … … 1019 925 #. +> trunk 1020 926 #: cupsd.conf.template.cpp:382 1021 msgctxt "" 1022 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1023 "etc.)" 927 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1024 928 msgid "" 1025 929 "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" … … 1034 938 "<p>\n" 1035 939 "Port koriÅ¡ten za UDP emisiju. Predefinirana vrijednost\n" 1036 " je IPP port; ako promijenite ovu vrijednost, morate je promijeniti na svim " 1037 "posluÅŸiteljima.\n" 940 " je IPP port; ako promijenite ovu vrijednost, morate je promijeniti na svim posluÅŸiteljima.\n" 1038 941 "Prepoznaje se samo jedan Port pretraÅŸivanja.</p>\n" 1039 942 "<p>\n" … … 1042 945 #. +> trunk 1043 946 #: cupsd.conf.template.cpp:391 1044 msgctxt "" 1045 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1046 "etc.)" 947 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1047 948 msgid "" 1048 949 "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" … … 1060 961 #. +> trunk 1061 962 #: cupsd.conf.template.cpp:398 1062 msgctxt "" 1063 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1064 "etc.)" 963 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1065 964 msgid "" 1066 965 "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" … … 1086 985 #. +> trunk 1087 986 #: cupsd.conf.template.cpp:409 1088 msgctxt "" 1089 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1090 "etc.)" 987 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1091 988 msgid "" 1092 989 "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" … … 1126 1023 #. +> trunk 1127 1024 #: cupsd.conf.template.cpp:427 1128 msgctxt "" 1129 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1130 "etc.)" 1025 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1131 1026 msgid "" 1132 1027 "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" … … 1134 1029 "The group name for \"System\" (printer administration)\n" 1135 1030 "access. The default varies depending on the operating system, but\n" 1136 "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order)." 1137 "</p>\n" 1031 "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" 1138 1032 "<p>\n" 1139 1033 "<i>ex</i>: sys</p>\n" … … 1149 1043 #. +> trunk 1150 1044 #: cupsd.conf.template.cpp:436 1151 msgctxt "" 1152 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1153 "etc.)" 1045 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1154 1046 msgid "" 1155 1047 "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" … … 1169 1061 #. +> trunk 1170 1062 #: cupsd.conf.template.cpp:444 1171 msgctxt "" 1172 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1173 "etc.)" 1063 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1174 1064 msgid "" 1175 1065 "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" … … 1189 1079 #. +> trunk 1190 1080 #: cupsd.conf.template.cpp:452 1191 msgctxt "" 1192 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1193 "etc.)" 1081 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1194 1082 msgid "" 1195 1083 "Access permissions\n" … … 1245 1133 "za metode Basic or Digest kad se spajanje vrÅ¡i na\n" 1246 1134 "suÄelje lokalnog raÄunala.)\n" 1247 "# AuthClass: klasa provjere vjerodostojnosti; trenutno su podrÅŸane klase " 1248 "Anonymous, User,\n" 1135 "# AuthClass: klasa provjere vjerodostojnosti; trenutno su podrÅŸane klase Anonymous, User,\n" 1249 1136 "System (vaÅŸeÄi korisnik koji spada u grupu SystemGroup), and Group\n" 1250 1137 "(vaÅŸeÄi korisnik koji spada u zadanu grupu).\n" … … 1270 1157 "dohvaÄanje imena raÄunala opcijom \"HostNameLookups On\".\n" 1271 1158 "# Encryption: treba li ili ne koristiti kriptiranje; ovisi o prisutnosti\n" 1272 "OpenSSL biblioteke, te njenoj povezanosti sa CUPS bibliotekom i " 1273 "rasporeÄivaÄem.\n" 1159 "OpenSSL biblioteke, te njenoj povezanosti sa CUPS bibliotekom i rasporeÄivaÄem.\n" 1274 1160 "# MoguÄe vrijednosti:\n" 1275 1161 "# Always â Uvijek koristi kriptiranje (SSL)\n" … … 1281 1167 #. +> trunk 1282 1168 #: cupsd.conf.template.cpp:495 1283 msgctxt "" 1284 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1285 "etc.)" 1169 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1286 1170 msgid "" 1287 1171 "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" … … 1291 1175 "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" 1292 1176 "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" 1293 "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>" 1294 "\n" 1177 "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" 1295 1178 "</ul><p>\n" 1296 1179 "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" … … 1312 1195 #. +> trunk 1313 1196 #: cupsd.conf.template.cpp:508 1314 msgctxt "" 1315 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1316 "etc.)" 1197 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1317 1198 msgid "" 1318 1199 "<b>Class (AuthClass)</b>\n" … … 1322 1203 "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" 1323 1204 msgstr "" 1324 "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " 1325 "ServerAdmin, etc.)\n" 1205 "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" 1326 1206 "<b>Klasa (AuthClass)</b>\n" 1327 1207 "<p>\n" 1328 "Autorizacijska klasa. Trenutno su podrÅŸani samo <i>Anonymous</i>, <i>User</i>" 1329 ", \n" 1330 "<i>System</i> (valjani korisnici koji pripadaju grupi SystemGroup) i <i>" 1331 "Group</i>\n" 1208 "Autorizacijska klasa. Trenutno su podrÅŸani samo <i>Anonymous</i>, <i>User</i>, \n" 1209 "<i>System</i> (valjani korisnici koji pripadaju grupi SystemGroup) i <i>Group</i>\n" 1332 1210 "(valjani korisnici koji pripadaju navedenoj grupi).</p>\n" 1333 1211 1334 1212 #. +> trunk 1335 1213 #: cupsd.conf.template.cpp:515 1336 msgctxt "" 1337 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1338 "etc.)" 1214 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1339 1215 msgid "" 1340 1216 "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" … … 1346 1222 #. +> trunk 1347 1223 #: cupsd.conf.template.cpp:519 1348 msgctxt "" 1349 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1350 "etc.)" 1224 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1351 1225 msgid "" 1352 1226 "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" … … 1387 1261 #. +> trunk 1388 1262 #: cupsd.conf.template.cpp:537 1389 msgctxt "" 1390 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1391 "etc.)" 1263 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1392 1264 msgid "" 1393 1265 "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" … … 1401 1273 #. +> trunk 1402 1274 #: cupsd.conf.template.cpp:542 1403 msgctxt "" 1404 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1405 "etc.)" 1275 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1406 1276 msgid "" 1407 1277 "<b>ACL order (Order)</b>\n" … … 1415 1285 #. +> trunk 1416 1286 #: cupsd.conf.template.cpp:547 1417 msgctxt "" 1418 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1419 "etc.)" 1287 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1420 1288 msgid "" 1421 1289 "<b>Allow</b>\n" … … 1461 1329 #. +> trunk 1462 1330 #: cupsd.conf.template.cpp:568 1463 msgctxt "" 1464 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1465 "etc.)" 1331 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1466 1332 msgid "" 1467 1333 "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" … … 1507 1373 #. +> trunk 1508 1374 #: cupsd.conf.template.cpp:589 1509 msgctxt "" 1510 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1511 "etc.)" 1375 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1512 1376 msgid "" 1513 1377 "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" … … 1541 1405 #. +> trunk 1542 1406 #: cupsd.conf.template.cpp:604 1543 msgctxt "" 1544 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1545 "etc.)" 1407 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1546 1408 msgid "" 1547 1409 "<b>Access permissions</b>\n" … … 1557 1419 #. +> trunk 1558 1420 #: cupsd.conf.template.cpp:610 1559 msgctxt "" 1560 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1561 "etc.)" 1421 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1562 1422 msgid "" 1563 1423 "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" … … 1573 1433 #. +> trunk 1574 1434 #: cupsd.conf.template.cpp:616 1575 msgctxt "" 1576 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1577 "etc.)" 1435 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1578 1436 msgid "" 1579 1437 "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" … … 1607 1465 "Napomena: Ako odaberete SLPv1, <b>preporuÄa se</b> postojanje barem jednog\n" 1608 1466 "SLP Agenta mapaa (DA â Directory Agent) u vaÅ¡oj mreÅŸi. U suprotnom,\n" 1609 "osvjeÅŸavanje pretraÅŸivanja moÅŸe potrajati i nekoliko sekundi, za koje " 1610 "vrijeme\n" 1467 "osvjeÅŸavanje pretraÅŸivanja moÅŸe potrajati i nekoliko sekundi, za koje vrijeme\n" 1611 1468 "rasporeÄivaÄ neÄe reagirati na zahtjeve klijenta.\n" 1612 1469 1613 1470 #. +> trunk 1614 1471 #: cupsd.conf.template.cpp:634 1615 msgctxt "" 1616 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1617 "etc.)" 1472 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1618 1473 msgid "" 1619 1474 "<b>Classification (Classification)</b>\n" … … 1635 1490 #. +> trunk 1636 1491 #: cupsd.conf.template.cpp:643 1637 msgctxt "" 1638 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1639 "etc.)" 1492 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1640 1493 msgid "" 1641 1494 "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" … … 1659 1512 #. +> trunk 1660 1513 #: cupsd.conf.template.cpp:653 1661 msgctxt "" 1662 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1663 "etc.)" 1514 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1664 1515 msgid "" 1665 1516 "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" … … 1687 1538 #. +> trunk 1688 1539 #: cupsd.conf.template.cpp:666 1689 msgctxt "" 1690 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1691 "etc.)" 1540 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1692 1541 msgid "" 1693 1542 "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" … … 1720 1569 #. +> trunk 1721 1570 #: cupsd.conf.template.cpp:681 1722 msgctxt "" 1723 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1724 "etc.)" 1571 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1725 1572 msgid "" 1726 1573 "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" … … 1736 1583 #. +> trunk 1737 1584 #: cupsd.conf.template.cpp:687 1738 msgctxt "" 1739 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1740 "etc.)" 1585 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1741 1586 msgid "" 1742 1587 "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" … … 1764 1609 #. +> trunk 1765 1610 #: cupsd.conf.template.cpp:699 1766 msgctxt "" 1767 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1768 "etc.)" 1611 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1769 1612 msgid "" 1770 1613 "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" … … 1792 1635 #. +> trunk 1793 1636 #: cupsd.conf.template.cpp:711 1794 msgctxt "" 1795 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1796 "etc.)" 1637 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1797 1638 msgid "" 1798 1639 "<b>Port</b>\n" … … 1802 1643 "<b>Port</b>\n" 1803 1644 "<p>\n" 1804 "Vrijednost porta na kojemu osluÅ¡kuje demon CUPS. Zadana vrijednost je 631.</p>" 1805 "\n" 1645 "Vrijednost porta na kojemu osluÅ¡kuje demon CUPS. Zadana vrijednost je 631.</p>\n" 1806 1646 1807 1647 #. +> trunk 1808 1648 #: cupsd.conf.template.cpp:716 1809 msgctxt "" 1810 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1811 "etc.)" 1649 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1812 1650 msgid "" 1813 1651 "<b>Address</b>\n" … … 1818 1656 "<b>Adresa</b>\n" 1819 1657 "<p>\n" 1820 "Adresa na kojoj CUPS demon oÄekuje zahtjeve. MoÅŸete to ostaviti ili " 1821 "upotrijebiti\n" 1658 "Adresa na kojoj CUPS demon oÄekuje zahtjeve. MoÅŸete to ostaviti ili upotrijebiti\n" 1822 1659 "zvijezdicu (*) da bi odabrali vrijednost porta za cijelu podmreÅŸu.</p>\n" 1823 1660 1824 1661 #. +> trunk 1825 1662 #: cupsd.conf.template.cpp:722 1826 msgctxt "" 1827 "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " 1828 "etc.)" 1663 msgctxt "Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" 1829 1664 msgid "" 1830 1665 "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" … … 1979 1814 #. +> trunk 1980 1815 #: cupsddialog.cpp:183 1981 msgid "" 1982 "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " 1983 "left untouched and you won't be able to change them." 1984 msgstr "" 1985 "Ovaj konfiguracijski alat nije prepoznao neke opcije. Alat ih neÄe dirati i " 1986 "iz tog ih razloga neÄete moÄi mijenjati." 1816 msgid "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left untouched and you won't be able to change them." 1817 msgstr "Ovaj konfiguracijski alat nije prepoznao neke opcije. Alat ih neÄe dirati i iz tog ih razloga neÄete moÄi mijenjati." 1987 1818 1988 1819 #. +> trunk … … 2004 1835 #. +> trunk 2005 1836 #: cupsddialog.cpp:235 2006 msgid "" 2007 "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " 2008 "don't have the access permissions to perform this operation." 2009 msgstr "" 2010 "Nije moguÄe dohvatiti konfiguracijsku datoteku CUPS posluÅŸitelja. Vjerojatno " 2011 "nemate dopuÅ¡tenja pristupa potrebna za ovaj postupak." 1837 msgid "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't have the access permissions to perform this operation." 1838 msgstr "Nije moguÄe dohvatiti konfiguracijsku datoteku CUPS posluÅŸitelja. Vjerojatno nemate dopuÅ¡tenja pristupa potrebna za ovaj postupak." 2012 1839 2013 1840 #. +> trunk … … 2025 1852 #. +> trunk 2026 1853 #: cupsddialog.cpp:261 2027 msgid "" 2028 "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " 2029 "be restarted." 2030 msgstr "" 2031 "Konfiguracijska datoteka nije uÄitana na CUPS posluÅŸitelj. Demon neÄe biti " 2032 "ponovo pokrenut." 1854 msgid "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not be restarted." 1855 msgstr "Konfiguracijska datoteka nije uÄitana na CUPS posluÅŸitelj. Demon neÄe biti ponovo pokrenut." 2033 1856 2034 1857 #. +> trunk 2035 1858 #: cupsddialog.cpp:264 2036 msgid "" 2037 "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " 2038 "have the access permissions to perform this operation." 2039 msgstr "" 2040 "Konfiguracijsku datoteku nije moguÄe uÄitati u CUPS posluÅŸitelj. Vjerojatno " 2041 "nemate dopuÅ¡tenja pristupa potrebna za ovaj postupak." 1859 msgid "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have the access permissions to perform this operation." 1860 msgstr "Konfiguracijsku datoteku nije moguÄe uÄitati u CUPS posluÅŸitelj. Vjerojatno nemate dopuÅ¡tenja pristupa potrebna za ovaj postupak." 2042 1861 2043 1862 #. +> trunk … … 2336 2155 #. +> trunk 2337 2156 #: cupsdsecuritypage.cpp:133 2338 msgid "" 2339 "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" 2157 msgid "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" 2340 2158 msgstr "Ova je lokacija veÄ definirana. Åœelite li zamijeniti postojeÄu?" 2341 2159 … … 2442 2260 #. +> trunk 2443 2261 #: cupsdsplash.cpp:54 2444 msgid "" 2445 "<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " 2446 "printing system. The available options are grouped into sets of related " 2447 "topics and can be accessed quickly through the icon view located on the left. " 2448 "Each option has a default value that is shown if it has not been previously " 2449 "set. This default value should be OK in most cases.</p><br /><p>You can " 2450 "access a short help message for each option using either the '?' button in " 2451 "the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" 2452 msgstr "" 2453 "<p>Ovaj alat omoguÄuje konfiguriranje CUPS posluÅŸitelja za ispisivanje putem " 2454 "grafiÄkog suÄelja. RaspoloÅŸive opcije grupirane su unutar povezanih tema i " 2455 "moÅŸe im se brzo pristupiti putem ikona s lijeve strane. Svaka opcija ima " 2456 "zadane vrijednosti koje Äe biti prikazane, ako nije drukÄije postavljeno. " 2457 "Zadana bi vrijednost trebala zadovoljiti u veÄem broju sluÄajeva.</p><br /><p>" 2458 "Klikanjem znaka \"?\" na naslovnoj traci ili gumba pri dnu ovog dijaloga " 2459 "moÅŸete pristupiti kratkoj poruci pomoÄi za svaku pojedinu opciju.</p>" 2262 msgid "<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS printing system. The available options are grouped into sets of related topics and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each option has a default value that is shown if it has not been previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br /><p>You can access a short help message for each option using either the '?' button in the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" 2263 msgstr "<p>Ovaj alat omoguÄuje konfiguriranje CUPS posluÅŸitelja za ispisivanje putem grafiÄkog suÄelja. RaspoloÅŸive opcije grupirane su unutar povezanih tema i moÅŸe im se brzo pristupiti putem ikona s lijeve strane. Svaka opcija ima zadane vrijednosti koje Äe biti prikazane, ako nije drukÄije postavljeno. Zadana bi vrijednost trebala zadovoljiti u veÄem broju sluÄajeva.</p><br /><p>Klikanjem znaka \"?\" na naslovnoj traci ili gumba pri dnu ovog dijaloga moÅŸete pristupiti kratkoj poruci pomoÄi za svaku pojedinu opciju.</p>" 2460 2264 2461 2265 #. +> trunk
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.