- Timestamp:
- Aug 3, 2011, 3:30:09 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
r1165 r1190 17 17 "Language: hr\n" 18 18 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 20 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 20 "X-Environment: kde\n" 22 21 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 67 66 #. +> trunk stable 68 67 #: allyourbase.cpp:454 69 msgid "" 70 "An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " 71 "folder has been copied successfully" 72 msgstr "" 73 "Dogodila se neoÄekivana greÅ¡ka pri pokuÅ¡aju brisanja izvorne mape, no mapa je " 74 "uspjeÅ¡no kopirana" 68 msgid "An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the folder has been copied successfully" 69 msgstr "Dogodila se neoÄekivana greÅ¡ka pri pokuÅ¡aju brisanja izvorne mape, no mapa je uspjeÅ¡no kopirana" 75 70 76 71 #. +> trunk stable … … 155 150 #. +> trunk stable 156 151 #: kwalleteditor.cpp:251 157 msgid "" 158 "This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with " 159 "it." 160 msgstr "" 161 "Ovaj novÄanik je prisilno zatvoren. Morate ga ponovno otvoriti kako biste " 162 "pomoÄu njega nastavili rad." 152 msgid "This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." 153 msgstr "Ovaj novÄanik je prisilno zatvoren. Morate ga ponovno otvoriti kako biste pomoÄu njega nastavili rad." 163 154 164 155 #. +> trunk stable … … 229 220 "The contents of the current item has changed.\n" 230 221 "Do you want to save changes?" 231 msgstr "Promijenio se sadrÅŸaj trenutne stavke.\n Åœelite li spremiti promjene?" 222 msgstr "" 223 "Promijenio se sadrÅŸaj trenutne stavke.\n" 224 " Åœelite li spremiti promjene?" 232 225 233 226 #. +> trunk stable … … 300 293 #: kwalleteditor.cpp:1057 301 294 #, kde-format 302 msgid "" 303 "Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to " 304 "replace it?" 305 msgstr "" 306 "Mapa '<b>%1</b>' veÄ sadrÅŸi unos '<b>%2</b>'. Åœelite li ga zamijeniti?" 295 msgid "Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to replace it?" 296 msgstr "Mapa '<b>%1</b>' veÄ sadrÅŸi unos '<b>%2</b>'. Åœelite li ga zamijeniti?" 307 297 308 298 #. +> trunk stable … … 396 386 #. +> trunk stable 397 387 #: kwalletmanager.cpp:255 398 msgid "" 399 "Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. " 400 "Do you wish to force it closed?" 401 msgstr "" 402 "Nije moguÄe zatvoriti novÄanik bez poteÅ¡koÄa. Vjerojatno ga koriste druge " 403 "aplikacije. Åœelite li ga prisilno zatvoriti?" 388 msgid "Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do you wish to force it closed?" 389 msgstr "Nije moguÄe zatvoriti novÄanik bez poteÅ¡koÄa. Vjerojatno ga koriste druge aplikacije. Åœelite li ga prisilno zatvoriti?" 404 390 405 391 #. +> trunk stable … … 546 532 #. +> trunk stable 547 533 #: walletwidget.ui:191 548 msgid "" 549 "This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown " 550 "and application specific." 551 msgstr "" 552 "Ovo je binarni podatkovni unos. Nije ga moguÄe ureÄivati buduÄi da je " 553 "nepoznatog formata i ovisan o aplikaciji." 534 msgid "This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and application specific." 535 msgstr "Ovo je binarni podatkovni unos. Nije ga moguÄe ureÄivati buduÄi da je nepoznatog formata i ovisan o aplikaciji." 554 536 555 537 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showContents)
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.