- Timestamp:
- Aug 3, 2011, 3:30:09 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasmapkg.po
r1129 r1190 9 9 "Project-Id-Version: plasmapkg\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-0 7-08 10:23+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-08-02 08:57+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2011-07-12 18:06+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 18 18 "Language: hr\n" 19 19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 21 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 22 21 "X-Environment: kde\n" 23 22 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 32 31 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 33 32 msgid "Your emails" 34 msgstr "" 35 "zarko.pintar@gmail.com, DoDoEntertainment@gmail.com, adundovi@gmail.com" 33 msgstr "zarko.pintar@gmail.com, DoDoEntertainment@gmail.com, adundovi@gmail.com" 36 34 37 35 #. +> trunk stable … … 72 70 #. +> trunk stable 73 71 #: main.cpp:127 74 #| msgctxt "package type"75 #| msgid "layout-template"76 72 msgid "Layout Template" 77 73 msgstr "PredloÅŸak izgleda" … … 84 80 #. +> trunk stable 85 81 #: main.cpp:129 86 #| msgctxt "package type"87 #| msgid "runner"88 82 msgid "Runner" 89 83 msgstr "PokretaÄ" … … 101 95 #. +> trunk stable 102 96 #: main.cpp:132 103 #| msgctxt "package type"104 #| msgid "wallpaperplugin"105 97 msgid "Wallpaper Plugin" 106 98 msgstr "PrikljuÄak za pozadinsku sliku" … … 139 131 #: main.cpp:184 140 132 msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." 141 msgstr "" 142 "Za instalaciju ili uklanjanje, radi s paketima instaliranima za sve korisnike." 133 msgstr "Za instalaciju ili uklanjanje, radi s paketima instaliranima za sve korisnike." 143 134 144 135 #. +> trunk stable 145 136 #: main.cpp:190 146 msgctxt "" 147 "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " 148 "versions are recognized by the application (if translated, should be same as " 149 "messages with 'package type' context below)" 150 msgid "" 151 "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " 152 "layout-template, etc." 153 msgstr "" 154 "Vrsta paketa, npr. tema, podloga, plasmoid, podatkovni mehanizam " 155 "(dataengine), pokretaÄ, predloÅŸak-izgleda itd." 137 msgctxt "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both versions are recognized by the application (if translated, should be same as messages with 'package type' context below)" 138 msgid "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, layout-template, etc." 139 msgstr "Vrsta paketa, npr. tema, podloga, plasmoid, podatkovni mehanizam (dataengine), pokretaÄ, predloÅŸak-izgleda itd." 156 140 157 141 #. +> trunk stable … … 185 169 #. +> trunk stable 186 170 #: main.cpp:203 187 msgid "" 188 "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " 189 "directories for this KDE session will be searched instead." 190 msgstr "" 191 "Apsolutna putanja do korijena paketa. Ako nije zadana, tada Äe biti " 192 "pretraÅŸeni standardni direktoriji podataka za trenutnu KDE sjednicu." 171 msgid "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data directories for this KDE session will be searched instead." 172 msgstr "Apsolutna putanja do korijena paketa. Ako nije zadana, tada Äe biti pretraÅŸeni standardni direktoriji podataka za trenutnu KDE sjednicu." 193 173 194 174 #. +> trunk stable … … 248 228 #. +> trunk stable 249 229 #: main.cpp:329 250 msgctxt "" 251 "The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " 252 "error message telling the user he can use only one" 253 msgid "" 254 "The packageroot and global options conflict each other, please select only " 255 "one." 256 msgstr "" 257 "Korijen paketa i globalne opcije se meÄusobno sukobljavaju. Molim odaberite " 258 "samo jedno." 230 msgctxt "The user entered conflicting options packageroot and global, this is the error message telling the user he can use only one" 231 msgid "The packageroot and global options conflict each other, please select only one." 232 msgstr "Korijen paketa i globalne opcije se meÄusobno sukobljavaju. Molim odaberite samo jedno." 259 233 260 234 #. +> trunk stable … … 290 264 #. +> trunk stable 291 265 #: main.cpp:374 292 msgctxt "" 293 "No option was given, this is the error message telling the user he needs at " 294 "least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" 266 msgctxt "No option was given, this is the error message telling the user he needs at least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" 295 267 msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." 296 268 msgstr "Potrebno je jedno od install, remove, upgrade ili list."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.