- Timestamp:
- Aug 3, 2011, 3:30:09 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeadmin/kcron.po
r1154 r1190 15 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 16 "Language: hr\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 18 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 18 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 20 19 "X-Environment: kde\n" … … 59 58 #, fuzzy, kde-format 60 59 #| msgid "<p><strong>Command:</strong> %1</p><strong>Standard Output :</strong><pre>%2</pre><strong>Error Output :</strong><pre>%3</pre>" 61 msgid "" 62 "<p><strong>Command:</strong> %1</p><strong>Command could not be started<" 63 "/strong>" 64 msgstr "" 65 "<p><strong>Naredba:</strong> %1</p><strong>Standardni ispis :</strong><pre>%" 66 "2</pre><strong>Ispis pogreÅ¡ke :</strong><pre>%3</pre>" 60 msgid "<p><strong>Command:</strong> %1</p><strong>Command could not be started</strong>" 61 msgstr "<p><strong>Naredba:</strong> %1</p><strong>Standardni ispis :</strong><pre>%2</pre><strong>Ispis pogreÅ¡ke :</strong><pre>%3</pre>" 67 62 68 63 #. +> trunk stable 69 64 #: src/crontablib/ctcron.cpp:293 70 65 #, kde-format 71 msgid "" 72 "<p><strong>Command:</strong> %1</p><strong>Standard Output :</strong><pre>%2<" 73 "/pre><strong>Error Output :</strong><pre>%3</pre>" 74 msgstr "" 75 "<p><strong>Naredba:</strong> %1</p><strong>Standardni ispis :</strong><pre>%" 76 "2</pre><strong>Ispis pogreÅ¡ke :</strong><pre>%3</pre>" 66 msgid "<p><strong>Command:</strong> %1</p><strong>Standard Output :</strong><pre>%2</pre><strong>Error Output :</strong><pre>%3</pre>" 67 msgstr "<p><strong>Naredba:</strong> %1</p><strong>Standardni ispis :</strong><pre>%2</pre><strong>Ispis pogreÅ¡ke :</strong><pre>%3</pre>" 77 68 78 69 #. +> trunk stable … … 336 327 #: src/crontablib/cthost.cpp:60 337 328 msgid "" 338 "You have been blocked from using KCron\t by either the " 339 "/etc/cron.allow file or the /etc/cron.deny file.\t \n" 329 "You have been blocked from using KCron\t by either the /etc/cron.allow file or the /etc/cron.deny file.\t \n" 340 330 "\n" 341 331 "Check the crontab man page for further details." 342 332 msgstr "" 343 "Blokirano vam je koriÅ¡tenje KCrona\t ili u datoteci " 344 "/etc/cron.allow ili u datoteci /etc/cron.deny.\t \n" 333 "Blokirano vam je koriÅ¡tenje KCrona\t ili u datoteci /etc/cron.allow ili u datoteci /etc/cron.deny.\t \n" 345 334 "\n" 346 335 "Pogledajte uputstva (man stranice) crontaba za viÅ¡e detalja." … … 682 671 msgid "" 683 672 "You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" 684 "To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New " 685 "from the menu." 673 "To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from the menu." 686 674 msgstr "" 687 "Ovaj program moÅŸete upotrijebiti za planiranje pokretanja programa koji Äe " 688 "raditi u pozadini.\n" 689 "Za izradu novog zadatka kliknite mapu \"Zadaci\" i na izborniku \"Uredi\" " 690 "odaberite stavku \"Novi\"." 675 "Ovaj program moÅŸete upotrijebiti za planiranje pokretanja programa koji Äe raditi u pozadini.\n" 676 "Za izradu novog zadatka kliknite mapu \"Zadaci\" i na izborniku \"Uredi\" odaberite stavku \"Novi\"." 691 677 692 678 #. +> trunk stable … … 854 840 #. +> trunk stable 855 841 #: src/taskEditorDialog.cpp:810 856 msgid "" 857 "<i>Please select from either the 'Days of Month' or the 'Days of Week' " 858 "section...</i>" 842 msgid "<i>Please select from either the 'Days of Month' or the 'Days of Week' section...</i>" 859 843 msgstr "" 860 844
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.