- Timestamp:
- Aug 3, 2011, 3:30:09 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeaccessibility/kmouth.po
r1172 r1190 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-0 1-11 10:24+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-08-02 08:56+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2011-07-24 13:06+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 15 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 16 "Language: hr\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 18 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 18 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 20 19 "X-Environment: kde\n" … … 96 95 #. +> trunk stable 97 96 #: kmouth.cpp:142 98 msgid "" 99 "Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " 100 "selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " 101 "selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." 97 msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." 102 98 msgstr "" 103 99 … … 110 106 #. +> trunk stable 111 107 #: kmouth.cpp:146 112 msgid "" 113 "Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " 114 "in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " 115 "sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." 108 msgid "Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." 116 109 msgstr "" 117 110 … … 124 117 #. +> trunk stable 125 118 #: kmouth.cpp:150 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:414 126 msgid "" 127 "Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " 128 "field." 119 msgid "Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit field." 129 120 msgstr "" 130 121 … … 142 133 #. +> trunk stable 143 134 #: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 144 msgid "" 145 "Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " 146 "field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " 147 "are spoken." 135 msgid "Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) are spoken." 148 136 msgstr "" 149 137 … … 206 194 #. +> trunk stable 207 195 #: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 208 msgid "" 209 "Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " 210 "clipboard" 196 msgid "Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the clipboard" 211 197 msgstr "" 212 198 … … 394 380 #. +> trunk stable 395 381 #: phrasebook/buttonboxui.ui:40 phrasebook/buttonboxui.ui:74 396 msgid "" 397 "With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " 398 "of a phrase." 382 msgid "With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of a phrase." 399 383 msgstr "" 400 384 … … 402 386 #. +> trunk stable 403 387 #: phrasebook/buttonboxui.ui:47 404 msgid "" 405 "If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " 406 "keyboard shortcut." 388 msgid "If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a keyboard shortcut." 407 389 msgstr "" 408 390 … … 416 398 #. +> trunk stable 417 399 #: phrasebook/buttonboxui.ui:57 418 msgid "" 419 "If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " 420 "keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " 421 "option." 400 msgid "If you select this option then the selected phrase will be reachable by a keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this option." 422 401 msgstr "" 423 402 … … 476 455 #: phrasebook/phrasebook.cpp:295 477 456 #, kde-format 478 msgid "" 479 "Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook<" 480 "/i>. Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?" 457 msgid "Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>. Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?" 481 458 msgstr "" 482 459 483 460 #. +> trunk stable 484 461 #: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 485 #| msgid "Tab Bar Extension"486 462 msgid "File Extension" 487 463 msgstr "Nastavak datoteke" … … 500 476 #: phrasebook/phrasebook.cpp:311 501 477 #, kde-format 502 msgid "" 503 "Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>. Do you " 504 "wish to save in phrasebook format?" 478 msgid "Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>. Do you wish to save in phrasebook format?" 505 479 msgstr "" 506 480 … … 536 510 #. +> trunk stable 537 511 #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 538 msgid "" 539 "By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " 540 "with the selected phrase." 512 msgid "By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with the selected phrase." 541 513 msgstr "" 542 514 … … 558 530 #. +> trunk stable 559 531 #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 560 msgid "" 561 "This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " 562 "select and modify individual phrases and sub phrase books" 532 msgid "This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select and modify individual phrases and sub phrase books" 563 533 msgstr "" 564 534 … … 631 601 #. +> trunk stable 632 602 #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:406 633 msgid "" 634 "Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " 635 "clipboard" 603 msgid "Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the clipboard" 636 604 msgstr "" 637 605 638 606 #. +> trunk stable 639 607 #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:410 640 msgid "" 641 "Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" 608 msgid "Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" 642 609 msgstr "" 643 610 … … 654 621 #. +> trunk stable 655 622 #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 656 msgid "" 657 "<qt>There are unsaved changes.<br />Do you want to apply the changes before " 658 "closing the \"phrase book\" window or discard the changes?</qt>" 623 msgid "<qt>There are unsaved changes.<br />Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window or discard the changes?</qt>" 659 624 msgstr "" 660 625 … … 667 632 #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:662 668 633 #, kde-format 669 msgid "" 670 "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " 671 "Alt, Ctrl, and/or Shift keys." 634 msgid "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." 672 635 msgstr "" 673 636 … … 759 722 #. +> trunk stable 760 723 #: phraselist.cpp:60 761 msgid "" 762 "This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " 763 "and press the speak button for re-speaking." 724 msgid "This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences and press the speak button for re-speaking." 764 725 msgstr "" 765 726 766 727 #. +> trunk stable 767 728 #: phraselist.cpp:78 768 msgid "" 769 "Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " 770 "order to speak the entered phrase." 729 msgid "Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order to speak the entered phrase." 771 730 msgstr "" 772 731 … … 799 758 #. +> trunk stable 800 759 #: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 801 msgid "" 802 "This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " 803 "immediately spoken or just inserted into the edit field." 760 msgid "This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are immediately spoken or just inserted into the edit field." 804 761 msgstr "" 805 762 … … 826 783 #. +> trunk stable 827 784 #: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 828 msgid "" 829 "This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " 830 "the edit window is closed." 785 msgid "This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when the edit window is closed." 831 786 msgstr "" 832 787 … … 873 828 #, no-c-format 874 829 msgid "" 875 "This field specifies both the command used for speaking texts and its " 876 "parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" 830 "This field specifies both the command used for speaking texts and its parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" 877 831 "%t -- the text that should be spoken\n" 878 832 "%f -- the name of a file containing the text\n" … … 893 847 #. +> trunk stable 894 848 #: texttospeechconfigurationui.ui:101 texttospeechconfigurationui.ui:108 895 msgid "" 896 "This combo box specifies which character encoding is used for passing the " 897 "text." 849 msgid "This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." 898 850 msgstr "" 899 851 … … 907 859 #. +> trunk stable 908 860 #: texttospeechconfigurationui.ui:120 909 msgid "" 910 "This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " 911 "speech synthesizer." 861 msgid "This check box specifies whether the text is sent as standard input to the speech synthesizer." 912 862 msgstr "" 913 863 … … 921 871 #. +> trunk stable 922 872 #: texttospeechconfigurationui.ui:130 923 msgid "" 924 "This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " 925 "to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a KDE " 926 "daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " 927 "synthesis and is currently developed in SVN." 873 msgid "This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech synthesis and is currently developed in SVN." 928 874 msgstr "" 929 875 … … 950 896 #. +> trunk stable 951 897 #: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 952 msgid "" 953 "If you select this check box the words are spell-checked before they are " 954 "inserted into the new dictionary." 898 msgid "If you select this check box the words are spell-checked before they are inserted into the new dictionary." 955 899 msgstr "" 956 900 … … 967 911 #: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 968 912 #: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 969 msgid "" 970 "With this combo box you select the character encoding used to load text files." 971 " This combo box is not used for XML files or for dictionary files." 913 msgid "With this combo box you select the character encoding used to load text files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." 972 914 msgstr "" 973 915 … … 977 919 #: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 978 920 #: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 979 msgid "" 980 "With this input field you specify which file you want to load for creating " 981 "the new dictionary." 921 msgid "With this input field you specify which file you want to load for creating the new dictionary." 982 922 msgstr "" 983 923 … … 992 932 #: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 993 933 #: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 994 msgid "" 995 "With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " 996 "used to spellcheck the words of the new dictionary." 934 msgid "With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used to spellcheck the words of the new dictionary." 997 935 msgstr "" 998 936 … … 1000 938 #. +> trunk stable 1001 939 #: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 1002 msgid "" 1003 "With this combo box you decide which language should be associated with the " 1004 "new dictionary." 940 msgid "With this combo box you decide which language should be associated with the new dictionary." 1005 941 msgstr "" 1006 942 … … 1021 957 #. +> trunk stable 1022 958 #: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 1023 msgid "" 1024 "If you select this box a new dictionary is created by either loading a " 1025 "dictionary file or by counting the individual words in a text." 959 msgid "If you select this box a new dictionary is created by either loading a dictionary file or by counting the individual words in a text." 1026 960 msgstr "" 1027 961 … … 1035 969 #. +> trunk stable 1036 970 #: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 1037 msgid "" 1038 "If you select this box a new dictionary is created by merging existing " 1039 "dictionaries." 971 msgid "If you select this box a new dictionary is created by merging existing dictionaries." 1040 972 msgstr "" 1041 973 … … 1049 981 #. +> trunk stable 1050 982 #: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 1051 msgid "" 1052 "If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " 1053 "either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " 1054 "completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " 1055 "frequentness of the individual words is detected by simply counting the " 1056 "occurrences of each word." 983 msgid "If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may either select an XML file, a standard text file or a file containing a word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the frequentness of the individual words is detected by simply counting the occurrences of each word." 1057 984 msgstr "" 1058 985 … … 1066 993 #. +> trunk stable 1067 994 #: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 1068 msgid "" 1069 "If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " 1070 "documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " 1071 "counting the occurrences of each word." 995 msgid "If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply counting the occurrences of each word." 1072 996 msgstr "" 1073 997 … … 1081 1005 #. +> trunk stable 1082 1006 #: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 1083 msgid "" 1084 "If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " 1085 "folder and its subdirectories." 1007 msgid "If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a folder and its subdirectories." 1086 1008 msgstr "" 1087 1009 … … 1095 1017 #. +> trunk stable 1096 1018 #: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 1097 msgid "" 1098 "If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " 1099 "KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " 1100 "your vocabulary with the time." 1019 msgid "If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn your vocabulary with the time." 1101 1020 msgstr "" 1102 1021 … … 1127 1046 #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 1128 1047 #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 1129 msgid "" 1130 "With this input field you specify which directory you want to load for " 1131 "creating the new dictionary." 1048 msgid "With this input field you specify which directory you want to load for creating the new dictionary." 1132 1049 msgstr "" 1133 1050 … … 1163 1080 #. +> trunk stable 1164 1081 #: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 1165 msgid "" 1166 "If you select this check box the words from the KDE documentation are " 1167 "spell-checked before they are inserted into the new dictionary." 1082 msgid "If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-checked before they are inserted into the new dictionary." 1168 1083 msgstr "" 1169 1084 … … 1171 1086 #. +> trunk stable 1172 1087 #: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 1173 msgid "" 1174 "With this combo box you select which of the installed languages is used for " 1175 "creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " 1176 "this language." 1088 msgid "With this combo box you select which of the installed languages is used for creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this language." 1177 1089 msgstr "" 1178 1090 … … 1186 1098 #. +> trunk stable 1187 1099 #: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 1188 msgid "" 1189 "With this combo box you select the language associated with the selected " 1190 "dictionary." 1100 msgid "With this combo box you select the language associated with the selected dictionary." 1191 1101 msgstr "" 1192 1102 … … 1207 1117 #. +> trunk stable 1208 1118 #: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 1209 msgid "" 1210 "With this button you can add a new dictionary to the list of available " 1211 "dictionaries." 1212 msgstr "" 1213 "Ovim gumbom moÅŸete dodati novi rjeÄnik u listu dostupnih " 1214 "rjeÄnika." 1119 msgid "With this button you can add a new dictionary to the list of available dictionaries." 1120 msgstr "Ovim gumbom moÅŸete dodati novi rjeÄnik u listu dostupnih rjeÄnika." 1215 1121 1216 1122 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) … … 1271 1177 #. +> trunk stable 1272 1178 #: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 1273 msgid "" 1274 "This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " 1275 "will display a combo box next to the edit field in the main window if this " 1276 "list contains more than one dictionary. You can use this combo box in order " 1277 "to select the dictionary that actually gets used for the word completion." 1179 msgid "This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to select the dictionary that actually gets used for the word completion." 1278 1180 msgstr "" 1279 1181
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.