Ignore:
Timestamp:
Jul 31, 2011, 3:07:42 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/playground-sysadmin/apper.po

    r1183 r1185  
    66"Project-Id-Version: \n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:14+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-07-30 08:26+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2011-07-29 16:47+0200\n"
    1010"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    1313"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
    16 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     15"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1716"Language: hr\n"
    1817"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
     
    444443#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkUpdatesPB)
    445444#. +> trunk
    446 #: ApperKCM/ApperKCM.ui:220 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:276
     445#: ApperKCM/ApperKCM.ui:220 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:275
    447446msgid "Check for new Updates"
    448447msgstr "Provjeri ima li novih nadogradnji"
     
    455454
    456455#. +> trunk
    457 #: ApperKCM/BrowseView.cpp:90 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:104
     456#: ApperKCM/BrowseView.cpp:89 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:103
    458457msgid "Show Versions"
    459458msgstr "Prikaşi inačice"
    460459
    461460#. +> trunk
    462 #: ApperKCM/BrowseView.cpp:98 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:112
     461#: ApperKCM/BrowseView.cpp:97 ApperKCM/Updater/Updater.cpp:111
    463462msgid "Show Architectures"
    464463msgstr "PrikaÅŸi arhitekture"
     
    840839
    841840#. +> trunk
    842 #: ApperKCM/TransactionModel.cpp:47 libapper/KpkPackageModel.cpp:173
     841#: ApperKCM/TransactionModel.cpp:47 libapper/KpkPackageModel.cpp:171
    843842msgid "Action"
    844843msgstr "Radnja"
     
    879878#. +> trunk
    880879#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:64
    881 msgid ""
    882 "You are about to upgrade your distribution to the latest version. This is "
    883 "usually a very lengthy process and takes a lot longer than simply upgrading "
    884 "your packages."
    885 msgstr ""
    886 "Sada ćete nadograditi VaÅ¡u distribuciju na zadnju inačicu. Obično je ovo dug "
    887 "proces i traje dulje od obične nadogradnje VaÅ¡ih paketa."
     880msgid "You are about to upgrade your distribution to the latest version. This is usually a very lengthy process and takes a lot longer than simply upgrading your packages."
     881msgstr "Sada ćete nadograditi VaÅ¡u distribuciju na zadnju inačicu. Obično je ovo dug proces i traje dulje od obične nadogradnje VaÅ¡ih paketa."
    888882
    889883#. +> trunk
     
    894888#. +> trunk
    895889#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:71
    896 msgid ""
    897 "It is recommended that you keep your computer plugged in while the upgrade is "
    898 "being performed."
    899 msgstr ""
    900 "Preporuča se da ostavite računalo uÅ¡tekanim za vrijeme trajanja nadogradnje."
     890msgid "It is recommended that you keep your computer plugged in while the upgrade is being performed."
     891msgstr "Preporuča se da ostavite računalo uÅ¡tekanim za vrijeme trajanja nadogradnje."
    901892
    902893#. +> trunk
     
    918909#. +> trunk
    919910#: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:119 Sentinel/KpkDistroUpgrade.cpp:137
    920 msgid ""
    921 "The distribution upgrade process crashed some time after starting "
    922 "successfully."
    923 msgstr ""
    924 "Proces nadogradnje distribucije se sruÅ¡io s odmakom nakon uspjeÅ¡nog "
    925 "pokretanja."
     911msgid "The distribution upgrade process crashed some time after starting successfully."
     912msgstr "Proces nadogradnje distribucije se sruÅ¡io s odmakom nakon uspjeÅ¡nog pokretanja."
    926913
    927914#. +> trunk
     
    933920#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:172
    934921msgid "This update will add new features and expand functionality."
    935 msgstr ""
    936 "Ova nadogradnja će dodati nove mogućnosti i proÅ¡irit će funkcionalnost."
     922msgstr "Ova nadogradnja će dodati nove mogućnosti i proÅ¡irit će funkcionalnost."
    937923
    938924#. +> trunk
     
    948934#. +> trunk
    949935#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:184
    950 msgid ""
    951 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
    952 msgstr ""
    953 "Ova je nadogradnja potrebna za popravljanje sigurnosne ranjivosti ovim "
    954 "paketom."
     936msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
     937msgstr "Ova je nadogradnja potrebna za popravljanje sigurnosne ranjivosti ovim paketom."
    955938
    956939#. +> trunk
     
    974957#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:219
    975958msgid "For more information about this update please visit this website:"
    976 msgid_plural ""
    977 "For more information about this update please visit these websites:"
     959msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
    978960msgstr[0] "Za više informacija o ovoj nadogradnji posjetite ovu web-stranicu:"
    979961msgstr[1] "Za više informacija o ovoj nadogradnji posjetite ove web-stranice:"
     
    982964#. +> trunk
    983965#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:229
    984 msgid ""
    985 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
    986 "website:"
    987 msgid_plural ""
    988 "For more information about bugs fixed by this update please visit these "
    989 "websites:"
    990 msgstr[0] ""
    991 "Za viÅ¡e informacija o ispravljenim kvarovima kroz ovu nadogradnju posjetite "
    992 "ovu web-stranicu:"
    993 msgstr[1] ""
    994 "Za viÅ¡e informacija o ispravljenim kvarovima kroz ovu nadogradnju posjetite "
    995 "ove web-stranice:"
    996 msgstr[2] ""
    997 "Za viÅ¡e informacija o ispravljenim kvarovima kroz ovu nadogradnju posjetite "
    998 "ove web-stranice:"
     966msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
     967msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
     968msgstr[0] "Za viÅ¡e informacija o ispravljenim kvarovima kroz ovu nadogradnju posjetite ovu web-stranicu:"
     969msgstr[1] "Za viÅ¡e informacija o ispravljenim kvarovima kroz ovu nadogradnju posjetite ove web-stranice:"
     970msgstr[2] "Za viÅ¡e informacija o ispravljenim kvarovima kroz ovu nadogradnju posjetite ove web-stranice:"
    999971
    1000972#. +> trunk
    1001973#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:239
    1002 msgid ""
    1003 "For more information about this security update please visit this website:"
    1004 msgid_plural ""
    1005 "For more information about this security update please visit these websites:"
    1006 msgstr[0] ""
    1007 "Za viÅ¡e informacija o ovoj sigurnosnoj nadogradnji posjetite ovu web-stranicu:"
    1008 msgstr[1] ""
    1009 "Za viÅ¡e informacija o ovoj sigurnosnoj nadogradnji posjetite ove web-stranice:"
    1010 msgstr[2] ""
    1011 "Za viÅ¡e informacija o ovoj sigurnosnoj nadogradnji posjetite ove web-stranice:"
     974msgid "For more information about this security update please visit this website:"
     975msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
     976msgstr[0] "Za viÅ¡e informacija o ovoj sigurnosnoj nadogradnji posjetite ovu web-stranicu:"
     977msgstr[1] "Za viÅ¡e informacija o ovoj sigurnosnoj nadogradnji posjetite ove web-stranice:"
     978msgstr[2] "Za viÅ¡e informacija o ovoj sigurnosnoj nadogradnji posjetite ove web-stranice:"
    1012979
    1013980#. +> trunk
    1014981#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:249
    1015 msgid ""
    1016 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
    1017 "take effect."
    1018 msgstr ""
    1019 "Nakon nadogradnje bit će potrebno ponovno pokrenuti računalo kako bi promjene "
    1020 "postale vaÅŸeće."
     982msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
     983msgstr "Nakon nadogradnje bit će potrebno ponovno pokrenuti računalo kako bi promjene postale vaÅŸeće."
    1021984
    1022985#. +> trunk
    1023986#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:253
    1024 msgid ""
    1025 "You will need to log out and back in after the update for the changes to take "
    1026 "effect."
    1027 msgstr ""
    1028 "Nakon nadogradnje trebat ćete se odjaviti i ponovno prijaviti kako bi "
    1029 "promjene postale vaÅŸeće."
     987msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
     988msgstr "Nakon nadogradnje trebat ćete se odjaviti i ponovno prijaviti kako bi promjene postale vaÅŸeće."
    1030989
    1031990#. +> trunk
    1032991#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:260
    1033 msgid ""
    1034 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
    1035 "for production use."
    1036 msgstr ""
    1037 "Ova je nadogradnja po klasifikaciji nestabilna Å¡to znači da nije napravljena "
    1038 "za produkcijsku upotrebu."
     992msgid "The classification of this update is unstable which means it is not designed for production use."
     993msgstr "Ova je nadogradnja po klasifikaciji nestabilna Å¡to znači da nije napravljena za produkcijsku upotrebu."
    1039994
    1040995#. +> trunk
    1041996#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:264
    1042 msgid ""
    1043 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
    1044 "problems or regressions you encounter."
    1045 msgstr ""
    1046 "Ovo je testna nadogradnja i nije napravljena za normalnu upotrebu. Molimo "
    1047 "prijavite sve probleme i regresije na koje naiđete."
     997msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
     998msgstr "Ovo je testna nadogradnja i nije napravljena za normalnu upotrebu. Molimo prijavite sve probleme i regresije na koje naiđete."
    1048999
    10491000#. +> trunk
    10501001#: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:273
    1051 msgid ""
    1052 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
    1053 "update:"
    1054 msgstr ""
    1055 "Prikazat će se razvijateljski dnevnici budući da ne postoji opis za ovu "
    1056 "nadogradnju:"
     1002msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
     1003msgstr "Prikazat će se razvijateljski dnevnici budući da ne postoji opis za ovu nadogradnju:"
    10571004
    10581005#. +> trunk
     
    10791026#: libapper/ApplicationLauncher.cpp:33
    10801027msgid "The following application was just installed. Click on it to launch:"
    1081 msgid_plural ""
    1082 "The following applications were just installed. Click on them to launch:"
    1083 msgstr[0] ""
    1084 "Sljedeća aplikacija je upravo instalirana. Kliknite na nju za pokretanje:"
    1085 msgstr[1] ""
    1086 "Sljedeće aplikacije su upravo instalirane. Kliknite na njih za pokretanje:"
    1087 msgstr[2] ""
    1088 "Sljedeće aplikacije su upravo instalirana. Kliknite na njih za pokretanje:"
     1028msgid_plural "The following applications were just installed. Click on them to launch:"
     1029msgstr[0] "Sljedeća aplikacija je upravo instalirana. Kliknite na nju za pokretanje:"
     1030msgstr[1] "Sljedeće aplikacije su upravo instalirane. Kliknite na njih za pokretanje:"
     1031msgstr[2] "Sljedeće aplikacije su upravo instalirana. Kliknite na njih za pokretanje:"
    10891032
    10901033#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCB)
     
    11481091
    11491092#. +> trunk
    1150 #: libapper/KpkPackageModel.cpp:171
    1151 msgid "Summary"
    1152 msgstr "SaÅŸetak"
    1153 
    1154 #. +> trunk
    1155 #: libapper/KpkPackageModel.cpp:259
     1093#: libapper/KpkPackageModel.cpp:257
    11561094#, kde-format
    11571095msgid ""
     
    11631101
    11641102#. +> trunk
    1165 #: libapper/KpkPackageModel.cpp:316
     1103#: libapper/KpkPackageModel.cpp:302
    11661104msgid "To be Removed"
    11671105msgstr "Za ukloniti"
    11681106
    11691107#. +> trunk
    1170 #: libapper/KpkPackageModel.cpp:318
     1108#: libapper/KpkPackageModel.cpp:304
    11711109msgid "To be Installed"
    11721110msgstr "Za instalirati"
     
    12841222#. +> trunk
    12851223#: libapper/KpkRequirements.ui:144
    1286 msgid ""
    1287 "Do not show this confirmation when installing or updating additional packages"
    1288 msgstr ""
    1289 "Nemoj prikazati ovu potvrdu pri instalaciji ili nadogradnji dodatni paketa"
     1224msgid "Do not show this confirmation when installing or updating additional packages"
     1225msgstr "Nemoj prikazati ovu potvrdu pri instalaciji ili nadogradnji dodatni paketa"
    12901226
    12911227#. +> trunk
     
    13961332#. +> trunk
    13971333#: libapper/KpkStrings.cpp:74
    1398 msgctxt ""
    1399 "transaction state, checking if we have all the security keys for the operation"
     1334msgctxt "transaction state, checking if we have all the security keys for the operation"
    14001335msgid "Checking signatures"
    14011336msgstr "Provjeravam potpise"
     
    14931428#. +> trunk
    14941429#: libapper/KpkStrings.cpp:122
    1495 msgctxt ""
    1496 "transaction state, generating a list of packages installed on the system"
     1430msgctxt "transaction state, generating a list of packages installed on the system"
    14971431msgid "Generating package lists"
    14981432msgstr "Stvaram liste paketa"
     
    24412375"Please close some programs or restart your computer."
    24422376msgstr ""
    2443 "Servisu koji je zaduÅŸen za obradu korisničkih zahtjeva je ponestalo memorije."
    2444 "\n"
     2377"Servisu koji je zaduÅŸen za obradu korisničkih zahtjeva je ponestalo memorije.\n"
    24452378"Molim zatvorite neke programe ili ponovno pokrenite računalo."
    24462379
     
    24792412#. +> trunk
    24802413#: libapper/KpkStrings.cpp:545
    2481 msgid ""
    2482 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
     2414msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
    24832415msgstr "Paket koji pokušavate ukloniti ili nadograditi još nije instaliran."
    24842416
    24852417#. +> trunk
    24862418#: libapper/KpkStrings.cpp:547
    2487 msgid ""
    2488 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
    2489 "software origin."
    2490 msgstr ""
    2491 "Paket koji se mijenja nije pronađen u VaÅ¡em sustavu niti u bilo kojem izvoru "
    2492 "softvera."
     2419msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software origin."
     2420msgstr "Paket koji se mijenja nije pronađen u VaÅ¡em sustavu niti u bilo kojem izvoru softvera."
    24932421
    24942422#. +> trunk
     
    25192447msgid ""
    25202448"The group list could not be loaded.\n"
    2521 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software origin "
    2522 "error."
     2449"Refreshing your cache may help, although this is normally a software origin error."
    25232450msgstr ""
    25242451"Nije moguće učitati popis grupa.\n"
    2525 "MoÅŸda moće pomoći osvjeÅŸavanje priručne memorije,  no često se radi o "
    2526 "pogreÅ¡ci na izvoru softvera."
     2452"MoÅŸda moće pomoći osvjeÅŸavanje priručne memorije,  no često se radi o pogreÅ¡ci na izvoru softvera."
    25272453
    25282454#. +> trunk
     
    27212647#. +> trunk
    27222648#: libapper/KpkStrings.cpp:628
    2723 msgid ""
    2724 "Installation of this package was prevented by your packaging system's "
    2725 "configuration."
    2726 msgstr ""
    2727 "Instalaciju ovog paketa je onemogućila konfiguracija VaÅ¡eg sustava za "
    2728 "pakiranje."
     2649msgid "Installation of this package was prevented by your packaging system's configuration."
     2650msgstr "Instalaciju ovog paketa je onemogućila konfiguracija VaÅ¡eg sustava za pakiranje."
    27292651
    27302652#. +> trunk
    27312653#: libapper/KpkStrings.cpp:630
    2732 msgid ""
    2733 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
     2654msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
    27342655msgstr "Preuzeti paket je pokvaren te ga treba ponovno preuzeti."
    27352656
    27362657#. +> trunk
    27372658#: libapper/KpkStrings.cpp:632
    2738 msgid ""
    2739 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
     2659msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
    27402660msgstr "Svi paketi odabrani za instalaciju su već instalirani u sustavu."
    27412661
     
    27552675"There were no more download mirrors that could be tried."
    27562676msgstr ""
    2757 "Nije moguće pronaći traÅŸene podatke ni na jednom od podeÅ¡enih izvora softvera."
    2758 "\n"
     2677"Nije moguće pronaći traÅŸene podatke ni na jednom od podeÅ¡enih izvora softvera.\n"
    27592678"Nema drugih zrcalnih računala za preuzimanje koja bi se isprobala."
    27602679
     
    27622681#: libapper/KpkStrings.cpp:640
    27632682msgid ""
    2764 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
    2765 "origins.\n"
     2683"Required upgrade data could not be found in any of the configured software origins.\n"
    27662684"The list of distribution upgrades will be unavailable."
    27672685msgstr ""
    2768 "Nije moguće pronaći traÅŸene podatke nadogradnje ni na jednom od podeÅ¡enih "
    2769 "izvora softvera.\n"
     2686"Nije moguće pronaći traÅŸene podatke nadogradnje ni na jednom od podeÅ¡enih izvora softvera.\n"
    27702687"Popis nadogradnji distribucije neće biti dostupan."
    27712688
    27722689#. +> trunk
    27732690#: libapper/KpkStrings.cpp:643
    2774 msgid ""
    2775 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
     2691msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
    27762692msgstr "Paket koji pokušavate instalirati nije kompatibilan s ovim sustavom."
    27772693
     
    28032719msgid ""
    28042720"The specified update could not be found.\n"
    2805 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
    2806 "server."
     2721"It could have already been installed or no longer available on the remote server."
    28072722msgstr ""
    28082723"Nije moguće pronaći navedenu nadogradnju.\n"
     
    28852800"More information is available in the detailed report."
    28862801msgstr ""
    2887 "Potrebno je zatvoriti program koji se izvrÅ¡ava prije nego nadogradnja moÅŸe "
    2888 "nastaviti.\n"
     2802"Potrebno je zatvoriti program koji se izvrÅ¡ava prije nego nadogradnja moÅŸe nastaviti.\n"
    28892803"U detaljnom izvješću moÅŸete pronaći viÅ¡e informacija."
    28902804
     
    29022816#: libapper/KpkStrings.cpp:688
    29032817msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
    2904 msgstr ""
    2905 "Instalacijsko ishodiÅ¡te je neispravno. Molim kontaktirajte VaÅ¡eg "
    2906 "administratora."
     2818msgstr "Instalacijsko ishodiÅ¡te je neispravno. Molim kontaktirajte VaÅ¡eg administratora."
    29072819
    29082820#. +> trunk
     
    29132825#. +> trunk
    29142826#: libapper/KpkStrings.cpp:692
    2915 msgid ""
    2916 "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
    2917 "idle."
    2918 msgstr ""
    2919 "Transakcija je otkazana i bit će ponovno pokuÅ¡ana kada će sustav biti u "
    2920 "mirovanju."
     2827msgid "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is idle."
     2828msgstr "Transakcija je otkazana i bit će ponovno pokuÅ¡ana kada će sustav biti u mirovanju."
    29212829
    29222830#. +> trunk
     
    32883196#: libapper/KpkStrings.cpp:848
    32893197msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
    3290 msgstr ""
    3291 "Trebat ćete se odjaviti i ponovno prijaviti zbog sigurnosne nadogradnje."
     3198msgstr "Trebat ćete se odjaviti i ponovno prijaviti zbog sigurnosne nadogradnje."
    32923199
    32933200#. +> trunk
     
    35733480#: libapper/PkTransaction.cpp:586
    35743481msgid ""
    3575 "You are about to install unsigned packages that can compromise your system, "
    3576 "as it is impossible to verify if the software came from a trusted source.\n"
     3482"You are about to install unsigned packages that can compromise your system, as it is impossible to verify if the software came from a trusted source.\n"
    35773483"\n"
    35783484"Are you sure you want to proceed with the installation?"
    35793485msgstr ""
    3580 "Sada ćete instalirati nepotpisane pakete koji mogu ugroziti VaÅ¡ sustav jer je "
    3581 "nemoguće provjeriti dolazi li softver iz povjerljivih izvora.\n"
     3486"Sada ćete instalirati nepotpisane pakete koji mogu ugroziti VaÅ¡ sustav jer je nemoguće provjeriti dolazi li softver iz povjerljivih izvora.\n"
    35823487"\n"
    35833488"Jeste li sigurni da ÅŸelite nastaviti s instalacijom?"
     
    36133518#. +> trunk
    36143519#: libapper/PkTransactionDialog.cpp:97
    3615 msgid ""
    3616 "Allows you to hide the window whilst keeping the transaction task running."
    3617 msgstr ""
    3618 "Omogućuje skrivanje prozora dok se transakcijski zadatak i dalje izvrÅ¡ava."
     3520msgid "Allows you to hide the window whilst keeping the transaction task running."
     3521msgstr "Omogućuje skrivanje prozora dok se transakcijski zadatak i dalje izvrÅ¡ava."
    36193522
    36203523#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionL)
     
    37103613#, kde-format
    37113614msgid "<h3>Do you want to install this catalog?</h3><ul><li>%2</li></ul>"
    3712 msgid_plural ""
    3713 "<h3>Do you want to install these catalogs?</h3><ul><li>%2</li></ul>"
     3615msgid_plural "<h3>Do you want to install these catalogs?</h3><ul><li>%2</li></ul>"
    37143616msgstr[0] "<h3>Åœelite li instalirati ovaj katalog?</h3><ul><li>%2</li></ul>"
    37153617msgstr[1] "<h3>Åœelite li instalirati ove kataloge?</h3><ul><li>%2</li></ul>"
     
    37323634#. +> trunk
    37333635#: Sentinel/PkInstallCatalogs.cpp:117
    3734 msgid ""
    3735 "Your backend does not support any of the needed methods to install a catalog"
    3736 msgstr ""
    3737 "VaÅ¡ pozadinski servis ne podrÅŸava ni jednu potrebnu metodu za instalaciju "
    3738 "kataloga"
     3636msgid "Your backend does not support any of the needed methods to install a catalog"
     3637msgstr "VaÅ¡ pozadinski servis ne podrÅŸava ni jednu potrebnu metodu za instalaciju kataloga"
    37393638
    37403639#. +> trunk
     
    37773676#. +> trunk
    37783677#: Sentinel/PkInstallFontconfigResources.cpp:56
    3779 msgid ""
    3780 "An additional font is required to view this document correctly. Do you want "
    3781 "to search for a suitable package now?"
    3782 msgid_plural ""
    3783 "Additional fonts are required to view this document correctly. Do you want to "
    3784 "search for suitable packages now?"
    3785 msgstr[0] ""
    3786 "Potreban je dodatni font za ispravno pregledavanje ovog dokumenta. Åœelite li "
    3787 "sada potraÅŸiti prikladni paket?"
    3788 msgstr[1] ""
    3789 "Potrebni su dodatni fontovi za ispravno pregledavanje ovog dokumenta. Åœelite "
    3790 "li sada potraÅŸiti prikladne pakete?"
    3791 msgstr[2] ""
    3792 "Potrebni su dodatni fontovi za ispravno pregledavanje ovog dokumenta. Åœelite "
    3793 "li sada potraÅŸiti prikladne pakete?"
     3678msgid "An additional font is required to view this document correctly. Do you want to search for a suitable package now?"
     3679msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly. Do you want to search for suitable packages now?"
     3680msgstr[0] "Potreban je dodatni font za ispravno pregledavanje ovog dokumenta. Åœelite li sada potraÅŸiti prikladni paket?"
     3681msgstr[1] "Potrebni su dodatni fontovi za ispravno pregledavanje ovog dokumenta. Åœelite li sada potraÅŸiti prikladne pakete?"
     3682msgstr[2] "Potrebni su dodatni fontovi za ispravno pregledavanje ovog dokumenta. Åœelite li sada potraÅŸiti prikladne pakete?"
    37943683
    37953684#. +> trunk
     
    38423731#: Sentinel/PkInstallGStreamerResources.cpp:64
    38433732msgid "The following plugin is required. Do you want to search for this now?"
    3844 msgid_plural ""
    3845 "The following plugins are required. Do you want to search for these now?"
     3733msgid_plural "The following plugins are required. Do you want to search for these now?"
    38463734msgstr[0] "Potreban je sljedeći priključak. Åœelite li ga sada potraÅŸiti?"
    38473735msgstr[1] "Potrebni su sljedeći priključci. Åœelite li ih sada potraÅŸiti?"
     
    39123800#: Sentinel/PkInstallMimeTypes.cpp:50
    39133801#, kde-format
    3914 msgid ""
    3915 "An additional program is required to open this type of file:<ul><li>%1</li><"
    3916 "/ul>Do you want to search for a program to open this file type now?"
    3917 msgstr ""
    3918 "Potreban je dodatni program za otvaranje ovog tipa datoteka:<ul><li>%1</li><"
    3919 "/ul>Åœelite li sada potraÅŸiti program za otvaranje ovog tipa datoteka?"
     3802msgid "An additional program is required to open this type of file:<ul><li>%1</li></ul>Do you want to search for a program to open this file type now?"
     3803msgstr "Potreban je dodatni program za otvaranje ovog tipa datoteka:<ul><li>%1</li></ul>Åœelite li sada potraÅŸiti program za otvaranje ovog tipa datoteka?"
    39203804
    39213805#. +> trunk
     
    40393923#: Sentinel/PkInstallPlasmaResources.cpp:62
    40403924msgid "The following service is required. Do you want to search for this now?"
    4041 msgid_plural ""
    4042 "The following services are required. Do you want to search for these now?"
     3925msgid_plural "The following services are required. Do you want to search for these now?"
    40433926msgstr[0] "Potreban je sljedeći servis. Åœelite li ga sada potraÅŸiti?"
    40443927msgstr[1] "Potrebni su sljedeći servisi. Åœelite li ih sada potraÅŸiti?"
     
    40663949#: Sentinel/PkInstallPrinterDrivers.cpp:109
    40673950msgid "Could not find printer driver in any configured software source"
    4068 msgstr ""
    4069 "Nije moguće pronaći upravljački program za pisač ni u jednom podeÅ¡enom izvoru "
    4070 "softvera"
     3951msgstr "Nije moguće pronaći upravljački program za pisač ni u jednom podeÅ¡enom izvoru softvera"
    40713952
    40723953#. +> trunk
     
    40783959#: Sentinel/PkInstallProvideFiles.cpp:49
    40793960#, kde-format
    4080 msgid ""
    4081 "The following file is required: <ul><li>%2</li></ul>Do you want to search for "
    4082 "this now?"
    4083 msgid_plural ""
    4084 "The following files are required: <ul><li>%2</li></ul>Do you want to search "
    4085 "for these now?"
    4086 msgstr[0] ""
    4087 "Potrebna je sljedeća datoteka: <ul><li>%2</li></ul>Åœelite li ju sada "
    4088 "potraÅŸiti?"
    4089 msgstr[1] ""
    4090 "Potrebne su sljedeće datoteke: <ul><li>%2</li></ul>Åœelite li ih sada "
    4091 "potraÅŸiti?"
    4092 msgstr[2] ""
    4093 "Potrebne su sljedeće datoteke: <ul><li>%2</li></ul>Åœelite li ih sada "
    4094 "potraÅŸiti?"
     3961msgid "The following file is required: <ul><li>%2</li></ul>Do you want to search for this now?"
     3962msgid_plural "The following files are required: <ul><li>%2</li></ul>Do you want to search for these now?"
     3963msgstr[0] "Potrebna je sljedeća datoteka: <ul><li>%2</li></ul>Åœelite li ju sada potraÅŸiti?"
     3964msgstr[1] "Potrebne su sljedeće datoteke: <ul><li>%2</li></ul>Åœelite li ih sada potraÅŸiti?"
     3965msgstr[2] "Potrebne su sljedeće datoteke: <ul><li>%2</li></ul>Åœelite li ih sada potraÅŸiti?"
    40953966
    40963967#. +> trunk
     
    41794050#. +> trunk
    41804051#: Sentinel/PkRemovePackageByFiles.cpp:68
    4181 msgid ""
    4182 "Do you want to search for packages containing this file and remove it now?"
    4183 msgid_plural ""
    4184 "Do you want to search for packages containing these files and remove them now?"
    4185 msgstr[0] ""
    4186 "Åœelite li sada potraÅŸiti pakete koji sadrÅŸe ovu datoteku i ukloniti ih?"
    4187 msgstr[1] ""
    4188 "Åœelite li sada potraÅŸiti pakete koji sadrÅŸe ove datoteke i ukloniti ih?"
    4189 msgstr[2] ""
    4190 "Åœelite li sada potraÅŸiti pakete koji sadrÅŸe ove datoteke i ukloniti ih?"
     4052msgid "Do you want to search for packages containing this file and remove it now?"
     4053msgid_plural "Do you want to search for packages containing these files and remove them now?"
     4054msgstr[0] "Åœelite li sada potraÅŸiti pakete koji sadrÅŸe ovu datoteku i ukloniti ih?"
     4055msgstr[1] "Åœelite li sada potraÅŸiti pakete koji sadrÅŸe ove datoteke i ukloniti ih?"
     4056msgstr[2] "Åœelite li sada potraÅŸiti pakete koji sadrÅŸe ove datoteke i ukloniti ih?"
    41914057
    41924058#. +> trunk
     
    42744140msgid "Ignore"
    42754141msgstr "Zanemari"
     4142
     4143#~ msgid "Summary"
     4144#~ msgstr "SaÅŸetak"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.