Changeset 1180
- Timestamp:
- Jul 29, 2011, 3:07:51 AM (14 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
- Files:
-
- 29 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po
r1179 r1180 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-07-2 7 08:52+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:08+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:23+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 101 101 102 102 #. +> trunk 103 #: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:2 6103 #: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:27 104 104 #, fuzzy 105 105 msgctxt "Comment" … … 563 563 564 564 #. +> trunk 565 #: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:2 4565 #: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:25 566 566 #, fuzzy 567 567 msgctxt "Name" … … 577 577 578 578 #. +> trunk 579 #: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:2 6579 #: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:27 580 580 #, fuzzy 581 581 msgctxt "Comment" … … 591 591 592 592 #. +> trunk 593 #: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:2 5593 #: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:26 594 594 #, fuzzy 595 595 msgctxt "Comment" … … 611 611 #. +> trunk 612 612 #: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:3 613 #: panorama/plugin/panoramagui.desktop: 28613 #: panorama/plugin/panoramagui.desktop:30 614 614 #, fuzzy 615 615 msgctxt "Name" … … 618 618 619 619 #. +> trunk 620 #: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:1 4620 #: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:15 621 621 #: panorama/plugin/panoramagui.desktop:4 622 622 #, fuzzy … … 626 626 627 627 #. +> trunk 628 #: panorama/plugin/panoramagui.desktop:1 6628 #: panorama/plugin/panoramagui.desktop:17 629 629 #, fuzzy 630 630 msgctxt "GenericName" … … 822 822 823 823 #. +> trunk 824 #: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:2 5824 #: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:26 825 825 #, fuzzy 826 826 msgctxt "Comment" … … 919 919 920 920 #. +> trunk 921 #: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:2 4921 #: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:25 922 922 #, fuzzy 923 923 msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-kdevelop/kdevmakebuilder.po
r874 r1180 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 3-08 08:57+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:08+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:02+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 133 133 msgstr "" 134 134 135 #. +> trunk stable 136 #: makejob.cpp:95 135 #. +> trunk 136 #: makejob.cpp:88 137 #, fuzzy 138 msgid "Build item no longer available" 139 msgstr "Nema dostupnih profila" 140 141 #. +> trunk 142 #: makejob.cpp:94 143 #, fuzzy 144 msgid "Internal error: cannot build a file item" 145 msgstr "Interna pogreÅ¡ka: Nije moguÄe uÄitati filtar." 146 147 #. +> trunk stable 148 #: makejob.cpp:101 137 149 #, kde-format 138 150 msgid "Invalid build directory '%1'" … … 140 152 141 153 #. +> trunk 142 #: makejob.cpp:10 0154 #: makejob.cpp:106 143 155 #, fuzzy, kde-format 144 156 msgid "'%1' is not a local path" … … 146 158 147 159 #. +> trunk 148 #: makejob.cpp:1 05160 #: makejob.cpp:111 149 161 #, fuzzy, kde-format 150 162 msgid "'%1' is not a directory" … … 152 164 153 165 #. +> trunk stable 154 #: makejob.cpp:11 2166 #: makejob.cpp:118 155 167 #, kde-format 156 168 msgid "Could not create build command for target '%1'" … … 158 170 159 171 #. +> trunk stable 160 #: makejob.cpp:3 09172 #: makejob.cpp:315 161 173 msgid "Job failed" 162 174 msgstr "" 163 175 164 176 #. +> trunk stable 165 #: makejob.cpp:31 0177 #: makejob.cpp:316 166 178 msgid "*** Failed ***" 167 179 msgstr "" 168 180 169 181 #. +> trunk stable 170 #: makejob.cpp:32 1182 #: makejob.cpp:327 171 183 msgid "*** Finished ***" 172 184 msgstr "" 173 185 174 186 #. +> trunk stable 175 #: makejob.cpp:33 2187 #: makejob.cpp:338 176 188 msgid "*** Aborted ***" 177 189 msgstr "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_amarok.po
r1179 r1180 7 7 "Project-Id-Version: desktop files\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-07-2 7 08:53+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:09+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-07-08 15:31+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 494 494 495 495 #. +> trunk 496 #: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:3 7496 #: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:38 497 497 msgctxt "Comment" 498 498 msgid "Music that Playdar can find" … … 566 566 567 567 #. +> trunk 568 #: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:3 5568 #: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:36 569 569 #, fuzzy 570 570 msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_k3b.po
r1123 r1180 8 8 "Project-Id-Version: desktop files\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-07- 08 10:21+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:09+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2011-05-21 13:00+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 348 348 349 349 #. +> trunk 350 #: src/k3b.notifyrc:43 8350 #: src/k3b.notifyrc:439 351 351 msgctxt "Comment" 352 352 msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations" … … 354 354 355 355 #. +> trunk 356 #: src/k3b.notifyrc:46 6356 #: src/k3b.notifyrc:468 357 357 msgctxt "Name" 358 358 msgid "No problems found" … … 360 360 361 361 #. +> trunk 362 #: src/k3b.notifyrc:49 1362 #: src/k3b.notifyrc:494 363 363 msgctxt "Comment" 364 364 msgid "No problems found in system configuration" … … 366 366 367 367 #. +> trunk 368 #: src/k3b.notifyrc:5 19368 #: src/k3b.notifyrc:523 369 369 msgctxt "Name" 370 370 msgid "Mount/unmount failed" … … 372 372 373 373 #. +> trunk 374 #: src/k3b.notifyrc:54 4374 #: src/k3b.notifyrc:549 375 375 msgctxt "Comment" 376 376 msgid "Medium cannot be mount or unmounted" … … 378 378 379 379 #. +> trunk 380 #: src/k3b.notifyrc:57 0380 #: src/k3b.notifyrc:576 381 381 msgctxt "Name" 382 382 msgid "Track data not found" … … 384 384 385 385 #. +> trunk 386 #: src/k3b.notifyrc: 594386 #: src/k3b.notifyrc:601 387 387 msgctxt "Comment" 388 388 msgid "Track information has not been found in the online database" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_kmid.po
r1123 r1180 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-07- 08 10:21+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:09+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:33+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 54 54 55 55 #. +> trunk 56 #: examples/kmidtest/kmidtest.desktop:3 356 #: examples/kmidtest/kmidtest.desktop:34 57 57 #, fuzzy 58 58 msgctxt "GenericName" … … 88 88 89 89 #. +> trunk 90 #: src/kmid.desktop:5 590 #: src/kmid.desktop:56 91 91 #, fuzzy 92 92 msgctxt "GenericName" … … 102 102 103 103 #. +> trunk 104 #: src/kmid_part.desktop:4 2104 #: src/kmid_part.desktop:43 105 105 #, fuzzy 106 106 msgctxt "GenericName" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_kplayer.po
r1157 r1180 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-07- 19 09:00+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:09+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:33+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 70 70 71 71 #. +> trunk 72 #: src/kplayer.desktop:3 5src/kplayerpart.desktop:572 #: src/kplayer.desktop:36 src/kplayerpart.desktop:5 73 73 msgctxt "Name" 74 74 msgid "KPlayer" … … 76 76 77 77 #. +> trunk 78 #: src/kplayer.desktop:8 478 #: src/kplayer.desktop:85 79 79 #, fuzzy 80 80 msgctxt "GenericName" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/desktop_extragear-network_choqok.po
r1178 r1180 7 7 "Project-Id-Version: desktop files\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-07-2 6 08:53+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:09+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2011-02-18 17:44+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 213 213 214 214 #. +> trunk 215 #: plugins/betternotify/choqok_notify.desktop:3 3216 #: plugins/betternotify/choqok_notify_config.desktop:2 8215 #: plugins/betternotify/choqok_notify.desktop:34 216 #: plugins/betternotify/choqok_notify_config.desktop:29 217 217 #, fuzzy 218 218 msgctxt "Comment" … … 255 255 256 256 #. +> trunk stable 257 #: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:4 5257 #: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:46 258 258 #, fuzzy 259 259 msgctxt "Comment" … … 262 262 263 263 #. +> trunk stable 264 #: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:3 7264 #: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:38 265 265 #, fuzzy 266 266 msgctxt "Comment" … … 281 281 282 282 #. +> trunk stable 283 #: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:7 8283 #: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:79 284 284 msgctxt "Name" 285 285 msgid "Share Link with Choqok (Title)" … … 340 340 341 341 #. +> trunk 342 #: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:3 6342 #: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:37 343 343 #, fuzzy 344 344 msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/konversation.po
r1123 r1180 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-07- 08 10:21+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:09+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-09-17 11:23+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>\n" … … 2622 2622 2623 2623 #. +> trunk 2624 #: src/dcc/chat.cpp:304 src/dcc/chat.cpp:335 src/dcc/transferrecv.cpp:5 672624 #: src/dcc/chat.cpp:304 src/dcc/chat.cpp:335 src/dcc/transferrecv.cpp:583 2625 2625 #: src/dcc/transfersend.cpp:350 2626 2626 #, kde-format … … 2700 2700 2701 2701 #. +> trunk 2702 #: src/dcc/chatcontainer.cpp:145 src/dcc/transferrecv.cpp:5 672702 #: src/dcc/chatcontainer.cpp:145 src/dcc/transferrecv.cpp:583 2703 2703 #: src/dcc/transfersend.cpp:350 2704 2704 msgctxt "Universal Plug and Play" … … 2812 2812 2813 2813 #. +> trunk 2814 #: src/dcc/resumedialog.cpp:5 02814 #: src/dcc/resumedialog.cpp:53 2815 2815 msgid "DCC Receive Question" 2816 2816 msgstr "" 2817 2817 2818 2818 #. +> trunk 2819 #: src/dcc/resumedialog.cpp: 752819 #: src/dcc/resumedialog.cpp:85 2820 2820 #, fuzzy 2821 2821 msgid "&Resume" … … 2823 2823 2824 2824 #. +> trunk 2825 #: src/dcc/resumedialog.cpp: 972825 #: src/dcc/resumedialog.cpp:107 2826 2826 msgid "O&riginal Filename" 2827 2827 msgstr "" 2828 2828 2829 2829 #. +> trunk 2830 #: src/dcc/resumedialog.cpp: 982830 #: src/dcc/resumedialog.cpp:108 2831 2831 msgid "Suggest &New Filename" 2832 2832 msgstr "" 2833 2833 2834 2834 #. +> trunk 2835 #: src/dcc/resumedialog.cpp:143 2835 #: src/dcc/resumedialog.cpp:122 2836 #, fuzzy 2837 msgid "Use as new default download folder" 2838 msgstr "Koristi kao zadano za nove mape" 2839 2840 #. +> trunk 2841 #: src/dcc/resumedialog.cpp:161 2836 2842 #, fuzzy 2837 2843 msgid "&Overwrite" … … 2839 2845 2840 2846 #. +> trunk 2841 #: src/dcc/resumedialog.cpp:1 492847 #: src/dcc/resumedialog.cpp:169 2842 2848 #, fuzzy 2843 2849 msgid "R&ename" … … 3339 3345 #: src/dcc/transferrecv.cpp:310 3340 3346 #, fuzzy, kde-format 3341 msgid "<b>Cannot create the folder .</b><br/>Folder: %1<br/>"3347 msgid "<b>Cannot create the folder or destination is not writeable.</b><br/>Folder: %1<br/>" 3342 3348 msgstr "" 3343 3349 "Ne mogu stvoriti korisniÄku mapu %1\n" … … 3356 3362 3357 3363 #. +> trunk 3358 #: src/dcc/transferrecv.cpp:4 283364 #: src/dcc/transferrecv.cpp:444 3359 3365 #, kde-format 3360 3366 msgid "<b>A partial file exists:</b><br/>%2<br/>Size of the partial file: 1 byte.<br/>" … … 3364 3370 3365 3371 #. +> trunk 3366 #: src/dcc/transferrecv.cpp:4 613372 #: src/dcc/transferrecv.cpp:477 3367 3373 #, fuzzy, kde-format 3368 3374 msgctxt "%1=fileName, %2=local filesize, %3=sender filesize" … … 3371 3377 3372 3378 #. +> trunk 3373 #: src/dcc/transferrecv.cpp:4 703379 #: src/dcc/transferrecv.cpp:486 3374 3380 #, fuzzy, kde-format 3375 3381 msgid "<b>Could not open the file.<br/>Error: %1</b><br/>%2<br/>" … … 3379 3385 3380 3386 #. +> trunk 3381 #: src/dcc/transferrecv.cpp:5 17 src/dcc/transferrecv.cpp:5533387 #: src/dcc/transferrecv.cpp:533 src/dcc/transferrecv.cpp:569 3382 3388 msgid "Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC server." 3383 3389 msgstr "" 3384 3390 3385 3391 #. +> trunk 3386 #: src/dcc/transferrecv.cpp:5 713392 #: src/dcc/transferrecv.cpp:587 3387 3393 msgid "Waiting for connection" 3388 3394 msgstr "" 3389 3395 3390 3396 #. +> trunk 3391 #: src/dcc/transferrecv.cpp:5 803397 #: src/dcc/transferrecv.cpp:596 3392 3398 msgid "Waiting for remote host's acceptance" 3393 3399 msgstr "" 3394 3400 3395 3401 #. +> trunk 3396 #: src/dcc/transferrecv.cpp: 5903402 #: src/dcc/transferrecv.cpp:606 3397 3403 msgid "Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." 3398 3404 msgstr "" 3399 3405 3400 3406 #. +> trunk 3401 #: src/dcc/transferrecv.cpp:6 163407 #: src/dcc/transferrecv.cpp:632 3402 3408 msgid "Unexpected response from remote host" 3403 3409 msgstr "" 3404 3410 3405 3411 #. +> trunk 3406 #: src/dcc/transferrecv.cpp:6 76src/dcc/transfersend.cpp:4093412 #: src/dcc/transferrecv.cpp:692 src/dcc/transfersend.cpp:409 3407 3413 #, fuzzy 3408 3414 msgid "Could not accept the connection (socket error)." … … 3410 3416 3411 3417 #. +> trunk 3412 #: src/dcc/transferrecv.cpp:7 673418 #: src/dcc/transferrecv.cpp:783 3413 3419 msgid "Transfer error" 3414 3420 msgstr "" 3415 3421 3416 3422 #. +> trunk 3417 #: src/dcc/transferrecv.cpp:7 833423 #: src/dcc/transferrecv.cpp:799 3418 3424 #, kde-format 3419 3425 msgid "KIO error: %1" … … 3421 3427 3422 3428 #. +> trunk 3423 #: src/dcc/transferrecv.cpp:8 04src/dcc/transfersend.cpp:5463429 #: src/dcc/transferrecv.cpp:820 src/dcc/transfersend.cpp:546 3424 3430 msgid "Timed out" 3425 3431 msgstr "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kate.po
r1179 r1180 7 7 "Project-Id-Version: kate 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-07-2 7 08:54+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:10+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-03-15 15:31+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 182 182 msgstr "Dokument zapisan na disk" 183 183 184 #. +> trunk 185 #: app/kateappcommands.cpp:176 186 #, fuzzy 187 msgid "Can't go to the document" 188 msgstr "Kraj dokumenta" 189 184 190 #. +> stable 185 191 #: app/kateappcommands.cpp:190 … … 188 194 189 195 #. +> trunk stable 190 #: app/kateappcommands.cpp:19 5196 #: app/kateappcommands.cpp:199 191 197 msgid "<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> <tt>wa</tt> — writes all documents to disk.</p><p>If no file name is associated with the document, a file dialog will be shown.</p>" 192 198 msgstr "" 193 199 194 200 #. +> trunk stable 195 #: app/kateappcommands.cpp:2 06201 #: app/kateappcommands.cpp:210 196 202 msgid "<p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> — closes all views, effectively quitting the application.<br /> <tt>wq</tt> — writes the current document to disk and closes its view.<br /> <tt>wqa</tt> — writes all documents to disk and quits.</p><p>In all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If no file name is associated with the document and it should be written to disk, a file dialog will be shown.</p>" 197 203 msgstr "" 198 204 199 205 #. +> trunk stable 200 #: app/kateappcommands.cpp:22 1206 #: app/kateappcommands.cpp:225 201 207 msgid "<p><b>x/xa — write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called in two ways:<br /> <tt>x</tt> — closes the current view.<br /> <tt>xa</tt> — closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If no file name is associated with the document and it should be written to disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this command only writes the document if it is modified.</p>" 202 208 msgstr "" 203 209 204 210 #. +> trunk 205 #: app/kateappcommands.cpp:23 5211 #: app/kateappcommands.cpp:239 206 212 msgid "<p><b>bn,bnext — switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</b>uffer\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around the end of the document list.</p>" 207 213 msgstr "" 208 214 209 215 #. +> trunk 210 #: app/kateappcommands.cpp:24 3216 #: app/kateappcommands.cpp:247 211 217 msgid "<p><b>bp,bprev — previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around the start of the document list.</p>" 212 218 msgstr "" 213 219 214 220 #. +> trunk 215 #: app/kateappcommands.cpp:25 1221 #: app/kateappcommands.cpp:255 216 222 msgid "<p><b>bf,bfirst — first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document list.</p>" 217 223 msgstr "" 218 224 219 225 #. +> trunk 220 #: app/kateappcommands.cpp:2 57226 #: app/kateappcommands.cpp:261 221 227 msgid "<p><b>bl,blast — last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document list.</p>" 222 228 msgstr "" 223 229 224 230 #. +> trunk 225 #: app/kateappcommands.cpp:26 3231 #: app/kateappcommands.cpp:267 226 232 msgid "<p><b>b,buffer — Edit document N from the document list</b></p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>" 227 233 msgstr "" 228 234 229 235 #. +> trunk 230 #: app/kateappcommands.cpp:2 68236 #: app/kateappcommands.cpp:272 231 237 msgid "<p><b>sp,split— Split horizontally the current view into two</b></p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the same document</p>." 232 238 msgstr "" 233 239 234 240 #. +> trunk 235 #: app/kateappcommands.cpp:27 4241 #: app/kateappcommands.cpp:278 236 242 msgid "<p><b>vs,vsplit— Split vertically the current view into two</b></p><p>Usage: <tt><b>vs[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the same document.</p>" 237 243 msgstr "" 238 244 239 245 #. +> trunk stable 240 #: app/kateappcommands.cpp:28 0246 #: app/kateappcommands.cpp:284 241 247 msgid "<p><b>[v]new — split view and create new document</b></p><p>Usage: <tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> <tt>new</tt> — splits the view horizontally and opens a new document.<br /> <tt>vnew</tt> — splits the view vertically and opens a new document.<br /></p>" 242 248 msgstr "" 243 249 244 250 #. +> trunk stable 245 #: app/kateappcommands.cpp:29 0251 #: app/kateappcommands.cpp:294 246 252 msgid "<p><b>e[dit] — reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is useful to re-edit the current file, when it has been changed by another program.</p>" 247 253 msgstr "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/katepart4.po
r1179 r1180 10 10 "Project-Id-Version: katepart4 0\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12 "POT-Creation-Date: 2011-07-2 7 08:54+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:10+0200\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2010-06-06 14:00+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 7010 7010 7011 7011 #. +> trunk stable 7012 #: vimode/katevinormalmode.cpp:21 157012 #: vimode/katevinormalmode.cpp:2135 7013 7013 #, kde-format 7014 7014 msgid "Mark not set: %1" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/krunner.po
r1179 r1180 8 8 "Project-Id-Version: krunner\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-07-2 7 08:54+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:10+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:20+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 90 90 91 91 #. +> trunk stable 92 #: interfaces/default/interface.cpp: 89 interfaces/default/interface.cpp:9092 #: interfaces/default/interface.cpp:90 interfaces/default/interface.cpp:91 93 93 #: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60 94 94 msgid "Settings" … … 96 96 97 97 #. +> trunk stable 98 #: interfaces/default/interface.cpp:11 198 #: interfaces/default/interface.cpp:112 99 99 msgid "Help" 100 100 msgstr "PomoÄ" 101 101 102 102 #. +> trunk stable 103 #: interfaces/default/interface.cpp:11 2103 #: interfaces/default/interface.cpp:113 104 104 msgid "Information on using this application" 105 105 msgstr "Informacije o koriÅ¡tenju ove aplikacije" 106 106 107 107 #. +> trunk stable 108 #: interfaces/default/interface.cpp:26 3interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317108 #: interfaces/default/interface.cpp:264 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 109 109 #, kde-format 110 110 msgctxt "tooltip, shortcut" … … 113 113 114 114 #. +> trunk stable 115 #: interfaces/default/interface.cpp:41 4115 #: interfaces/default/interface.cpp:416 116 116 #, kde-format 117 117 msgid "(From %1, %2)" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kwin.po
r1178 r1180 11 11 "Project-Id-Version: kwin 0\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2011-07-2 6 08:55+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:10+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2011-07-12 17:48+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 43 43 44 44 #. +> trunk stable 45 #: composite.cpp:27 045 #: composite.cpp:278 46 46 #, kde-format 47 47 msgid "Desktop effects have been suspended by another application.<br/>You can resume using the '%1' shortcut." -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasma_runner_powerdevil.po
r750 r1180 8 8 "Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-0 1-11 10:25+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:10+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 21:37+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>\n" … … 150 150 151 151 #. +> trunk stable 152 #: PowerDevilRunner.cpp:28 7152 #: PowerDevilRunner.cpp:288 153 153 msgid "Suspend to Disk" 154 154 msgstr "Obustavi u disk" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_cantor.po
r1157 r1180 7 7 "Project-Id-Version: desktop_kdeedu 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-07- 19 09:01+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:10+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-03-04 23:03+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>\n" … … 47 47 48 48 #. +> trunk stable 49 #: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4 449 #: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:45 50 50 msgctxt "Comment" 51 51 msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" … … 59 59 60 60 #. +> trunk stable 61 #: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:4 461 #: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:45 62 62 msgctxt "Comment" 63 63 msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" … … 107 107 108 108 #. +> trunk stable 109 #: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:4 2109 #: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:43 110 110 msgctxt "Comment" 111 111 msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" … … 119 119 120 120 #. +> trunk stable 121 #: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:4 3121 #: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:44 122 122 msgctxt "Comment" 123 123 msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" … … 131 131 132 132 #. +> trunk stable 133 #: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4 5133 #: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:46 134 134 msgctxt "Comment" 135 135 msgid "An Assistant for running an external Script file" … … 143 143 144 144 #. +> trunk stable 145 #: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4 7145 #: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:48 146 146 msgctxt "Comment" 147 147 msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" … … 167 167 168 168 #. +> trunk stable 169 #: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4 7169 #: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:48 170 170 msgctxt "Comment" 171 171 msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" … … 179 179 180 180 #. +> trunk stable 181 #: src/backends/null/nullbackend.desktop:4 1181 #: src/backends/null/nullbackend.desktop:42 182 182 msgctxt "Comment" 183 183 msgid "Backend for Cantor for testing purposes" … … 192 192 193 193 #. +> trunk stable 194 #: src/backends/octave/octavebackend.desktop: 39194 #: src/backends/octave/octavebackend.desktop:40 195 195 #, fuzzy 196 196 #| msgctxt "Comment" … … 207 207 208 208 #. +> trunk stable 209 #: src/backends/R/rbackend.desktop:4 7209 #: src/backends/R/rbackend.desktop:48 210 210 msgctxt "Comment" 211 211 msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" … … 219 219 220 220 #. +> trunk stable 221 #: src/backends/sage/sagebackend.desktop:4 6221 #: src/backends/sage/sagebackend.desktop:47 222 222 msgctxt "Comment" 223 223 msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" … … 231 231 232 232 #. +> trunk stable 233 #: src/cantor.desktop:4 3233 #: src/cantor.desktop:44 234 234 msgctxt "GenericName" 235 235 msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" … … 269 269 270 270 #. +> trunk stable 271 #: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:3 7271 #: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:38 272 272 #, fuzzy 273 273 msgctxt "Comment" … … 283 283 284 284 #. +> trunk stable 285 #: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:3 5285 #: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:36 286 286 msgctxt "Comment" 287 287 msgid "A panel to manage the variables of a session" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalgebra.po
r1178 r1180 7 7 "Project-Id-Version: desktop_kdeedu 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-07-2 6 08:55+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:10+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-03-04 23:03+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>\n" … … 29 29 30 30 #. +> trunk stable 31 #: mobile/kalgebramobile.desktop:3 031 #: mobile/kalgebramobile.desktop:31 32 32 #, fuzzy 33 33 msgctxt "GenericName" … … 36 36 37 37 #. +> trunk stable 38 #: mobile/kalgebramobile.desktop: 5838 #: mobile/kalgebramobile.desktop:60 39 39 #, fuzzy 40 40 #| msgctxt "Comment" … … 62 62 #. +> trunk stable 63 63 #: mobile/scripts/console/kalgebraconsole.desktop:36 64 #: mobile/scripts/tables/kalgebratables.desktop:3 264 #: mobile/scripts/tables/kalgebratables.desktop:33 65 65 msgctxt "Comment" 66 66 msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po
r1157 r1180 7 7 "Project-Id-Version: desktop_kdeedu 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-07- 19 09:01+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:10+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-03-04 23:03+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>\n" … … 79 79 80 80 #. +> trunk stable 81 #: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:3 881 #: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:39 82 82 #, fuzzy 83 83 msgctxt "Comment" … … 95 95 96 96 #. +> trunk stable 97 #: src/Plugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:4 497 #: src/Plugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:45 98 98 #, fuzzy 99 99 #| msgctxt "Comment" … … 111 111 112 112 #. +> trunk stable 113 #: src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:4 4113 #: src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:45 114 114 #, fuzzy 115 115 #| msgctxt "Comment" … … 126 126 127 127 #. +> trunk stable 128 #: src/Plugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:4 4128 #: src/Plugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:45 129 129 #, fuzzy 130 130 #| msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/marble.po
r1173 r1180 8 8 "Project-Id-Version: \n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-07-2 4 14:43+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:11+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2011-06-23 12:02+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 3417 3417 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) 3418 3418 #. +> trunk stable 3419 #: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:252 src/marble_part.cpp:12 903419 #: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:252 src/marble_part.cpp:1289 3420 3420 msgid "Native" 3421 3421 msgstr "" … … 3494 3494 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationSmall) 3495 3495 #. +> trunk stable 3496 #: src/lib/NavigationWidget.ui:14 src/marble_part.cpp:130 73496 #: src/lib/NavigationWidget.ui:14 src/marble_part.cpp:1306 3497 3497 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:13 3498 3498 #: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:14 … … 4321 4321 4322 4322 #. +> trunk stable 4323 #: src/marble_part.cpp:10 64323 #: src/marble_part.cpp:105 4324 4324 #, kde-format 4325 4325 msgid "Position: %1" … … 4327 4327 4328 4328 #. +> trunk stable 4329 #: src/marble_part.cpp:10 74329 #: src/marble_part.cpp:106 4330 4330 #, kde-format 4331 4331 msgid "Altitude: %1" … … 4333 4333 4334 4334 #. +> trunk stable 4335 #: src/marble_part.cpp:10 84335 #: src/marble_part.cpp:107 4336 4336 #, kde-format 4337 4337 msgid "Tile Zoom Level: %1" … … 4339 4339 4340 4340 #. +> trunk stable 4341 #: src/marble_part.cpp:10 94341 #: src/marble_part.cpp:108 4342 4342 #, fuzzy, kde-format 4343 4343 msgid "Time: %1" … … 4345 4345 4346 4346 #. +> trunk stable 4347 #: src/marble_part.cpp:202 4348 msgid "marble_part" 4349 msgstr "" 4350 4351 #. +> trunk stable 4347 4352 #: src/marble_part.cpp:203 4348 msgid "marble_part"4349 msgstr ""4350 4351 #. +> trunk stable4352 #: src/marble_part.cpp:2044353 4353 #, fuzzy 4354 4354 msgid "A Virtual Globe" … … 4356 4356 4357 4357 #. +> trunk stable 4358 #: src/marble_part.cpp:21 84358 #: src/marble_part.cpp:217 4359 4359 msgid "" 4360 4360 "*.gpx *.kml|All Supported Files\n" … … 4364 4364 4365 4365 #. +> trunk stable 4366 #: src/marble_part.cpp:21 94366 #: src/marble_part.cpp:218 4367 4367 #, fuzzy 4368 4368 msgid "Open File" … … 4370 4370 4371 4371 #. +> trunk stable 4372 #: src/marble_part.cpp:231 4373 msgid "Images *.jpg *.png" 4374 msgstr "" 4375 4376 #. +> trunk stable 4372 4377 #: src/marble_part.cpp:232 4373 msgid "Images *.jpg *.png"4374 msgstr ""4375 4376 #. +> trunk stable4377 #: src/marble_part.cpp:2334378 4378 msgid "Export Map" 4379 4379 msgstr "" 4380 4380 4381 4381 #. +> trunk stable 4382 #: src/marble_part.cpp:24 74382 #: src/marble_part.cpp:246 4383 4383 msgctxt "Application name" 4384 4384 msgid "Marble" … … 4386 4386 4387 4387 #. +> trunk stable 4388 #: src/marble_part.cpp:24 84388 #: src/marble_part.cpp:247 4389 4389 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 4390 4390 msgstr "" 4391 4391 4392 4392 #. +> trunk stable 4393 #: src/marble_part.cpp:69 14393 #: src/marble_part.cpp:690 4394 4394 #, fuzzy 4395 4395 msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" … … 4398 4398 4399 4399 #. +> trunk stable 4400 #: src/marble_part.cpp:70 54400 #: src/marble_part.cpp:704 4401 4401 msgctxt "Action for saving the map to a file" 4402 4402 msgid "&Export Map..." … … 4404 4404 4405 4405 #. +> trunk stable 4406 #: src/marble_part.cpp:71 44406 #: src/marble_part.cpp:713 4407 4407 msgctxt "Action for toggling offline mode" 4408 4408 msgid "&Work Offline" … … 4410 4410 4411 4411 #. +> trunk stable 4412 #: src/marble_part.cpp:72 54412 #: src/marble_part.cpp:724 4413 4413 msgctxt "Action for toggling the 'current location' box" 4414 4414 msgid "Current Location" … … 4416 4416 4417 4417 #. +> trunk stable 4418 #: src/marble_part.cpp:73 44418 #: src/marble_part.cpp:733 4419 4419 msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" 4420 4420 msgid "&Copy Map" … … 4422 4422 4423 4423 #. +> trunk stable 4424 #: src/marble_part.cpp:74 14424 #: src/marble_part.cpp:740 4425 4425 msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" 4426 4426 msgid "C&opy Coordinates" … … 4428 4428 4429 4429 #. +> trunk stable 4430 #: src/marble_part.cpp:74 84430 #: src/marble_part.cpp:747 4431 4431 msgctxt "Action for opening a file" 4432 4432 msgid "&Open..." … … 4434 4434 4435 4435 #. +> trunk stable 4436 #: src/marble_part.cpp:75 64436 #: src/marble_part.cpp:755 4437 4437 msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" 4438 4438 msgid "Download Maps..." … … 4440 4440 4441 4441 #. +> trunk stable 4442 #: src/marble_part.cpp:7 604442 #: src/marble_part.cpp:759 4443 4443 msgctxt "Status tip" 4444 4444 msgid "Download new maps" … … 4446 4446 4447 4447 #. +> trunk stable 4448 #: src/marble_part.cpp:76 54448 #: src/marble_part.cpp:764 4449 4449 #, fuzzy 4450 4450 msgctxt "Action for creating new maps" … … 4453 4453 4454 4454 #. +> trunk stable 4455 #: src/marble_part.cpp:76 94455 #: src/marble_part.cpp:768 4456 4456 #, fuzzy 4457 4457 msgctxt "Status tip" … … 4460 4460 4461 4461 #. +> trunk stable 4462 #: src/marble_part.cpp:77 64462 #: src/marble_part.cpp:775 4463 4463 msgctxt "Action for toggling the navigation panel" 4464 4464 msgid "Show &Navigation Panel" … … 4466 4466 4467 4467 #. +> trunk stable 4468 #: src/marble_part.cpp:78 14468 #: src/marble_part.cpp:780 4469 4469 msgctxt "Status tip" 4470 4470 msgid "Show Navigation Panel" … … 4472 4472 4473 4473 #. +> trunk stable 4474 #: src/marble_part.cpp:79 54474 #: src/marble_part.cpp:794 4475 4475 msgctxt "Action for toggling the atmosphere" 4476 4476 msgid "&Atmosphere" … … 4478 4478 4479 4479 #. +> trunk stable 4480 #: src/marble_part.cpp:81 54480 #: src/marble_part.cpp:814 4481 4481 msgctxt "Action for toggling clouds" 4482 4482 msgid "&Clouds" … … 4484 4484 4485 4485 #. +> trunk stable 4486 #: src/marble_part.cpp:82 24486 #: src/marble_part.cpp:821 4487 4487 msgctxt "Action for sun control dialog" 4488 4488 msgid "S&un Control..." … … 4490 4490 4491 4491 #. +> trunk stable 4492 #: src/marble_part.cpp:83 14492 #: src/marble_part.cpp:830 4493 4493 #, fuzzy 4494 4494 msgctxt "Action for time control dialog" … … 4497 4497 4498 4498 #. +> trunk stable 4499 #: src/marble_part.cpp:8 404499 #: src/marble_part.cpp:839 4500 4500 msgctxt "Action for locking float items on the map" 4501 4501 msgid "Lock Position" … … 4503 4503 4504 4504 #. +> trunk stable 4505 #: src/marble_part.cpp:8 504505 #: src/marble_part.cpp:849 4506 4506 #, fuzzy 4507 4507 #| msgid "Change Shadow" … … 4510 4510 4511 4511 #. +> trunk stable 4512 #: src/marble_part.cpp:85 34512 #: src/marble_part.cpp:852 4513 4513 #, fuzzy 4514 4514 msgid "Hide Shadow" … … 4516 4516 4517 4517 #. +> trunk stable 4518 #: src/marble_part.cpp:85 44518 #: src/marble_part.cpp:853 4519 4519 #, fuzzy 4520 4520 msgid "Shows and hides the shadow of the sun" … … 4522 4522 4523 4523 #. +> trunk stable 4524 #: src/marble_part.cpp:85 84524 #: src/marble_part.cpp:857 4525 4525 #, fuzzy 4526 4526 msgid "Show Zenith" … … 4528 4528 4529 4529 #. +> trunk stable 4530 #: src/marble_part.cpp:86 14530 #: src/marble_part.cpp:860 4531 4531 #, fuzzy 4532 4532 msgid "Hide Zenith" … … 4534 4534 4535 4535 #. +> trunk stable 4536 #: src/marble_part.cpp:86 24536 #: src/marble_part.cpp:861 4537 4537 msgid "Shows and hides the zenith location of the sun" 4538 4538 msgstr "" 4539 4539 4540 4540 #. +> trunk stable 4541 #: src/marble_part.cpp:87 54541 #: src/marble_part.cpp:874 4542 4542 #, fuzzy 4543 4543 msgctxt "Add Bookmark" … … 4546 4546 4547 4547 #. +> trunk stable 4548 #: src/marble_part.cpp:88 34548 #: src/marble_part.cpp:882 4549 4549 #, fuzzy 4550 4550 msgctxt "Manage Bookmarks" … … 4553 4553 4554 4554 #. +> trunk stable 4555 #: src/marble_part.cpp:89 54555 #: src/marble_part.cpp:894 4556 4556 #, fuzzy 4557 4557 msgctxt "Edit the map in an external application" … … 4560 4560 4561 4561 #. +> trunk stable 4562 #: src/marble_part.cpp:114 14562 #: src/marble_part.cpp:1140 4563 4563 msgctxt "Action for toggling" 4564 4564 msgid "Show Position" … … 4566 4566 4567 4567 #. +> trunk stable 4568 #: src/marble_part.cpp:114 34568 #: src/marble_part.cpp:1142 4569 4569 #, fuzzy 4570 4570 msgctxt "Action for toggling" … … 4573 4573 4574 4574 #. +> trunk stable 4575 #: src/marble_part.cpp:114 54575 #: src/marble_part.cpp:1144 4576 4576 msgctxt "Action for toggling" 4577 4577 msgid "Show Altitude" … … 4579 4579 4580 4580 #. +> trunk stable 4581 #: src/marble_part.cpp:114 84581 #: src/marble_part.cpp:1147 4582 4582 msgctxt "Action for toggling" 4583 4583 msgid "Show Tile Zoom Level" … … 4585 4585 4586 4586 #. +> trunk stable 4587 #: src/marble_part.cpp:11 504587 #: src/marble_part.cpp:1149 4588 4588 msgctxt "Action for toggling" 4589 4589 msgid "Show Download Progress Bar" … … 4591 4591 4592 4592 #. +> trunk stable 4593 #: src/marble_part.cpp:128 44593 #: src/marble_part.cpp:1283 4594 4594 #, fuzzy 4595 4595 msgid "View" … … 4597 4597 4598 4598 #. +> trunk stable 4599 #: src/marble_part.cpp:129 34599 #: src/marble_part.cpp:1292 4600 4600 msgid "Native (X11)" 4601 4601 msgstr "" 4602 4602 4603 4603 #. +> trunk stable 4604 #: src/marble_part.cpp:129 64604 #: src/marble_part.cpp:1295 4605 4605 msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" 4606 4606 msgstr "" 4607 4607 4608 4608 #. +> trunk stable 4609 #: src/marble_part.cpp:131 34609 #: src/marble_part.cpp:1312 4610 4610 msgid "Cache & Proxy" 4611 4611 msgstr "" 4612 4612 4613 4613 #. +> trunk stable 4614 #: src/marble_part.cpp:132 64614 #: src/marble_part.cpp:1325 4615 4615 #, fuzzy 4616 4616 msgid "Date & Time" … … 4618 4618 4619 4619 #. +> trunk stable 4620 #: src/marble_part.cpp:134 74620 #: src/marble_part.cpp:1346 4621 4621 #, fuzzy 4622 4622 msgid "Plugins" … … 4624 4624 4625 4625 #. +> trunk stable 4626 #: src/marble_part.cpp:148 74626 #: src/marble_part.cpp:1486 4627 4627 msgid "" 4628 4628 "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" … … 4632 4632 4633 4633 #. +> trunk stable 4634 #: src/marble_part.cpp:14 904634 #: src/marble_part.cpp:1489 4635 4635 msgid "Graphics System Change" 4636 4636 msgstr "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/marble_qt.po
r1179 r1180 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-07-2 7 08:55+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:11+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-09-14 15:36+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1055 1055 #: src/lib/MarbleControlBox.cpp:120 src/lib/MarbleControlBox.cpp:200 1056 1056 #: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:147 1057 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:4 52 src/QtMainWindow.cpp:3111057 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:461 src/QtMainWindow.cpp:310 1058 1058 msgid "Routing" 1059 1059 msgstr "Usmjeravanje" … … 1067 1067 1068 1068 #. +> trunk stable 1069 #: src/lib/MarbleControlBox.cpp:164 src/QtMainWindow.cpp:30 71069 #: src/lib/MarbleControlBox.cpp:164 src/QtMainWindow.cpp:306 1070 1070 #, fuzzy 1071 1071 #| msgid "Show &Legend" … … 1074 1074 1075 1075 #. +> trunk stable 1076 #: src/lib/MarbleControlBox.cpp:170 src/QtMainWindow.cpp:30 41076 #: src/lib/MarbleControlBox.cpp:170 src/QtMainWindow.cpp:303 1077 1077 #, fuzzy 1078 1078 msgid "Map View" … … 1110 1110 1111 1111 #. +> trunk stable 1112 #: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:190 src/QtMainWindow.cpp:63 71112 #: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:190 src/QtMainWindow.cpp:636 1113 1113 #, fuzzy 1114 1114 msgid "Marble" … … 1122 1122 1123 1123 #. +> trunk stable 1124 #: src/lib/MarbleWidget.cpp:1 1901124 #: src/lib/MarbleWidget.cpp:1224 1125 1125 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:48 1126 1126 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:244 … … 1130 1130 1131 1131 #. +> trunk stable 1132 #: src/lib/MarbleWidget.cpp:1 1941132 #: src/lib/MarbleWidget.cpp:1228 1133 1133 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:253 1134 1134 #, fuzzy … … 1185 1185 1186 1186 #. +> trunk stable 1187 #: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:71 src/QtMainWindow.cpp:21 61187 #: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:71 src/QtMainWindow.cpp:215 1188 1188 msgid "&Full Screen Mode" 1189 1189 msgstr "" … … 1757 1757 1758 1758 #. +> trunk stable 1759 #: src/lib/routing/RoutingLineEdit.cpp:41 src/QtMainWindow.cpp:133 81759 #: src/lib/routing/RoutingLineEdit.cpp:41 src/QtMainWindow.cpp:1337 1760 1760 #, fuzzy 1761 1761 msgid "Clear" … … 2146 2146 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:230 2147 2147 #: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:229 2148 #: src/QtMainWindow.cpp:82 82148 #: src/QtMainWindow.cpp:827 2149 2149 #, fuzzy 2150 2150 msgid "Open File" … … 2595 2595 2596 2596 #. +> trunk stable 2597 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:4 572597 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466 2598 2598 #, fuzzy 2599 2599 msgid "&Routing" … … 2601 2601 2602 2602 #. +> trunk stable 2603 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:4 672603 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:476 2604 2604 msgid "Routing information and navigation controls" 2605 2605 msgstr "" … … 2621 2621 2622 2622 #. +> trunk stable 2623 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:5 12623 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:50 2624 2624 #, fuzzy 2625 2625 msgid "Stars" … … 2627 2627 2628 2628 #. +> trunk stable 2629 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:5 62629 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:55 2630 2630 msgid "&Stars" 2631 2631 msgstr "" 2632 2632 2633 2633 #. +> trunk stable 2634 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:6 62634 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:65 2635 2635 msgid "A plugin that shows the Starry Sky." 2636 2636 msgstr "" … … 3815 3815 3816 3816 #. +> trunk stable 3817 #: src/QtMainWindow.cpp:11 63817 #: src/QtMainWindow.cpp:115 3818 3818 msgid "Marble - Virtual Globe" 3819 3819 msgstr "" 3820 3820 3821 3821 #. +> trunk stable 3822 #: src/QtMainWindow.cpp:15 73822 #: src/QtMainWindow.cpp:156 3823 3823 #, fuzzy 3824 3824 msgid "&Open..." … … 3826 3826 3827 3827 #. +> trunk stable 3828 #: src/QtMainWindow.cpp:15 83828 #: src/QtMainWindow.cpp:157 3829 3829 #, fuzzy 3830 3830 msgid "Ctrl+O" … … 3832 3832 3833 3833 #. +> trunk stable 3834 #: src/QtMainWindow.cpp:15 93834 #: src/QtMainWindow.cpp:158 3835 3835 msgid "Open a file for viewing on Marble" 3836 3836 msgstr "" 3837 3837 3838 3838 #. +> trunk stable 3839 #: src/QtMainWindow.cpp:16 33839 #: src/QtMainWindow.cpp:162 3840 3840 #, fuzzy 3841 3841 msgid "&Download Maps..." … … 3843 3843 3844 3844 #. +> trunk stable 3845 #: src/QtMainWindow.cpp:165 3846 msgid "&Export Map..." 3847 msgstr "" 3848 3849 #. +> trunk stable 3845 3850 #: src/QtMainWindow.cpp:166 3846 msgid " &Export Map..."3851 msgid "Ctrl+S" 3847 3852 msgstr "" 3848 3853 3849 3854 #. +> trunk stable 3850 3855 #: src/QtMainWindow.cpp:167 3851 msgid "Ctrl+S"3852 msgstr ""3853 3854 #. +> trunk stable3855 #: src/QtMainWindow.cpp:1683856 3856 msgid "Save a screenshot of the map" 3857 3857 msgstr "" 3858 3858 3859 3859 #. +> trunk stable 3860 #: src/QtMainWindow.cpp:17 23860 #: src/QtMainWindow.cpp:171 3861 3861 #, fuzzy 3862 3862 msgid "Download &Region..." … … 3864 3864 3865 3865 #. +> trunk stable 3866 #: src/QtMainWindow.cpp:17 33866 #: src/QtMainWindow.cpp:172 3867 3867 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" 3868 3868 msgstr "" 3869 3869 3870 3870 #. +> trunk stable 3871 #: src/QtMainWindow.cpp:17 63871 #: src/QtMainWindow.cpp:175 3872 3872 #, fuzzy 3873 3873 msgid "&Print..." … … 3875 3875 3876 3876 #. +> trunk stable 3877 #: src/QtMainWindow.cpp:17 73877 #: src/QtMainWindow.cpp:176 3878 3878 msgid "Ctrl+P" 3879 3879 msgstr "" 3880 3880 3881 3881 #. +> trunk stable 3882 #: src/QtMainWindow.cpp:17 8 src/QtMainWindow.cpp:1823882 #: src/QtMainWindow.cpp:177 src/QtMainWindow.cpp:181 3883 3883 msgid "Print a screenshot of the map" 3884 3884 msgstr "" 3885 3885 3886 3886 #. +> trunk stable 3887 #: src/QtMainWindow.cpp:18 13887 #: src/QtMainWindow.cpp:180 3888 3888 #, fuzzy 3889 3889 msgid "Print Previe&w ..." … … 3891 3891 3892 3892 #. +> trunk stable 3893 #: src/QtMainWindow.cpp:18 53893 #: src/QtMainWindow.cpp:184 3894 3894 #, fuzzy 3895 3895 msgid "&Quit" … … 3897 3897 3898 3898 #. +> trunk stable 3899 #: src/QtMainWindow.cpp:185 3900 msgid "Ctrl+Q" 3901 msgstr "" 3902 3903 #. +> trunk stable 3899 3904 #: src/QtMainWindow.cpp:186 3900 msgid "Ctrl+Q"3901 msgstr ""3902 3903 #. +> trunk stable3904 #: src/QtMainWindow.cpp:1873905 3905 msgid "Quit the Application" 3906 3906 msgstr "" 3907 3907 3908 3908 #. +> trunk stable 3909 #: src/QtMainWindow.cpp:189 3910 msgid "&Copy Map" 3911 msgstr "" 3912 3913 #. +> trunk stable 3909 3914 #: src/QtMainWindow.cpp:190 3910 msgid " &Copy Map"3915 msgid "Ctrl+C" 3911 3916 msgstr "" 3912 3917 3913 3918 #. +> trunk stable 3914 3919 #: src/QtMainWindow.cpp:191 3915 msgid "Ctrl+C"3916 msgstr ""3917 3918 #. +> trunk stable3919 #: src/QtMainWindow.cpp:1923920 3920 msgid "Copy a screenshot of the map" 3921 3921 msgstr "" 3922 3922 3923 3923 #. +> trunk stable 3924 #: src/QtMainWindow.cpp:19 53924 #: src/QtMainWindow.cpp:194 3925 3925 #, fuzzy 3926 3926 msgid "&Edit Map" … … 3928 3928 3929 3929 #. +> trunk stable 3930 #: src/QtMainWindow.cpp:19 63930 #: src/QtMainWindow.cpp:195 3931 3931 #, fuzzy 3932 3932 msgid "Ctrl+E" … … 3934 3934 3935 3935 #. +> trunk stable 3936 #: src/QtMainWindow.cpp:19 73936 #: src/QtMainWindow.cpp:196 3937 3937 #, fuzzy 3938 3938 msgid "Edit the current map region in an external editor" … … 3940 3940 3941 3941 #. +> trunk stable 3942 #: src/QtMainWindow.cpp:20 13942 #: src/QtMainWindow.cpp:200 3943 3943 #, fuzzy 3944 3944 msgid "&Configure Marble" … … 3946 3946 3947 3947 #. +> trunk stable 3948 #: src/QtMainWindow.cpp:20 23948 #: src/QtMainWindow.cpp:201 3949 3949 #, fuzzy 3950 3950 msgid "Show the configuration dialog" … … 3952 3952 3953 3953 #. +> trunk stable 3954 #: src/QtMainWindow.cpp:204 3955 msgid "C&opy Coordinates" 3956 msgstr "" 3957 3958 #. +> trunk stable 3954 3959 #: src/QtMainWindow.cpp:205 3955 msgid "C&opy Coordinates"3956 msgstr ""3957 3958 #. +> trunk stable3959 #: src/QtMainWindow.cpp:2063960 3960 msgid "Copy the center coordinates as text" 3961 3961 msgstr "" 3962 3962 3963 3963 #. +> trunk stable 3964 #: src/QtMainWindow.cpp:20 93964 #: src/QtMainWindow.cpp:208 3965 3965 #, fuzzy 3966 3966 msgid "Show &Navigation Panel" … … 3968 3968 3969 3969 #. +> trunk stable 3970 #: src/QtMainWindow.cpp:2 103970 #: src/QtMainWindow.cpp:209 3971 3971 #, fuzzy 3972 3972 msgid "F9" … … 3974 3974 3975 3975 #. +> trunk stable 3976 #: src/QtMainWindow.cpp:21 33976 #: src/QtMainWindow.cpp:212 3977 3977 msgid "Show Navigation Panel" 3978 3978 msgstr "" 3979 3979 3980 3980 #. +> trunk stable 3981 #: src/QtMainWindow.cpp:21 73981 #: src/QtMainWindow.cpp:216 3982 3982 msgid "Ctrl+Shift+F" 3983 3983 msgstr "" 3984 3984 3985 3985 #. +> trunk stable 3986 #: src/QtMainWindow.cpp:21 93986 #: src/QtMainWindow.cpp:218 3987 3987 msgid "Full Screen Mode" 3988 3988 msgstr "" 3989 3989 3990 3990 #. +> trunk stable 3991 #: src/QtMainWindow.cpp:22 23991 #: src/QtMainWindow.cpp:221 3992 3992 msgid "&Status Bar" 3993 3993 msgstr "" 3994 3994 3995 3995 #. +> trunk stable 3996 #: src/QtMainWindow.cpp:22 43996 #: src/QtMainWindow.cpp:223 3997 3997 #, fuzzy 3998 3998 msgid "Show Status Bar" … … 4000 4000 4001 4001 #. +> trunk stable 4002 #: src/QtMainWindow.cpp:22 84002 #: src/QtMainWindow.cpp:227 4003 4003 msgid "Lock Position" 4004 4004 msgstr "" 4005 4005 4006 4006 #. +> trunk stable 4007 #: src/QtMainWindow.cpp:2 304007 #: src/QtMainWindow.cpp:229 4008 4008 msgid "Lock Position of Floating Items" 4009 4009 msgstr "" 4010 4010 4011 4011 #. +> trunk stable 4012 #: src/QtMainWindow.cpp:23 34012 #: src/QtMainWindow.cpp:232 4013 4013 msgid "&Clouds" 4014 4014 msgstr "" 4015 4015 4016 4016 #. +> trunk stable 4017 #: src/QtMainWindow.cpp:23 54017 #: src/QtMainWindow.cpp:234 4018 4018 msgid "Show Real Time Cloud Cover" 4019 4019 msgstr "" 4020 4020 4021 4021 #. +> trunk stable 4022 #: src/QtMainWindow.cpp:23 84022 #: src/QtMainWindow.cpp:237 4023 4023 #, fuzzy 4024 4024 msgid "Work Off&line" … … 4026 4026 4027 4027 #. +> trunk stable 4028 #: src/QtMainWindow.cpp:24 24028 #: src/QtMainWindow.cpp:241 4029 4029 msgid "&Atmosphere" 4030 4030 msgstr "" 4031 4031 4032 4032 #. +> trunk stable 4033 #: src/QtMainWindow.cpp:24 44033 #: src/QtMainWindow.cpp:243 4034 4034 msgid "Show Atmosphere" 4035 4035 msgstr "" 4036 4036 4037 4037 #. +> trunk stable 4038 #: src/QtMainWindow.cpp:24 74038 #: src/QtMainWindow.cpp:246 4039 4039 #, fuzzy 4040 4040 msgid "&Time Control..." … … 4042 4042 4043 4043 #. +> trunk stable 4044 #: src/QtMainWindow.cpp:24 84044 #: src/QtMainWindow.cpp:247 4045 4045 #, fuzzy 4046 4046 msgid "Configure Time Control " … … 4048 4048 4049 4049 #. +> trunk stable 4050 #: src/QtMainWindow.cpp:250 4051 msgid "S&un Control..." 4052 msgstr "" 4053 4054 #. +> trunk stable 4050 4055 #: src/QtMainWindow.cpp:251 4051 msgid "S&un Control..."4052 msgstr ""4053 4054 #. +> trunk stable4055 #: src/QtMainWindow.cpp:2524056 4056 msgid "Configure Sun Control" 4057 4057 msgstr "" 4058 4058 4059 4059 #. +> trunk stable 4060 #: src/QtMainWindow.cpp:25 54060 #: src/QtMainWindow.cpp:254 4061 4061 #, fuzzy 4062 4062 msgid "&Redisplay" … … 4064 4064 4065 4065 #. +> trunk stable 4066 #: src/QtMainWindow.cpp:25 64066 #: src/QtMainWindow.cpp:255 4067 4067 #, fuzzy 4068 4068 msgid "F5" … … 4070 4070 4071 4071 #. +> trunk stable 4072 #: src/QtMainWindow.cpp:25 74072 #: src/QtMainWindow.cpp:256 4073 4073 #, fuzzy 4074 4074 msgid "Reload Current Map" … … 4076 4076 4077 4077 #. +> trunk stable 4078 #: src/QtMainWindow.cpp:259 4079 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" 4080 msgstr "" 4081 4082 #. +> trunk stable 4078 4083 #: src/QtMainWindow.cpp:260 4079 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"4080 msgstr ""4081 4082 #. +> trunk stable4083 #: src/QtMainWindow.cpp:2614084 4084 #, fuzzy 4085 4085 msgid "F1" … … 4087 4087 4088 4088 #. +> trunk stable 4089 #: src/QtMainWindow.cpp:26 24089 #: src/QtMainWindow.cpp:261 4090 4090 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" 4091 4091 msgstr "" 4092 4092 4093 4093 #. +> trunk stable 4094 #: src/QtMainWindow.cpp:26 54094 #: src/QtMainWindow.cpp:264 4095 4095 #, fuzzy 4096 4096 msgid "What's &This" … … 4098 4098 4099 4099 #. +> trunk stable 4100 #: src/QtMainWindow.cpp:265 4101 msgid "Shift+F1" 4102 msgstr "" 4103 4104 #. +> trunk stable 4100 4105 #: src/QtMainWindow.cpp:266 4101 msgid "Shift+F1"4102 msgstr ""4103 4104 #. +> trunk stable4105 #: src/QtMainWindow.cpp:2674106 4106 msgid "Show a detailed explanation of the action." 4107 4107 msgstr "" 4108 4108 4109 4109 #. +> trunk stable 4110 #: src/QtMainWindow.cpp:2 704110 #: src/QtMainWindow.cpp:269 4111 4111 #, fuzzy 4112 4112 msgid "&About Marble Virtual Globe" … … 4114 4114 4115 4115 #. +> trunk stable 4116 #: src/QtMainWindow.cpp:27 14116 #: src/QtMainWindow.cpp:270 4117 4117 msgid "Show the application's About Box" 4118 4118 msgstr "" 4119 4119 4120 4120 #. +> trunk stable 4121 #: src/QtMainWindow.cpp:273 4122 msgid "About &Qt" 4123 msgstr "" 4124 4125 #. +> trunk stable 4121 4126 #: src/QtMainWindow.cpp:274 4122 msgid "About &Qt"4123 msgstr ""4124 4125 #. +> trunk stable4126 #: src/QtMainWindow.cpp:2754127 4127 msgid "Show the Qt library's About box" 4128 4128 msgstr "" 4129 4129 4130 4130 #. +> trunk stable 4131 #: src/QtMainWindow.cpp:27 94131 #: src/QtMainWindow.cpp:278 4132 4132 #, fuzzy 4133 4133 msgid "&Add Bookmark" … … 4135 4135 4136 4136 #. +> trunk stable 4137 #: src/QtMainWindow.cpp:2 804137 #: src/QtMainWindow.cpp:279 4138 4138 #, fuzzy 4139 4139 msgid "Ctrl+B" … … 4141 4141 4142 4142 #. +> trunk stable 4143 #: src/QtMainWindow.cpp:28 14143 #: src/QtMainWindow.cpp:280 4144 4144 #, fuzzy 4145 4145 msgid "Add Bookmark" … … 4147 4147 4148 4148 #. +> trunk stable 4149 #: src/QtMainWindow.cpp:28 44149 #: src/QtMainWindow.cpp:283 4150 4150 #, fuzzy 4151 4151 msgid "&Manage Bookmarks" … … 4153 4153 4154 4154 #. +> trunk stable 4155 #: src/QtMainWindow.cpp:28 54155 #: src/QtMainWindow.cpp:284 4156 4156 #, fuzzy 4157 4157 msgid "Manage Bookmarks" … … 4159 4159 4160 4160 #. +> trunk stable 4161 #: src/QtMainWindow.cpp:28 94161 #: src/QtMainWindow.cpp:288 4162 4162 #, fuzzy 4163 4163 msgid "&Create a New Map..." … … 4165 4165 4166 4166 #. +> trunk stable 4167 #: src/QtMainWindow.cpp:2 904167 #: src/QtMainWindow.cpp:289 4168 4168 #, fuzzy 4169 4169 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." … … 4171 4171 4172 4172 #. +> trunk stable 4173 #: src/QtMainWindow.cpp:31 44173 #: src/QtMainWindow.cpp:313 4174 4174 #, fuzzy 4175 4175 msgid "Tracking" … … 4177 4177 4178 4178 #. +> trunk stable 4179 #: src/QtMainWindow.cpp:31 74179 #: src/QtMainWindow.cpp:316 4180 4180 #, fuzzy 4181 4181 msgid "&Go To..." … … 4183 4183 4184 4184 #. +> trunk stable 4185 #: src/QtMainWindow.cpp:33 54185 #: src/QtMainWindow.cpp:334 4186 4186 #, fuzzy 4187 4187 msgid "&File" … … 4189 4189 4190 4190 #. +> trunk stable 4191 #: src/QtMainWindow.cpp:34 84191 #: src/QtMainWindow.cpp:347 4192 4192 #, fuzzy 4193 4193 msgid "&Edit" … … 4195 4195 4196 4196 #. +> trunk stable 4197 #: src/QtMainWindow.cpp:35 34197 #: src/QtMainWindow.cpp:352 4198 4198 #, fuzzy 4199 4199 msgid "&View" … … 4201 4201 4202 4202 #. +> trunk stable 4203 #: src/QtMainWindow.cpp:37 94203 #: src/QtMainWindow.cpp:378 4204 4204 #, fuzzy 4205 4205 msgid "&Bookmarks" … … 4207 4207 4208 4208 #. +> trunk stable 4209 #: src/QtMainWindow.cpp:38 34209 #: src/QtMainWindow.cpp:382 4210 4210 #, fuzzy 4211 4211 msgid "&Settings" … … 4213 4213 4214 4214 #. +> trunk stable 4215 #: src/QtMainWindow.cpp:3 904215 #: src/QtMainWindow.cpp:389 4216 4216 #, fuzzy 4217 4217 msgid "&Help" … … 4219 4219 4220 4220 #. +> trunk stable 4221 #: src/QtMainWindow.cpp:60 74221 #: src/QtMainWindow.cpp:606 4222 4222 #, fuzzy 4223 4223 msgid "Ready" … … 4225 4225 4226 4226 #. +> trunk stable 4227 #: src/QtMainWindow.cpp:61 94227 #: src/QtMainWindow.cpp:618 4228 4228 msgid "Export Map" 4229 4229 msgstr "" 4230 4230 4231 4231 #. +> trunk stable 4232 #: src/QtMainWindow.cpp:62 14232 #: src/QtMainWindow.cpp:620 4233 4233 msgid "Images (*.jpg *.png)" 4234 4234 msgstr "" 4235 4235 4236 4236 #. +> trunk stable 4237 #: src/QtMainWindow.cpp:63 84237 #: src/QtMainWindow.cpp:637 4238 4238 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 4239 4239 msgstr "" 4240 4240 4241 4241 #. +> trunk stable 4242 #: src/QtMainWindow.cpp:77 64242 #: src/QtMainWindow.cpp:775 4243 4243 #, qt-format 4244 4244 msgid "Marble Virtual Globe %1" … … 4246 4246 4247 4247 #. +> trunk stable 4248 #: src/QtMainWindow.cpp:8 304248 #: src/QtMainWindow.cpp:829 4249 4249 msgid "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*.kml);; Micro World Database II (*.pnt)" 4250 4250 msgstr "" 4251 4251 4252 4252 #. +> trunk stable 4253 #: src/QtMainWindow.cpp:98 84253 #: src/QtMainWindow.cpp:987 4254 4254 #, fuzzy 4255 4255 msgid "Unnamed" … … 4257 4257 4258 4258 #. +> trunk stable 4259 #: src/QtMainWindow.cpp:128 74259 #: src/QtMainWindow.cpp:1286 4260 4260 #, fuzzy 4261 4261 msgid "Map View - Marble" … … 4263 4263 4264 4264 #. +> trunk stable 4265 #: src/QtMainWindow.cpp:131 54265 #: src/QtMainWindow.cpp:1314 4266 4266 #, fuzzy 4267 4267 #| msgid "Routing" … … 4270 4270 4271 4271 #. +> trunk stable 4272 #: src/QtMainWindow.cpp:132 44272 #: src/QtMainWindow.cpp:1323 4273 4273 #, fuzzy 4274 4274 msgid "Open Route..." … … 4276 4276 4277 4277 #. +> trunk stable 4278 #: src/QtMainWindow.cpp:132 84278 #: src/QtMainWindow.cpp:1327 4279 4279 #, fuzzy 4280 4280 msgid "Save Route..." … … 4282 4282 4283 4283 #. +> trunk stable 4284 #: src/QtMainWindow.cpp:133 24284 #: src/QtMainWindow.cpp:1331 4285 4285 #, fuzzy 4286 4286 msgid "Reverse Route" … … 4288 4288 4289 4289 #. +> trunk stable 4290 #: src/QtMainWindow.cpp:136 24290 #: src/QtMainWindow.cpp:1361 4291 4291 #, fuzzy 4292 4292 #| msgid "Routing" … … 4295 4295 4296 4296 #. +> trunk stable 4297 #: src/QtMainWindow.cpp:138 64297 #: src/QtMainWindow.cpp:1385 4298 4298 #, fuzzy 4299 4299 msgid "Zoom &In" … … 4301 4301 4302 4302 #. +> trunk stable 4303 #: src/QtMainWindow.cpp:139 14303 #: src/QtMainWindow.cpp:1390 4304 4304 #, fuzzy 4305 4305 msgid "Zoom &Out" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegames/desktop_kdegames.po
r1140 r1180 7 7 "Project-Id-Version: desktop_kdegames 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-07- 15 09:49+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:11+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 10:58+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>\n" … … 124 124 #. +> trunk stable 125 125 #: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:49 126 #: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:3 7127 #: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:3 5128 #: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:3 6129 #: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:3 6130 #: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:3 8131 #: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:3 7132 #: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:3 8133 #: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:3 7134 #: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:3 8135 #: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:3 8136 #: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:3 7137 #: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:3 6138 #: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:3 7139 #: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:3 8140 #: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:3 6141 #: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:3 6142 #: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:3 8143 #: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:3 6144 #: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:3 6145 #: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:3 6146 #: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:3 7147 #: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:3 8148 #: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:3 6149 #: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:3 7150 #: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:3 6151 #: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:3 7152 #: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:3 7153 #: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:3 7154 #: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:3 6155 #: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:3 6156 #: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:3 5157 #: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:3 5126 #: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:38 127 #: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:36 128 #: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:37 129 #: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:37 130 #: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:39 131 #: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:38 132 #: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:39 133 #: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:38 134 #: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:39 135 #: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:39 136 #: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:38 137 #: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:37 138 #: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:38 139 #: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:39 140 #: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:37 141 #: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:37 142 #: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:39 143 #: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:37 144 #: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:37 145 #: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:37 146 #: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:38 147 #: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:39 148 #: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:37 149 #: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:38 150 #: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:37 151 #: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:38 152 #: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:38 153 #: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:38 154 #: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:37 155 #: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:37 156 #: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:36 157 #: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:36 158 158 #, fuzzy 159 159 msgctxt "Description" … … 375 375 376 376 #. +> trunk stable 377 #: granatier/arenas/crazy.desktop:3 7377 #: granatier/arenas/crazy.desktop:38 378 378 msgctxt "Description" 379 379 msgid "Crazy Arena" … … 390 390 391 391 #. +> trunk stable 392 #: granatier/arenas/granatier.desktop:3 7392 #: granatier/arenas/granatier.desktop:38 393 393 #, fuzzy 394 394 msgctxt "Description" … … 415 415 416 416 #. +> trunk stable 417 #: granatier/arenas/threeofthree.desktop:3 8417 #: granatier/arenas/threeofthree.desktop:39 418 418 msgctxt "Description" 419 419 msgid "Three of Three Arena" … … 481 481 482 482 #. +> trunk stable 483 #: granatier/src/granatier.desktop:3 8483 #: granatier/src/granatier.desktop:39 484 484 msgctxt "GenericName" 485 485 msgid "Bomberman clone" … … 493 493 494 494 #. +> trunk stable 495 #: granatier/themes/clanbomber.desktop: 39495 #: granatier/themes/clanbomber.desktop:40 496 496 #, fuzzy 497 497 msgctxt "Description" … … 500 500 501 501 #. +> trunk stable 502 #: granatier/themes/granatier.desktop:3 7502 #: granatier/themes/granatier.desktop:38 503 503 #, fuzzy 504 504 #| msgid "Unnamed" … … 515 515 516 516 #. +> trunk stable 517 #: granatier/themes/waterbomb.desktop:3 7517 #: granatier/themes/waterbomb.desktop:38 518 518 #, fuzzy 519 519 msgctxt "Description" … … 662 662 663 663 #. +> trunk stable 664 #: katomic/levels/default_levels.dat:7 3664 #: katomic/levels/default_levels.dat:74 665 665 #, fuzzy 666 666 msgctxt "Name" … … 669 669 670 670 #. +> trunk stable 671 #: katomic/levels/default_levels.dat:13 5671 #: katomic/levels/default_levels.dat:136 672 672 #, fuzzy 673 673 msgctxt "Name" … … 676 676 677 677 #. +> trunk stable 678 #: katomic/levels/default_levels.dat:19 6678 #: katomic/levels/default_levels.dat:197 679 679 #, fuzzy 680 680 msgctxt "Name" … … 683 683 684 684 #. +> trunk stable 685 #: katomic/levels/default_levels.dat:26 1685 #: katomic/levels/default_levels.dat:262 686 686 #, fuzzy 687 687 msgctxt "Name" … … 690 690 691 691 #. +> trunk stable 692 #: katomic/levels/default_levels.dat:32 5692 #: katomic/levels/default_levels.dat:327 693 693 #, fuzzy 694 694 msgctxt "Name" … … 697 697 698 698 #. +> trunk stable 699 #: katomic/levels/default_levels.dat:3 88699 #: katomic/levels/default_levels.dat:391 700 700 #, fuzzy 701 701 msgctxt "Name" … … 704 704 705 705 #. +> trunk stable 706 #: katomic/levels/default_levels.dat:45 0706 #: katomic/levels/default_levels.dat:453 707 707 #, fuzzy 708 708 msgctxt "Name" … … 711 711 712 712 #. +> trunk stable 713 #: katomic/levels/default_levels.dat:51 5713 #: katomic/levels/default_levels.dat:518 714 714 #, fuzzy 715 715 msgctxt "Name" … … 718 718 719 719 #. +> trunk stable 720 #: katomic/levels/default_levels.dat:58 0720 #: katomic/levels/default_levels.dat:584 721 721 #, fuzzy 722 722 msgctxt "Name" … … 725 725 726 726 #. +> trunk stable 727 #: katomic/levels/default_levels.dat:64 5727 #: katomic/levels/default_levels.dat:649 728 728 #, fuzzy 729 729 msgctxt "Name" … … 732 732 733 733 #. +> trunk stable 734 #: katomic/levels/default_levels.dat:70 3734 #: katomic/levels/default_levels.dat:708 735 735 #, fuzzy 736 736 msgctxt "Name" … … 739 739 740 740 #. +> trunk stable 741 #: katomic/levels/default_levels.dat:7 65741 #: katomic/levels/default_levels.dat:770 742 742 #, fuzzy 743 743 msgctxt "Name" … … 746 746 747 747 #. +> trunk stable 748 #: katomic/levels/default_levels.dat:8 27748 #: katomic/levels/default_levels.dat:832 749 749 #, fuzzy 750 750 msgctxt "Name" … … 753 753 754 754 #. +> trunk stable 755 #: katomic/levels/default_levels.dat:8 88755 #: katomic/levels/default_levels.dat:893 756 756 #, fuzzy 757 757 msgctxt "Name" … … 760 760 761 761 #. +> trunk stable 762 #: katomic/levels/default_levels.dat:95 4762 #: katomic/levels/default_levels.dat:959 763 763 #, fuzzy 764 764 msgctxt "Name" … … 767 767 768 768 #. +> trunk stable 769 #: katomic/levels/default_levels.dat:10 16769 #: katomic/levels/default_levels.dat:1022 770 770 #, fuzzy 771 771 msgctxt "Name" … … 774 774 775 775 #. +> trunk stable 776 #: katomic/levels/default_levels.dat:10 76776 #: katomic/levels/default_levels.dat:1082 777 777 #, fuzzy 778 778 msgctxt "Name" … … 781 781 782 782 #. +> trunk stable 783 #: katomic/levels/default_levels.dat:11 39783 #: katomic/levels/default_levels.dat:1146 784 784 #, fuzzy 785 785 msgctxt "Name" … … 788 788 789 789 #. +> trunk stable 790 #: katomic/levels/default_levels.dat:120 2791 #: katomic/levels/default_levels.dat:27 14790 #: katomic/levels/default_levels.dat:1209 791 #: katomic/levels/default_levels.dat:2725 792 792 #, fuzzy 793 793 msgctxt "Name" … … 796 796 797 797 #. +> trunk stable 798 #: katomic/levels/default_levels.dat:12 66798 #: katomic/levels/default_levels.dat:1273 799 799 #, fuzzy 800 800 msgctxt "Name" … … 803 803 804 804 #. +> trunk stable 805 #: katomic/levels/default_levels.dat:13 34805 #: katomic/levels/default_levels.dat:1342 806 806 #, fuzzy 807 807 msgctxt "Name" … … 810 810 811 811 #. +> trunk stable 812 #: katomic/levels/default_levels.dat:14 02812 #: katomic/levels/default_levels.dat:1410 813 813 #, fuzzy 814 814 msgctxt "Name" … … 817 817 818 818 #. +> trunk stable 819 #: katomic/levels/default_levels.dat:147 0819 #: katomic/levels/default_levels.dat:1478 820 820 #, fuzzy 821 821 msgctxt "Name" … … 824 824 825 825 #. +> trunk stable 826 #: katomic/levels/default_levels.dat:15 33826 #: katomic/levels/default_levels.dat:1541 827 827 #, fuzzy 828 828 msgctxt "Name" … … 831 831 832 832 #. +> trunk stable 833 #: katomic/levels/default_levels.dat:161 0833 #: katomic/levels/default_levels.dat:1618 834 834 #, fuzzy 835 835 msgctxt "Name" … … 838 838 839 839 #. +> trunk stable 840 #: katomic/levels/default_levels.dat:16 76840 #: katomic/levels/default_levels.dat:1684 841 841 #, fuzzy 842 842 msgctxt "Name" … … 845 845 846 846 #. +> trunk stable 847 #: katomic/levels/default_levels.dat:17 43847 #: katomic/levels/default_levels.dat:1751 848 848 #, fuzzy 849 849 msgctxt "Name" … … 852 852 853 853 #. +> trunk stable 854 #: katomic/levels/default_levels.dat:18 06854 #: katomic/levels/default_levels.dat:1814 855 855 #, fuzzy 856 856 msgctxt "Name" … … 859 859 860 860 #. +> trunk stable 861 #: katomic/levels/default_levels.dat:18 74861 #: katomic/levels/default_levels.dat:1883 862 862 #, fuzzy 863 863 msgctxt "Name" … … 866 866 867 867 #. +> trunk stable 868 #: katomic/levels/default_levels.dat:19 40868 #: katomic/levels/default_levels.dat:1950 869 869 #, fuzzy 870 870 msgctxt "Name" … … 873 873 874 874 #. +> trunk stable 875 #: katomic/levels/default_levels.dat: 1999875 #: katomic/levels/default_levels.dat:2009 876 876 msgctxt "Name" 877 877 msgid "Anthracene" … … 879 879 880 880 #. +> trunk stable 881 #: katomic/levels/default_levels.dat:20 75881 #: katomic/levels/default_levels.dat:2085 882 882 msgctxt "Name" 883 883 msgid "Thiazole" … … 885 885 886 886 #. +> trunk stable 887 #: katomic/levels/default_levels.dat:21 42887 #: katomic/levels/default_levels.dat:2152 888 888 msgctxt "Name" 889 889 msgid "Saccharin" … … 891 891 892 892 #. +> trunk stable 893 #: katomic/levels/default_levels.dat:22 18893 #: katomic/levels/default_levels.dat:2228 894 894 msgctxt "Name" 895 895 msgid "Ethylene" … … 897 897 898 898 #. +> trunk stable 899 #: katomic/levels/default_levels.dat:22 81899 #: katomic/levels/default_levels.dat:2291 900 900 msgctxt "Name" 901 901 msgid "Styrene" … … 903 903 904 904 #. +> trunk stable 905 #: katomic/levels/default_levels.dat:23 55905 #: katomic/levels/default_levels.dat:2365 906 906 msgctxt "Name" 907 907 msgid "Melamine" … … 909 909 910 910 #. +> trunk stable 911 #: katomic/levels/default_levels.dat:24 26911 #: katomic/levels/default_levels.dat:2436 912 912 msgctxt "Name" 913 913 msgid "Cyclobutane" … … 915 915 916 916 #. +> trunk stable 917 #: katomic/levels/default_levels.dat:24 88917 #: katomic/levels/default_levels.dat:2498 918 918 msgctxt "Name" 919 919 msgid "Nicotine" … … 921 921 922 922 #. +> trunk stable 923 #: katomic/levels/default_levels.dat:25 67923 #: katomic/levels/default_levels.dat:2577 924 924 #, fuzzy 925 925 msgctxt "Name" … … 928 928 929 929 #. +> trunk stable 930 #: katomic/levels/default_levels.dat:26 45930 #: katomic/levels/default_levels.dat:2655 931 931 #, fuzzy 932 932 msgctxt "Name" … … 935 935 936 936 #. +> trunk stable 937 #: katomic/levels/default_levels.dat:27 80938 #: katomic/levels/default_levels.dat:53 02937 #: katomic/levels/default_levels.dat:2791 938 #: katomic/levels/default_levels.dat:5325 939 939 #, fuzzy 940 940 msgctxt "Name" … … 943 943 944 944 #. +> trunk stable 945 #: katomic/levels/default_levels.dat:28 46945 #: katomic/levels/default_levels.dat:2857 946 946 #, fuzzy 947 947 msgctxt "Name" … … 950 950 951 951 #. +> trunk stable 952 #: katomic/levels/default_levels.dat:29 14952 #: katomic/levels/default_levels.dat:2926 953 953 #, fuzzy 954 954 msgctxt "Name" … … 957 957 958 958 #. +> trunk stable 959 #: katomic/levels/default_levels.dat:29 85959 #: katomic/levels/default_levels.dat:2998 960 960 #, fuzzy 961 961 msgctxt "Name" … … 964 964 965 965 #. +> trunk stable 966 #: katomic/levels/default_levels.dat:30 49966 #: katomic/levels/default_levels.dat:3062 967 967 #, fuzzy 968 968 msgctxt "Name" … … 971 971 972 972 #. +> trunk stable 973 #: katomic/levels/default_levels.dat:31 21973 #: katomic/levels/default_levels.dat:3135 974 974 #, fuzzy 975 975 msgctxt "Name" … … 978 978 979 979 #. +> trunk stable 980 #: katomic/levels/default_levels.dat:3 185980 #: katomic/levels/default_levels.dat:3200 981 981 #, fuzzy 982 982 msgctxt "Name" … … 985 985 986 986 #. +> trunk stable 987 #: katomic/levels/default_levels.dat:32 62987 #: katomic/levels/default_levels.dat:3277 988 988 #, fuzzy 989 989 msgctxt "Name" … … 992 992 993 993 #. +> trunk stable 994 #: katomic/levels/default_levels.dat:33 27994 #: katomic/levels/default_levels.dat:3342 995 995 #, fuzzy 996 996 msgctxt "Name" … … 999 999 1000 1000 #. +> trunk stable 1001 #: katomic/levels/default_levels.dat:34 011001 #: katomic/levels/default_levels.dat:3416 1002 1002 #, fuzzy 1003 1003 msgctxt "Name" … … 1006 1006 1007 1007 #. +> trunk stable 1008 #: katomic/levels/default_levels.dat:34 731008 #: katomic/levels/default_levels.dat:3488 1009 1009 #, fuzzy 1010 1010 msgctxt "Name" … … 1013 1013 1014 1014 #. +> trunk stable 1015 #: katomic/levels/default_levels.dat:35 471015 #: katomic/levels/default_levels.dat:3562 1016 1016 #, fuzzy 1017 1017 msgctxt "Name" … … 1020 1020 1021 1021 #. +> trunk stable 1022 #: katomic/levels/default_levels.dat:36 081022 #: katomic/levels/default_levels.dat:3623 1023 1023 #, fuzzy 1024 1024 msgctxt "Name" … … 1027 1027 1028 1028 #. +> trunk stable 1029 #: katomic/levels/default_levels.dat:36 711029 #: katomic/levels/default_levels.dat:3686 1030 1030 #, fuzzy 1031 1031 msgctxt "Name" … … 1034 1034 1035 1035 #. +> trunk stable 1036 #: katomic/levels/default_levels.dat:37 451036 #: katomic/levels/default_levels.dat:3760 1037 1037 #, fuzzy 1038 1038 msgctxt "Name" … … 1041 1041 1042 1042 #. +> trunk stable 1043 #: katomic/levels/default_levels.dat:38 071043 #: katomic/levels/default_levels.dat:3822 1044 1044 #, fuzzy 1045 1045 msgctxt "Name" … … 1048 1048 1049 1049 #. +> trunk stable 1050 #: katomic/levels/default_levels.dat:38 691050 #: katomic/levels/default_levels.dat:3885 1051 1051 #, fuzzy 1052 1052 msgctxt "Name" … … 1055 1055 1056 1056 #. +> trunk stable 1057 #: katomic/levels/default_levels.dat:39 361057 #: katomic/levels/default_levels.dat:3952 1058 1058 #, fuzzy 1059 1059 msgctxt "Name" … … 1062 1062 1063 1063 #. +> trunk stable 1064 #: katomic/levels/default_levels.dat:40 011064 #: katomic/levels/default_levels.dat:4018 1065 1065 #, fuzzy 1066 1066 msgctxt "Name" … … 1069 1069 1070 1070 #. +> trunk stable 1071 #: katomic/levels/default_levels.dat:40 701071 #: katomic/levels/default_levels.dat:4087 1072 1072 #, fuzzy 1073 1073 msgctxt "Name" … … 1076 1076 1077 1077 #. +> trunk stable 1078 #: katomic/levels/default_levels.dat:41 381078 #: katomic/levels/default_levels.dat:4156 1079 1079 #, fuzzy 1080 1080 msgctxt "Name" … … 1083 1083 1084 1084 #. +> trunk stable 1085 #: katomic/levels/default_levels.dat:42 121085 #: katomic/levels/default_levels.dat:4230 1086 1086 #, fuzzy 1087 1087 msgctxt "Name" … … 1090 1090 1091 1091 #. +> trunk stable 1092 #: katomic/levels/default_levels.dat:42 761092 #: katomic/levels/default_levels.dat:4295 1093 1093 #, fuzzy 1094 1094 msgctxt "Name" … … 1097 1097 1098 1098 #. +> trunk stable 1099 #: katomic/levels/default_levels.dat:43 381099 #: katomic/levels/default_levels.dat:4358 1100 1100 #, fuzzy 1101 1101 msgctxt "Name" … … 1104 1104 1105 1105 #. +> trunk stable 1106 #: katomic/levels/default_levels.dat:44 041106 #: katomic/levels/default_levels.dat:4425 1107 1107 #, fuzzy 1108 1108 msgctxt "Name" … … 1111 1111 1112 1112 #. +> trunk stable 1113 #: katomic/levels/default_levels.dat:44 781113 #: katomic/levels/default_levels.dat:4499 1114 1114 #, fuzzy 1115 1115 #| msgid "Iso-Propanol" … … 1119 1119 1120 1120 #. +> trunk stable 1121 #: katomic/levels/default_levels.dat:45 411121 #: katomic/levels/default_levels.dat:4562 1122 1122 #, fuzzy 1123 1123 msgctxt "Name" … … 1126 1126 1127 1127 #. +> trunk stable 1128 #: katomic/levels/default_levels.dat:46 001128 #: katomic/levels/default_levels.dat:4621 1129 1129 #, fuzzy 1130 1130 msgctxt "Name" … … 1133 1133 1134 1134 #. +> trunk stable 1135 #: katomic/levels/default_levels.dat:46 651135 #: katomic/levels/default_levels.dat:4686 1136 1136 #, fuzzy 1137 1137 msgctxt "Name" … … 1140 1140 1141 1141 #. +> trunk stable 1142 #: katomic/levels/default_levels.dat:47 301142 #: katomic/levels/default_levels.dat:4751 1143 1143 #, fuzzy 1144 1144 msgctxt "Name" … … 1147 1147 1148 1148 #. +> trunk stable 1149 #: katomic/levels/default_levels.dat:4 7951149 #: katomic/levels/default_levels.dat:4816 1150 1150 #, fuzzy 1151 1151 msgctxt "Name" … … 1154 1154 1155 1155 #. +> trunk stable 1156 #: katomic/levels/default_levels.dat:48 591156 #: katomic/levels/default_levels.dat:4880 1157 1157 #, fuzzy 1158 1158 msgctxt "Name" … … 1161 1161 1162 1162 #. +> trunk stable 1163 #: katomic/levels/default_levels.dat:49 231163 #: katomic/levels/default_levels.dat:4944 1164 1164 #, fuzzy 1165 1165 msgctxt "Name" … … 1168 1168 1169 1169 #. +> trunk stable 1170 #: katomic/levels/default_levels.dat: 49891170 #: katomic/levels/default_levels.dat:5010 1171 1171 #, fuzzy 1172 1172 msgctxt "Name" … … 1175 1175 1176 1176 #. +> trunk stable 1177 #: katomic/levels/default_levels.dat:50 491177 #: katomic/levels/default_levels.dat:5071 1178 1178 #, fuzzy 1179 1179 msgctxt "Name" … … 1182 1182 1183 1183 #. +> trunk stable 1184 #: katomic/levels/default_levels.dat:51 111184 #: katomic/levels/default_levels.dat:5133 1185 1185 #, fuzzy 1186 1186 msgctxt "Name" … … 1189 1189 1190 1190 #. +> trunk stable 1191 #: katomic/levels/default_levels.dat:51 761191 #: katomic/levels/default_levels.dat:5199 1192 1192 #, fuzzy 1193 1193 msgctxt "Name" … … 1196 1196 1197 1197 #. +> trunk stable 1198 #: katomic/levels/default_levels.dat:52 381198 #: katomic/levels/default_levels.dat:5261 1199 1199 #, fuzzy 1200 1200 msgctxt "Name" … … 1203 1203 1204 1204 #. +> trunk stable 1205 #: katomic/levels/default_levels.dat:53 681205 #: katomic/levels/default_levels.dat:5391 1206 1206 #, fuzzy 1207 1207 msgctxt "Name" … … 1210 1210 1211 1211 #. +> trunk stable 1212 #: katomic/levels/default_levels.dat:54 381212 #: katomic/levels/default_levels.dat:5461 1213 1213 #, fuzzy 1214 1214 msgctxt "Name" … … 1217 1217 1218 1218 #. +> trunk stable 1219 #: katomic/levels/default_levels.dat:55 201219 #: katomic/levels/default_levels.dat:5543 1220 1220 #, fuzzy 1221 1221 msgctxt "Name" … … 1387 1387 1388 1388 #. +> trunk stable 1389 #: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:3 51389 #: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:36 1390 1390 msgctxt "Description" 1391 1391 msgid "Breakout before the aliens do." … … 1540 1540 1541 1541 #. +> trunk stable 1542 #: kdiamond/themes/default.desktop:46 kpat/themes/ancientegypt.desktop:3 51542 #: kdiamond/themes/default.desktop:46 kpat/themes/ancientegypt.desktop:36 1543 1543 msgctxt "Description" 1544 1544 msgid "Egyptian style theme." … … 1797 1797 1798 1798 #. +> trunk stable 1799 #: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:3 81799 #: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:39 1800 1800 msgctxt "Description" 1801 1801 msgid "The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can you survive and how many points can you collect before your energy and luck run out?" … … 1888 1888 1889 1889 #. +> trunk stable 1890 #: klickety/klickety.desktop:3 0klickety/ksame.desktop:711890 #: klickety/klickety.desktop:31 klickety/ksame.desktop:71 1891 1891 msgctxt "GenericName" 1892 1892 msgid "Board Game" … … 1937 1937 1938 1938 #. +> trunk stable 1939 #: klickety/themes/ksame.desktop: 291939 #: klickety/themes/ksame.desktop:30 1940 1940 #, fuzzy 1941 1941 msgctxt "Description" … … 1951 1951 1952 1952 #. +> trunk stable 1953 #: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 81953 #: klickety/themes/ksame_old.desktop:29 1954 1954 #, fuzzy 1955 1955 msgctxt "Description" … … 1997 1997 1998 1998 #. +> trunk stable 1999 #: klines/themes/metal.desktop:4 11999 #: klines/themes/metal.desktop:42 2000 2000 msgctxt "Description" 2001 2001 msgid "A metal style theme with bouncing balls" … … 2294 2294 2295 2295 #. +> trunk stable 2296 #: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:46 32296 #: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:464 2297 2297 msgctxt "Name" 2298 2298 msgid "Explosion" … … 2883 2883 2884 2884 #. +> trunk stable 2885 #: kmines/data/kmines.notifyrc:3 82885 #: kmines/data/kmines.notifyrc:39 2886 2886 msgctxt "Name" 2887 2887 msgid "Reveal Case" … … 2889 2889 2890 2890 #. +> trunk stable 2891 #: kmines/data/kmines.notifyrc:8 62891 #: kmines/data/kmines.notifyrc:87 2892 2892 msgctxt "Comment" 2893 2893 msgid "Reveal case" … … 2895 2895 2896 2896 #. +> trunk stable 2897 #: kmines/data/kmines.notifyrc:14 52897 #: kmines/data/kmines.notifyrc:146 2898 2898 #, fuzzy 2899 2899 #| msgctxt "Name" … … 2904 2904 2905 2905 #. +> trunk stable 2906 #: kmines/data/kmines.notifyrc:19 22906 #: kmines/data/kmines.notifyrc:193 2907 2907 msgctxt "Comment" 2908 2908 msgid "Autoreveal case" … … 2910 2910 2911 2911 #. +> trunk stable 2912 #: kmines/data/kmines.notifyrc:25 12912 #: kmines/data/kmines.notifyrc:252 2913 2913 #, fuzzy 2914 2914 #| msgctxt "Name" … … 2919 2919 2920 2920 #. +> trunk stable 2921 #: kmines/data/kmines.notifyrc:29 82921 #: kmines/data/kmines.notifyrc:299 2922 2922 msgctxt "Comment" 2923 2923 msgid "Mark case" … … 2925 2925 2926 2926 #. +> trunk stable 2927 #: kmines/data/kmines.notifyrc:35 72927 #: kmines/data/kmines.notifyrc:358 2928 2928 #, fuzzy 2929 2929 #| msgctxt "Name" … … 2934 2934 2935 2935 #. +> trunk stable 2936 #: kmines/data/kmines.notifyrc:40 42936 #: kmines/data/kmines.notifyrc:405 2937 2937 msgctxt "Comment" 2938 2938 msgid "Unmark case" … … 2940 2940 2941 2941 #. +> trunk stable 2942 #: kmines/data/kmines.notifyrc:52 82942 #: kmines/data/kmines.notifyrc:529 2943 2943 msgctxt "Comment" 2944 2944 msgid "Explosion" … … 2946 2946 2947 2947 #. +> trunk stable 2948 #: kmines/data/kmines.notifyrc:59 5kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:1722948 #: kmines/data/kmines.notifyrc:596 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:172 2949 2949 #, fuzzy 2950 2950 #| msgctxt "Name" … … 2955 2955 2956 2956 #. +> trunk stable 2957 #: kmines/data/kmines.notifyrc:64 7 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3542957 #: kmines/data/kmines.notifyrc:648 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:355 2958 2958 #: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:224 2959 2959 msgctxt "Comment" … … 2962 2962 2963 2963 #. +> trunk stable 2964 #: kmines/data/kmines.notifyrc:71 1kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:2892964 #: kmines/data/kmines.notifyrc:712 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:289 2965 2965 #, fuzzy 2966 2966 #| msgctxt "Name" … … 2971 2971 2972 2972 #. +> trunk stable 2973 #: kmines/data/kmines.notifyrc:76 3kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3412973 #: kmines/data/kmines.notifyrc:764 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:341 2974 2974 msgctxt "Comment" 2975 2975 msgid "Game lost" … … 2977 2977 2978 2978 #. +> trunk stable 2979 #: kmines/data/kmines.notifyrc:82 72979 #: kmines/data/kmines.notifyrc:828 2980 2980 #, fuzzy 2981 2981 #| msgctxt "Name" … … 2986 2986 2987 2987 #. +> trunk stable 2988 #: kmines/data/kmines.notifyrc:87 52988 #: kmines/data/kmines.notifyrc:876 2989 2989 msgctxt "Comment" 2990 2990 msgid "Set question mark" … … 2992 2992 2993 2993 #. +> trunk stable 2994 #: kmines/data/kmines.notifyrc:93 52994 #: kmines/data/kmines.notifyrc:936 2995 2995 #, fuzzy 2996 2996 #| msgctxt "Name" … … 3001 3001 3002 3002 #. +> trunk stable 3003 #: kmines/data/kmines.notifyrc:98 33003 #: kmines/data/kmines.notifyrc:984 3004 3004 msgctxt "Comment" 3005 3005 msgid "Unset question mark" … … 3066 3066 3067 3067 #. +> trunk stable 3068 #: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 8kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:393068 #: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:39 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:39 3069 3069 msgctxt "Name" 3070 3070 msgid "Click" … … 3072 3072 3073 3073 #. +> trunk stable 3074 #: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:10 3kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:1043074 #: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:104 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:104 3075 3075 msgctxt "Comment" 3076 3076 msgid "Click" … … 3078 3078 3079 3079 #. +> trunk stable 3080 #: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:17 1 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:4193080 #: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:172 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:420 3081 3081 msgctxt "Name" 3082 3082 msgid "Connect" … … 3084 3084 3085 3085 #. +> trunk stable 3086 #: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:23 3 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:4813086 #: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:234 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:482 3087 3087 msgctxt "Comment" 3088 3088 msgid "Connect" … … 3090 3090 3091 3091 #. +> trunk stable 3092 #: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:29 23092 #: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:293 3093 3093 msgctxt "Name" 3094 3094 msgid "Game won" … … 3096 3096 3097 3097 #. +> trunk stable 3098 #: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:54 03098 #: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:541 3099 3099 msgctxt "Name" 3100 3100 msgid "Turn" … … 3102 3102 3103 3103 #. +> trunk stable 3104 #: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:59 83104 #: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:599 3105 3105 #, fuzzy 3106 3106 #| msgctxt "Name" … … 3469 3469 3470 3470 #. +> trunk stable 3471 #: kpat/themes/cleangreen.desktop:3 43471 #: kpat/themes/cleangreen.desktop:35 3472 3472 #, fuzzy 3473 3473 msgctxt "Description" … … 3492 3492 3493 3493 #. +> trunk stable 3494 #: kpat/themes/oldertheme.desktop:3 53494 #: kpat/themes/oldertheme.desktop:36 3495 3495 msgctxt "Description" 3496 3496 msgid "An older, unnamed KPat theme." … … 4328 4328 4329 4329 #. +> trunk stable 4330 #: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:3 64330 #: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:37 4331 4331 msgctxt "Comment" 4332 4332 msgid "Eure-et-Loir département, France" … … 4368 4368 4369 4369 #. +> trunk stable 4370 #: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:3 64370 #: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:37 4371 4371 msgctxt "Comment" 4372 4372 msgid "Female panther chameleon" … … 4381 4381 4382 4382 #. +> trunk stable 4383 #: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:4 14383 #: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:42 4384 4384 msgctxt "Comment" 4385 4385 msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" … … 4408 4408 4409 4409 #. +> trunk stable 4410 #: palapeli/src/palapeli.desktop:4 04410 #: palapeli/src/palapeli.desktop:41 4411 4411 msgctxt "GenericName" 4412 4412 msgid "Jigsaw puzzle game" … … 4420 4420 4421 4421 #. +> trunk stable 4422 #: palapeli/src/palapeli.notifyrc:3 84422 #: palapeli/src/palapeli.notifyrc:39 4423 4423 #, fuzzy 4424 4424 msgctxt "Name" … … 4427 4427 4428 4428 #. +> trunk stable 4429 #: palapeli/src/palapeli.notifyrc:7 34429 #: palapeli/src/palapeli.notifyrc:75 4430 4430 #, fuzzy 4431 4431 msgctxt "Name" … … 4434 4434 4435 4435 #. +> trunk stable 4436 #: palapeli/src/palapeli.notifyrc:1 084436 #: palapeli/src/palapeli.notifyrc:110 4437 4437 msgctxt "Comment" 4438 4438 msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/okular.po
r1139 r1180 9 9 "Project-Id-Version: \n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-07- 14 08:59+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:11+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2011-05-02 22:39+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 905 905 906 906 #. +> trunk stable 907 #: core/document.cpp:38 72907 #: core/document.cpp:3894 908 908 msgid "Title" 909 909 msgstr "Naslov" 910 910 911 911 #. +> trunk stable 912 #: core/document.cpp:38 75912 #: core/document.cpp:3897 913 913 msgid "Subject" 914 914 msgstr "Predmet" 915 915 916 916 #. +> trunk stable 917 #: core/document.cpp:3 878917 #: core/document.cpp:3900 918 918 msgid "Description" 919 919 msgstr "Opis" 920 920 921 921 #. +> trunk stable 922 #: core/document.cpp:3 881922 #: core/document.cpp:3903 923 923 msgid "Author" 924 924 msgstr "Autor" 925 925 926 926 #. +> trunk stable 927 #: core/document.cpp:3 884927 #: core/document.cpp:3906 928 928 msgid "Creator" 929 929 msgstr "Stvaralac" 930 930 931 931 #. +> trunk stable 932 #: core/document.cpp:3 887932 #: core/document.cpp:3909 933 933 msgid "Producer" 934 934 msgstr "Producent" 935 935 936 936 #. +> trunk stable 937 #: core/document.cpp:3 890937 #: core/document.cpp:3912 938 938 msgid "Copyright" 939 939 msgstr "Autorska prava" 940 940 941 941 #. +> trunk stable 942 #: core/document.cpp:3 893942 #: core/document.cpp:3915 943 943 msgid "Pages" 944 944 msgstr "Stranice" 945 945 946 946 #. +> trunk stable 947 #: core/document.cpp:3 896947 #: core/document.cpp:3918 948 948 msgid "Created" 949 949 msgstr "IzraÄeno" 950 950 951 951 #. +> trunk stable 952 #: core/document.cpp:3 899952 #: core/document.cpp:3921 953 953 msgid "Modified" 954 954 msgstr "Mijenjano" 955 955 956 956 #. +> trunk stable 957 #: core/document.cpp:39 02957 #: core/document.cpp:3924 958 958 msgid "Mime Type" 959 959 msgstr "Mime-vrsta" 960 960 961 961 #. +> trunk stable 962 #: core/document.cpp:39 05962 #: core/document.cpp:3927 963 963 msgid "Category" 964 964 msgstr "Kategorija" 965 965 966 966 #. +> trunk stable 967 #: core/document.cpp:39 08967 #: core/document.cpp:3930 968 968 msgid "Keywords" 969 969 msgstr "KljuÄne rijeÄi" 970 970 971 971 #. +> trunk stable 972 #: core/document.cpp:39 11972 #: core/document.cpp:3933 973 973 msgid "File Path" 974 974 msgstr "Putanja datoteke" 975 975 976 976 #. +> trunk stable 977 #: core/document.cpp:39 14977 #: core/document.cpp:3936 978 978 msgid "File Size" 979 979 msgstr "VeliÄina datoteke" 980 980 981 981 #. +> trunk stable 982 #: core/document.cpp:39 17982 #: core/document.cpp:3939 983 983 msgid "Page Size" 984 984 msgstr "VeliÄina stranice" … … 1377 1377 1378 1378 #. +> trunk stable 1379 #: part.cpp:2 1121379 #: part.cpp:2095 1380 1380 msgid "Printing this document is not allowed." 1381 1381 msgstr "Ispisivanje dokumenta nije dozvoljeno." 1382 1382 1383 1383 #. +> trunk stable 1384 #: part.cpp:21 211384 #: part.cpp:2104 1385 1385 msgid "Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org" 1386 1386 msgstr "Ne mogu ispisati dokument. Nepoznata pogreÅ¡ka. Molim prijavite ovo na bugs.kde.org" 1387 1387 1388 1388 #. +> trunk stable 1389 #: part.cpp:21 251389 #: part.cpp:2108 1390 1390 #, kde-format 1391 1391 msgid "Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to bugs.kde.org" … … 1393 1393 1394 1394 #. +> trunk stable 1395 #: part.cpp:21 801395 #: part.cpp:2163 1396 1396 msgid "Go to the place you were before" 1397 1397 msgstr "Idi na mjesto gdje si bio prije" 1398 1398 1399 1399 #. +> trunk stable 1400 #: part.cpp:21 831400 #: part.cpp:2166 1401 1401 msgid "Go to the place you were after" 1402 1402 msgstr "Idi na mjesto gdje si bio nakon" 1403 1403 1404 1404 #. +> trunk stable 1405 #: part.cpp:2 2071405 #: part.cpp:2190 1406 1406 #, kde-format 1407 1407 msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" … … 1409 1409 1410 1410 #. +> trunk stable 1411 #: part.cpp:22 251411 #: part.cpp:2208 1412 1412 #, kde-format 1413 1413 msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>" … … 1415 1415 1416 1416 #. +> trunk stable 1417 #: part.cpp:22 281417 #: part.cpp:2211 1418 1418 msgid "<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the file in the Dolphin file manager and then choose the 'Properties' tab.</qt>" 1419 1419 msgstr "<qt>Ova pogreÅ¡ka tipiÄno se pojavljuje ako nema dovoljno prava za Äitanje datoteke. MoÅŸete provjeriti vlasniÅ¡tvo i prava ako desno kliknete na datoteku u upravitelju datoteka Dolphin i tada odaberete stavku 'Svojstva'.</qt>" 1420 1420 1421 1421 #. +> trunk stable 1422 #: part.cpp:22 521422 #: part.cpp:2235 1423 1423 #, kde-format 1424 1424 msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>" … … 1426 1426 1427 1427 #. +> trunk stable 1428 #: part.cpp:22 551428 #: part.cpp:2238 1429 1429 msgid "<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>" 1430 1430 msgstr "<qt>Ova pogreÅ¡ka tipiÄno se pojavljuje ako je datoteka oÅ¡teÄena. Ako ÅŸelite biti sigurni, pokuÅ¡ajte ruÄno dekomprimirati datoteku koristeÄi alate komandne linije.</qt>" 1431 1431 1432 1432 #. +> trunk stable 1433 #: part.cpp:22 841433 #: part.cpp:2267 1434 1434 msgid "No Bookmarks" 1435 1435 msgstr "Nema oznaka" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/okular_dvi.po
r1014 r1180 8 8 "Project-Id-Version: \n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-0 5-09 09:14+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:11+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-06-05 20:38+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 50 50 51 51 #. +> trunk stable 52 #: dviexport.cpp:247 dviexport.cpp:33 452 #: dviexport.cpp:247 dviexport.cpp:336 53 53 msgid "Export File As" 54 54 msgstr "Izvezi datoteku kao" 55 55 56 56 #. +> trunk stable 57 #: dviexport.cpp:255 dviexport.cpp:34 257 #: dviexport.cpp:255 dviexport.cpp:344 58 58 #, kde-format 59 59 msgid "" … … 65 65 66 66 #. +> trunk stable 67 #: dviexport.cpp:256 dviexport.cpp:34 367 #: dviexport.cpp:256 dviexport.cpp:345 68 68 msgid "Overwrite File" 69 69 msgstr "PrepiÅ¡i datoteku" 70 70 71 71 #. +> trunk stable 72 #: dviexport.cpp:257 dviexport.cpp:34 472 #: dviexport.cpp:257 dviexport.cpp:346 73 73 msgid "Overwrite" 74 74 msgstr "PrepiÅ¡i" … … 101 101 102 102 #. +> trunk stable 103 #: dviexport.cpp:3 09103 #: dviexport.cpp:311 104 104 msgid "<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> program that Okular uses interally to print or to export to PostScript. The functionality that you require is therefore unavailable in this version of Okular.</p><p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p><p>It is planned to add this functionality at a later date.</p></qt>" 105 105 msgstr "" 106 106 107 107 #. +> trunk stable 108 #: dviexport.cpp:31 5108 #: dviexport.cpp:317 109 109 msgid "Functionality Unavailable" 110 110 msgstr "Nedostupna funkcionalnost" 111 111 112 112 #. +> trunk stable 113 #: dviexport.cpp:32 1113 #: dviexport.cpp:323 114 114 msgid "" 115 115 "Okular could not locate the program 'dvips' on your computer. That program is essential for the export function to work.\n" … … 118 118 119 119 #. +> trunk stable 120 #: dviexport.cpp:33 4120 #: dviexport.cpp:336 121 121 msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" 122 122 msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" 123 123 124 124 #. +> trunk stable 125 #: dviexport.cpp:42 1125 #: dviexport.cpp:423 126 126 msgid "Using dvips to export the file to PostScript" 127 127 msgstr "Koristim dvips za izvoz datoteke u PostScript" 128 128 129 129 #. +> trunk stable 130 #: dviexport.cpp:42 2130 #: dviexport.cpp:424 131 131 msgid "Okular is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate its own bitmap fonts Please be patient." 132 132 msgstr "" 133 133 134 134 #. +> trunk stable 135 #: dviexport.cpp:42 6135 #: dviexport.cpp:428 136 136 msgid "Waiting for dvips to finish..." 137 137 msgstr "Äekam da dvips zavrÅ¡iâŠ" 138 138 139 139 #. +> trunk stable 140 #: dviexport.cpp:4 29140 #: dviexport.cpp:431 141 141 #, kde-format 142 142 msgid "Export: %1 to PostScript" … … 144 144 145 145 #. +> trunk stable 146 #: dviexport.cpp:4 48146 #: dviexport.cpp:450 147 147 msgid "<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" 148 148 msgstr "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/okular_poppler.po
r1055 r1180 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-0 6-05 09:36+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:11+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:07+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 151 151 152 152 #. +> trunk stable 153 #: generator_pdf.cpp:165 4153 #: generator_pdf.cpp:1655 154 154 msgid "Saving files with /Encrypt is not supported." 155 155 msgstr "Spremanje datoteka s /Kriptiraj nije podrÅŸano." -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kdelibs4.po
r1163 r1180 12 12 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 14 "POT-Creation-Date: 2011-07- 19 09:02+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:11+0200\n" 15 15 "PO-Revision-Date: 2011-07-22 16:08+0200\n" 16 16 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 20 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 21 "Language: hr\n" 22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 23 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 24 23 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 25 24 "X-Poedit-Language: Croatian\n" … … 38 37 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 39 38 msgid "Your emails" 40 msgstr "" 41 "renato@translator-shop.org, zarko.pintar@gmail.com, marko@dimjasevic.net, " 42 "adundovi@gmail.com" 39 msgstr "renato@translator-shop.org, zarko.pintar@gmail.com, marko@dimjasevic.net, adundovi@gmail.com" 43 40 44 41 #. +> trunk stable … … 93 90 #. +> trunk stable 94 91 #: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:19 95 msgid "" 96 "Please choose the default text editing component that you wish to use in this " 97 "application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " 98 "your changes in the System Settings. All other choices will override that " 99 "setting." 100 msgstr "" 101 "Odaberite zadanu komponentu za ureÄivanje teksta koju ÅŸelite koristiti u ovoj " 102 "aplikaciji. Ako odaberete <B>Zadano sustavom</B>, program Äe primijeniti vaÅ¡e " 103 "izmjene u Postavkama sustava. Svi Äe ostali izbori premostiti tu postavku." 92 msgid "Please choose the default text editing component that you wish to use in this application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor your changes in the System Settings. All other choices will override that setting." 93 msgstr "Odaberite zadanu komponentu za ureÄivanje teksta koju ÅŸelite koristiti u ovoj aplikaciji. Ako odaberete <B>Zadano sustavom</B>, program Äe primijeniti vaÅ¡e izmjene u Postavkama sustava. Svi Äe ostali izbori premostiti tu postavku." 104 94 105 95 #. +> trunk stable 106 96 #: interfaces/ktexteditor/templateinterface.cpp:66 107 97 msgid "" 108 "The template needs information about you, which is stored in your address " 109 "book.\n" 98 "The template needs information about you, which is stored in your address book.\n" 110 99 "However, the required plugin could not be loaded.\n" 111 100 "\n" 112 101 "Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." 113 102 msgstr "" 114 "PredloÅ¡ku su potrebne informacije o vama, a koje su pohranjene u vaÅ¡em " 115 "adresaru.\n" 103 "PredloÅ¡ku su potrebne informacije o vama, a koje su pohranjene u vaÅ¡em adresaru.\n" 116 104 "TakoÄer, ne mogu uÄitati potreban prikljuÄak.\n" 117 105 "\n" … … 195 183 #: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:107 196 184 #: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:186 197 msgid "" 198 "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to report " 199 "bugs.\n" 200 msgstr "" 201 "Molim koristite <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> za " 202 "prijavljivanje greÅ¡aka.\n" 185 msgid "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to report bugs.\n" 186 msgstr "Molim koristite <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> za prijavljivanje greÅ¡aka.\n" 203 187 204 188 #. +> trunk stable … … 254 238 #: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:684 255 239 #, kde-format 256 msgid "" 257 "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>version %2</b><br/>Using KDE %3</html>" 258 msgstr "" 259 "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>inaÄica %2</b><br/>KoristeÄi KDE %3<" 260 "/html>" 240 msgid "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>version %2</b><br/>Using KDE %3</html>" 241 msgstr "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>inaÄica %2</b><br/>KoristeÄi KDE %3</html>" 261 242 262 243 #. +> trunk stable … … 405 386 #: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:76 406 387 msgid "" 407 "The password strength meter gives an indication of the security of the " 408 "password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" 388 "The password strength meter gives an indication of the security of the password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" 409 389 " - using a longer password;\n" 410 390 " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" 411 391 " - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." 412 392 msgstr "" 413 "MjeraÄ kvalitete zaporke pokazuje njenu visinu sigurnosti. Za poveÄanje " 414 "kvalitete zaporke pokuÅ¡ajte slijedeÄe:\n" 393 "MjeraÄ kvalitete zaporke pokazuje njenu visinu sigurnosti. Za poveÄanje kvalitete zaporke pokuÅ¡ajte slijedeÄe:\n" 415 394 "- koristite dulju zaporku;\n" 416 395 " â koristite mjeÅ¡avinu velikih i malih slova;\n" … … 436 415 #: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:245 437 416 msgid "" 438 "The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " 439 "the password, try:\n" 417 "The password you have entered has a low strength. To improve the strength of the password, try:\n" 440 418 " - using a longer password;\n" 441 419 " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" … … 444 422 "Would you like to use this password anyway?" 445 423 msgstr "" 446 "Zaporka koju ste unjeli slabe je kvalitete. Za poveÄanje njnezine kvalitete " 447 "pokuÅ¡ajte slijedeÄe:\n" 424 "Zaporka koju ste unjeli slabe je kvalitete. Za poveÄanje njnezine kvalitete pokuÅ¡ajte slijedeÄe:\n" 448 425 "- koristite dulju zaporku;\n" 449 426 " â koristite mjeÅ¡avinu velikih i malih slova;\n" … … 758 735 #: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:33 kdeui/sonnet/sonnetui.ui:49 759 736 msgid "" 760 "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not " 761 "match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in " 762 "a foreign language.</p>\n" 763 "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " 764 "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown word " 765 "to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or " 766 "<b>Ignore All</b>.</p>\n" 767 "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " 768 "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " 769 "may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace " 770 "All</b>.</p>\n" 737 "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a foreign language.</p>\n" 738 "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n" 739 "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>.</p>\n" 771 740 "</qt>" 772 741 msgstr "" 773 "<qt><p>Ova rijeÄ smatra se \"nepoznatom rijeÄi\" jer ne odgovara niti jednoj " 774 "rijeÄi iz rjeÄnika koji se trenutno koristi. MoguÄe je da se radi o stranoj " 775 "rijeÄi.</p>\n" 776 "<p>Ako rijeÄ nije pogreÅ¡na, moÅŸete je dodati u rijeÄnik klikom na <b>Dodaj u " 777 "rjeÄnik</b>. Ako je ne ÅŸelite dodati u rjeÄnik, ali je ÅŸelite ostaviti " 778 "nepromijenjenom, kliknite na <b>Zanemari</b> ili <b>Zanemari sve</b>.</p>\n" 779 "<p>TakoÄer, ako je rijeÄ pogreÅ¡na, moÅŸete pokuÅ¡ati pronaÄi zamjensku iz liste " 780 "ispod. Ako ne moÅŸete pronaÄi zamjenu, moÅŸete je otipkati u tekstni okvir " 781 "ispod i kliknuti na <b>Zamijeni</b> ili <b>Zamijeni sve</b>.</p>\n" 742 "<qt><p>Ova rijeÄ smatra se \"nepoznatom rijeÄi\" jer ne odgovara niti jednoj rijeÄi iz rjeÄnika koji se trenutno koristi. MoguÄe je da se radi o stranoj rijeÄi.</p>\n" 743 "<p>Ako rijeÄ nije pogreÅ¡na, moÅŸete je dodati u rijeÄnik klikom na <b>Dodaj u rjeÄnik</b>. Ako je ne ÅŸelite dodati u rjeÄnik, ali je ÅŸelite ostaviti nepromijenjenom, kliknite na <b>Zanemari</b> ili <b>Zanemari sve</b>.</p>\n" 744 "<p>TakoÄer, ako je rijeÄ pogreÅ¡na, moÅŸete pokuÅ¡ati pronaÄi zamjensku iz liste ispod. Ako ne moÅŸete pronaÄi zamjenu, moÅŸete je otipkati u tekstni okvir ispod i kliknuti na <b>Zamijeni</b> ili <b>Zamijeni sve</b>.</p>\n" 782 745 "</qt>" 783 746 … … 831 794 msgid "" 832 795 "<qt>\n" 833 "<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " 834 "If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " 835 "unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " 836 "part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n" 796 "<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If this information is not sufficient to choose the best replacement for the unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n" 837 797 "</qt>" 838 798 msgstr "" 839 799 "<qt>\n" 840 "<p>Ovdje moÅŸete vidjeti isjeÄak teksta koji nepoznatu rijeÄ prikazuje u " 841 "njezinom kontekstu. Ako ovaj podatak nije dovoljan za odabir najbolje zamjene " 842 "za nepoznatu rijeÄ, moÅŸete kliknuti dokument koji provjeravate, oznaÄiti veÄi " 843 "dio teksta i potom se vrati ovdje da biste nastavili s provjerom.</p>\n" 800 "<p>Ovdje moÅŸete vidjeti isjeÄak teksta koji nepoznatu rijeÄ prikazuje u njezinom kontekstu. Ako ovaj podatak nije dovoljan za odabir najbolje zamjene za nepoznatu rijeÄ, moÅŸete kliknuti dokument koji provjeravate, oznaÄiti veÄi dio teksta i potom se vrati ovdje da biste nastavili s provjerom.</p>\n" 844 801 "</qt>" 845 802 … … 855 812 msgid "" 856 813 "<qt>\n" 857 "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " 858 "included in the dictionary.<br>\n" 859 "Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " 860 "want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it " 861 "remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <" 862 "b>Ignore All</b> instead.</p>\n" 814 "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not included in the dictionary.<br>\n" 815 "Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n" 863 816 "</qt>" 864 817 msgstr "" 865 818 "<qt>\n" 866 "<p>Otkrivena je nepoznata rijeÄ, a smatra se nepoznatom jer nije ukljuÄena u " 867 "rjeÄnik.<br>\n" 868 "Kliknite ovdje ako smatrate da nepoznata rijeÄ nije pogreÅ¡no napisana i " 869 "ÅŸelite izbjeÄi njeno ponovno pogreÅ¡no prepoznavanje u buduÄnosti. Ako je " 870 "ÅŸelite ostaviti u postojeÄem obliku, ali bez njenog dodavanja u rjeÄnik, " 871 "kliknite <b>Ignoriraj</b> ili <b>Ignororaj sve</b>.</p>\n" 819 "<p>Otkrivena je nepoznata rijeÄ, a smatra se nepoznatom jer nije ukljuÄena u rjeÄnik.<br>\n" 820 "Kliknite ovdje ako smatrate da nepoznata rijeÄ nije pogreÅ¡no napisana i ÅŸelite izbjeÄi njeno ponovno pogreÅ¡no prepoznavanje u buduÄnosti. Ako je ÅŸelite ostaviti u postojeÄem obliku, ali bez njenog dodavanja u rjeÄnik, kliknite <b>Ignoriraj</b> ili <b>Ignororaj sve</b>.</p>\n" 872 821 "</qt>" 873 822 … … 883 832 msgid "" 884 833 "<qt>\n" 885 "<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " 886 "the edit box above (to the left).</p>\n" 834 "<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in the edit box above (to the left).</p>\n" 887 835 "</qt>" 888 836 msgstr "" 889 837 "<qt>\n" 890 "<p>Kliknite ovdje da biste zamijenili sva pojavljivanja nepoznatog teksta s " 891 "tekstom iz okvira za ureÄivanje (lijevo).</p>\n" 838 "<p>Kliknite ovdje da biste zamijenili sva pojavljivanja nepoznatog teksta s tekstom iz okvira za ureÄivanje (lijevo).</p>\n" 892 839 "</qt>" 893 840 … … 911 858 msgid "" 912 859 "<qt>\n" 913 "<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " 914 "it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " 915 "is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>" 916 "\n" 917 "<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this " 918 "occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n" 860 "<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n" 861 "<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n" 919 862 "</qt>" 920 863 msgstr "" 921 864 "<qt>\n" 922 "<p>Ako je nepoznata rijeÄ pogreÅ¡na, trebate provijeriti da li postoji " 923 "korekcija za nju, te ako da onda kliknite na nju. Ako niti jedna rijeÄ iz " 924 "liste nije dobra zamjena za nju, onda moÅŸete otipkati ispravnu rijeÄ u okvir " 925 "za unos</p>\n" 926 "<p>Za ispravak rijeÄi kliknite na <b>Zamijeni</b> ako ÅŸelite ispraviti samo " 927 "ovaj pojam ili <b>Zamijeni sve</b> ako ÅŸelite ispraviti sve pojmove.</p>\n" 865 "<p>Ako je nepoznata rijeÄ pogreÅ¡na, trebate provijeriti da li postoji korekcija za nju, te ako da onda kliknite na nju. Ako niti jedna rijeÄ iz liste nije dobra zamjena za nju, onda moÅŸete otipkati ispravnu rijeÄ u okvir za unos</p>\n" 866 "<p>Za ispravak rijeÄi kliknite na <b>Zamijeni</b> ako ÅŸelite ispraviti samo ovaj pojam ili <b>Zamijeni sve</b> ako ÅŸelite ispraviti sve pojmove.</p>\n" 928 867 "</qt>" 929 868 … … 940 879 msgid "" 941 880 "<qt>\n" 942 "<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in " 943 "the edit box above (to the left).</p>\n" 881 "<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in the edit box above (to the left).</p>\n" 944 882 "</qt>" 945 883 msgstr "" 946 884 "<qt>\n" 947 "<p>Kliknite ovdje da biste zamijenili ovo pojavljivanje nepoznatog teksta s " 948 "tekstom iz okvira za ureÄivanje (lijevo).</p>\n" 885 "<p>Kliknite ovdje da biste zamijenili ovo pojavljivanje nepoznatog teksta s tekstom iz okvira za ureÄivanje (lijevo).</p>\n" 949 886 "</qt>" 950 887 … … 963 900 msgid "" 964 901 "<qt>\n" 965 "<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " 966 "misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" 967 "<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " 968 "occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " 969 "occurrences.</p>\n" 902 "<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" 903 "<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n" 970 904 "</qt>" 971 905 msgstr "" 972 906 "<qt>\n" 973 "<p>Ako je nepoznata rijeÄ pogreÅ¡no napisana, ovdje bi bilo potrebno unijeti " 974 "ispravno napisanu rijeÄ ili je izabrati s donjeg popisa.</p>\n" 975 "<p>Ako ÅŸelite ispraviti samo ovo pojavljivanje rijeÄi kliknute <b>Zamijeni</b>" 976 ", a ako ÅŸelite ispraviti sva pojavljivanja kliknite <b>Zamijeni sve</b>.</p>\n" 907 "<p>Ako je nepoznata rijeÄ pogreÅ¡no napisana, ovdje bi bilo potrebno unijeti ispravno napisanu rijeÄ ili je izabrati s donjeg popisa.</p>\n" 908 "<p>Ako ÅŸelite ispraviti samo ovo pojavljivanje rijeÄi kliknute <b>Zamijeni</b>, a ako ÅŸelite ispraviti sva pojavljivanja kliknite <b>Zamijeni sve</b>.</p>\n" 977 909 "</qt>" 978 910 … … 989 921 "<qt>\n" 990 922 "<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n" 991 "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " 992 "or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." 993 "</p>\n" 923 "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" 994 924 "</qt>" 995 925 msgstr "" 996 926 "<qt>\n" 997 927 "<p>Kliknite ovdje ako ÅŸelite ovu nepoznatu rijeÄ ostaviti kakva je.</p>\n" 998 "<p>Ova radnja je korisna ako je rijeÄ naziv, akronim, strana rijeÄ ili neka " 999 "druga nepoznata rijeÄ koju ÅŸelite koristiti, ali je ne ÅŸelite dodati u " 1000 "rijeÄnik.</p>\n" 928 "<p>Ova radnja je korisna ako je rijeÄ naziv, akronim, strana rijeÄ ili neka druga nepoznata rijeÄ koju ÅŸelite koristiti, ali je ne ÅŸelite dodati u rijeÄnik.</p>\n" 1001 929 "</qt>" 1002 930 … … 1014 942 msgid "" 1015 943 "<qt>\n" 1016 "<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.<" 1017 "/p>\n" 1018 "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " 1019 "or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." 1020 "</p>\n" 944 "<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>\n" 945 "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" 1021 946 "</qt>" 1022 947 msgstr "" 1023 948 "<qt>\n" 1024 949 "<p>Kliknite ovdje ako ÅŸelite ovu nepoznatu rijeÄ ostaviti kakva je.</p>\n" 1025 "<p>Ova radnja je korisna ako je rijeÄ naziv, akronim, strana rijeÄ ili neka " 1026 "druga nepoznata rijeÄ koju ÅŸelite koristiti, ali je ne ÅŸelite dodati u " 1027 "rijeÄnik.</p>\n" 950 "<p>Ova radnja je korisna ako je rijeÄ naziv, akronim, strana rijeÄ ili neka druga nepoznata rijeÄ koju ÅŸelite koristiti, ali je ne ÅŸelite dodati u rijeÄnik.</p>\n" 1028 951 "</qt> " 1029 952 … … 1068 991 #: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:244 1069 992 msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." 1070 msgstr "" 1071 "Potoji previÅ¡e pogreÅ¡no napisanih rijeÄi. Provjera pravopisa tijekom pisanja " 1072 "je onemoguÄena." 993 msgstr "Potoji previÅ¡e pogreÅ¡no napisanih rijeÄi. Provjera pravopisa tijekom pisanja je onemoguÄena." 1073 994 1074 995 #. +> trunk stable … … 1111 1032 #: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:41 1112 1033 msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." 1113 msgstr "" 1114 "Naredbeno linijska aplikacija koja moÅŸe biti koriÅ¡tena da pokreÄe modul " 1115 "KUnitTest." 1034 msgstr "Naredbeno linijska aplikacija koja moÅŸe biti koriÅ¡tena da pokreÄe modul KUnitTest." 1116 1035 1117 1036 #. +> trunk stable 1118 1037 #: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:46 1119 1038 msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." 1120 msgstr "" 1121 "PokreÄi samo module Äiji datoteÄni nazivi zadovoljavaju regularni izraz." 1039 msgstr "PokreÄi samo module Äiji datoteÄni nazivi zadovoljavaju regularni izraz." 1122 1040 1123 1041 #. +> trunk stable 1124 1042 #: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:47 1125 msgid "" 1126 "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " 1127 "select modules." 1128 msgstr "" 1129 "PokreÄi samo testne module koji su naÄeni u mapi. Koristi opcije upita da bi " 1130 "odabrao module." 1043 msgid "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to select modules." 1044 msgstr "PokreÄi samo testne module koji su naÄeni u mapi. Koristi opcije upita da bi odabrao module." 1131 1045 1132 1046 #. +> trunk stable 1133 1047 #: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48 1134 msgid "" 1135 "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." 1136 msgstr "" 1137 "OnemoguÄi proces ispravljanja. ObiÄno se ova opcija koristi kada koritite GUI." 1048 msgid "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." 1049 msgstr "OnemoguÄi proces ispravljanja. ObiÄno se ova opcija koristi kada koritite GUI." 1138 1050 1139 1051 #. +> trunk stable … … 1151 1063 #, kde-format 1152 1064 msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1" 1153 msgstr "" 1154 "PogreÅ¡ka DBus pozadinskog sustava: povezivanje na pomagaÄa nije uspjelo. %1" 1065 msgstr "PogreÅ¡ka DBus pozadinskog sustava: povezivanje na pomagaÄa nije uspjelo. %1" 1155 1066 1156 1067 #. +> trunk stable 1157 1068 #: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:124 1158 1069 #, kde-format 1159 msgid "" 1160 "DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. " 1161 "Message error: %2" 1162 msgstr "" 1163 "PogreÅ¡ka pozadinskog sustava DBus: nije moguÄe kontaktirati pomagaÄa. " 1164 "PogreÅ¡ka veze: %1. Poruka pogreÅ¡ke: %2" 1070 msgid "DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. Message error: %2" 1071 msgstr "PogreÅ¡ka pozadinskog sustava DBus: nije moguÄe kontaktirati pomagaÄa. PogreÅ¡ka veze: %1. Poruka pogreÅ¡ke: %2" 1165 1072 1166 1073 #. +> trunk stable … … 1168 1075 #, kde-format 1169 1076 msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2" 1170 msgstr "" 1171 "PogreÅ¡ka pozadinskog sustava DBus: primljen je pokvaren podatak od pomagaÄa %" 1172 "1 %2" 1077 msgstr "PogreÅ¡ka pozadinskog sustava DBus: primljen je pokvaren podatak od pomagaÄa %1 %2" 1173 1078 1174 1079 #. +> trunk stable … … 1462 1367 #: kdecore/kde-config.cpp:166 1463 1368 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" 1464 msgstr "" 1465 "Privremene datoteke (specifiÄne i za trenutnog domaÄina i trenutnog korisnika)" 1369 msgstr "Privremene datoteke (specifiÄne i za trenutnog domaÄina i trenutnog korisnika)" 1466 1370 1467 1371 #. +> trunk stable 1468 1372 #: kdecore/kde-config.cpp:167 1469 1373 msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" 1470 msgstr "" 1471 "UNIX-spojna toÄka (specifiÄno za trenutno raÄunalo kao i trenutnog korisnika)" 1374 msgstr "UNIX-spojna toÄka (specifiÄno za trenutno raÄunalo kao i trenutnog korisnika)" 1472 1375 1473 1376 #. +> trunk stable … … 1599 1502 #: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:875 1600 1503 msgctxt "replace this with information about your translation team" 1601 msgid "" 1602 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 1603 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 1604 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 1605 "org</a></p>" 1606 msgstr "" 1607 "<p>KDE je preveden na viÅ¡e jezika zahvaljujuÄi radu prevoditeljskih timova u " 1608 "cijelom svijetu.</p><p>Za viÅ¡e informacija o internacionalizaciji KDE-a " 1609 "posjetite <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" 1504 msgid "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" 1505 msgstr "<p>KDE je preveden na viÅ¡e jezika zahvaljujuÄi radu prevoditeljskih timova u cijelom svijetu.</p><p>Za viÅ¡e informacija o internacionalizaciji KDE-a posjetite <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" 1610 1506 1611 1507 #. +> trunk stable … … 1748 1644 #. +> trunk stable 1749 1645 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:305 1750 msgid "" 1751 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 1752 "raster and opengl (experimental)" 1753 msgstr "" 1754 "koristi drugi grafiÄki sustav umjesto zadanog, opcije su raster i opengl " 1755 "(eksperimentalno)" 1646 msgid "use a different graphics system instead of the default one, options are raster and opengl (experimental)" 1647 msgstr "koristi drugi grafiÄki sustav umjesto zadanog, opcije su raster i opengl (eksperimentalno)" 1756 1648 1757 1649 #. +> trunk stable … … 1773 1665 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:310 1774 1666 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 1775 msgstr "" 1776 "OnemoguÄuje voditelja ruÅ¡enja (crash handler), za dobivanje sadrÅŸaja jezgre " 1777 "(core dump)." 1667 msgstr "OnemoguÄuje voditelja ruÅ¡enja (crash handler), za dobivanje sadrÅŸaja jezgre (core dump)." 1778 1668 1779 1669 #. +> trunk stable … … 1789 1679 #. +> trunk stable 1790 1680 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:315 1791 msgid "" 1792 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 1793 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 1794 msgstr "" 1795 "postavlja geometriju klijenta glavnog widgeta â pogledajte man X za oblik " 1796 "argumenta (obiÄno WidthxHeight+XPos+YPos)" 1681 msgid "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 1682 msgstr "postavlja geometriju klijenta glavnog widgeta â pogledajte man X za oblik argumenta (obiÄno WidthxHeight+XPos+YPos)" 1797 1683 1798 1684 #. +> trunk stable … … 1827 1713 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:888 1828 1714 #, kde-format 1829 msgctxt "" 1830 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 1831 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 1715 msgctxt "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development Platform'%3 application name, other %n version strings" 1832 1716 msgid "" 1833 1717 "Qt: %1\n" … … 1875 1759 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1086 1876 1760 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 1877 msgstr "" 1878 "Za dobivanje popisa raspoloÅŸivih opcija naredbenog retka upotrijebite --help." 1761 msgstr "Za dobivanje popisa raspoloÅŸivih opcija naredbenog retka upotrijebite --help." 1879 1762 1880 1763 #. +> trunk stable … … 1971 1854 #: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1596 1972 1855 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 1973 msgstr "" 1974 "Datoteke/URL-ovi otvoreni od strane aplikacije biti Äe izbrisani nakon " 1975 "upotrebe" 1856 msgstr "Datoteke/URL-ovi otvoreni od strane aplikacije biti Äe izbrisani nakon upotrebe" 1976 1857 1977 1858 #. +> trunk stable … … 1988 1869 #: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:120 1989 1870 #, kde-format 1990 msgid "" 1991 "Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to " 1992 "start the application." 1993 msgstr "" 1994 "PogreÅ¡ka pri pokretanju %1. Ili KLauncher viÅ¡e nije pokrenut ili ne moÅŸe " 1995 "pokrenuti aplikaciju." 1871 msgid "Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to start the application." 1872 msgstr "PogreÅ¡ka pri pokretanju %1. Ili KLauncher viÅ¡e nije pokrenut ili ne moÅŸe pokrenuti aplikaciju." 1996 1873 1997 1874 #. +> trunk stable … … 2637 2514 #: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1826 2638 2515 #, kde-format 2639 msgctxt "" 2640 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 2641 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 2642 "to solve the problem" 2516 msgctxt "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team to solve the problem" 2643 2517 msgid "%1 and %2" 2644 2518 msgstr "%1 i %2" … … 2647 2521 #: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1832 2648 2522 #, kde-format 2649 msgctxt "" 2650 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 2651 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 2652 "team to solve the problem" 2523 msgctxt "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team to solve the problem" 2653 2524 msgid "%1 and %2" 2654 2525 msgstr "%1 i %2" … … 2657 2528 #: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1839 2658 2529 #, kde-format 2659 msgctxt "" 2660 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext messages." 2661 " If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 2662 "team to solve the problem" 2530 msgctxt "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext messages. If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team to solve the problem" 2663 2531 msgid "%1 and %2" 2664 2532 msgstr "%1 i %2" … … 3683 3551 msgctxt "SSL error" 3684 3552 msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" 3685 msgstr "" 3686 "Certifkat nije potpisan od strane pouzdanog certifikacijskog autoriteta" 3553 msgstr "Certifkat nije potpisan od strane pouzdanog certifikacijskog autoriteta" 3687 3554 3688 3555 #. +> trunk stable … … 3701 3568 #: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:166 3702 3569 msgctxt "SSL error" 3703 msgid "" 3704 "The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose" 3705 msgstr "" 3706 "Certifikatu izvoriÅ¡nog certifikacijskog autoriteta se ne vjeruje za ovu " 3707 "namjenu" 3570 msgid "The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose" 3571 msgstr "Certifikatu izvoriÅ¡nog certifikacijskog autoriteta se ne vjeruje za ovu namjenu" 3708 3572 3709 3573 #. +> trunk stable 3710 3574 #: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:168 3711 3575 msgctxt "SSL error" 3712 msgid "" 3713 "The certificate authority's certificate is marked to reject this " 3714 "certificate's purpose" 3715 msgstr "" 3716 "Certifikat certifikacijskog autoriteta je oznaÄen za odbijanje namjene ovog " 3717 "certifikata" 3576 msgid "The certificate authority's certificate is marked to reject this certificate's purpose" 3577 msgstr "Certifikat certifikacijskog autoriteta je oznaÄen za odbijanje namjene ovog certifikata" 3718 3578 3719 3579 #. +> trunk stable … … 3799 3659 #. +> trunk stable 3800 3660 #: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:621 3801 msgid "" 3802 "No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that " 3803 "XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." 3804 msgstr "" 3805 "Nema instaliranih mime tipova. Provjerite jesu li shared-mime-info " 3806 "instalirani, te da nije postavljen XDG_DATA_DIRS ili ukljuÄuje /usr/share." 3661 msgid "No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." 3662 msgstr "Nema instaliranih mime tipova. Provjerite jesu li shared-mime-info instalirani, te da nije postavljen XDG_DATA_DIRS ili ukljuÄuje /usr/share." 3807 3663 3808 3664 #. +> trunk stable … … 4013 3869 #. +> trunk stable 4014 3870 #: kdecore/util/klibloader.cpp:148 4015 msgid "" 4016 "The service provides no library, the Library key is missing in the .desktop " 4017 "file." 4018 msgstr "" 4019 "Servis ne nudi biblioteku, 'Library key' nedostaje u .desktop datoteci." 3871 msgid "The service provides no library, the Library key is missing in the .desktop file." 3872 msgstr "Servis ne nudi biblioteku, 'Library key' nedostaje u .desktop datoteci." 4020 3873 4021 3874 #. +> trunk stable … … 4131 3984 #: kded/kded.cpp:861 4132 3985 msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" 4133 msgstr "" 4134 "KDE Daemon â pokreÄe nadopunjavanje Sycoca baze podataka kada je to potrebno." 3986 msgstr "KDE Daemon â pokreÄe nadopunjavanje Sycoca baze podataka kada je to potrebno." 4135 3987 4136 3988 #. +> trunk stable … … 4147 3999 "No action will be triggered." 4148 4000 msgstr "" 4149 "Kombinacija tipaka '%1' je dvosmislena. Molim iskoristite 'PodeÅ¡avanje " 4150 "preÄaca'\n" 4001 "Kombinacija tipaka '%1' je dvosmislena. Molim iskoristite 'PodeÅ¡avanje preÄaca'\n" 4151 4002 " iz izbornika 'Postavke' kako biste rijeÅ¡ili dvosmislenost.\n" 4152 4003 "Nijedna radnja neÄe biti izvrÅ¡ena." … … 4211 4062 #: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:522 4212 4063 msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>" 4213 msgstr "" 4214 "PrikaÅŸi traku s izbornikom<p>Prikazuje traku s izbornikom nakon skrivanja.</p>" 4064 msgstr "PrikaÅŸi traku s izbornikom<p>Prikazuje traku s izbornikom nakon skrivanja.</p>" 4215 4065 4216 4066 #. +> trunk stable … … 4221 4071 #. +> trunk 4222 4072 #: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:542 4223 #| msgid "Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for status information." 4224 msgid "" 4225 "Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the " 4226 "window used for status information.</p>" 4227 msgstr "" 4228 "PrikaÅŸi traku stanja<p>Prikazuje traku stanja. To je traka na dnu prozora " 4229 "koja se koristi za statusne informacije.</p>" 4073 msgid "Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for status information.</p>" 4074 msgstr "PrikaÅŸi traku stanja<p>Prikazuje traku stanja. To je traka na dnu prozora koja se koristi za statusne informacije.</p>" 4230 4075 4231 4076 #. +> stable 4232 4077 #: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:542 4233 msgid "" 4234 "Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the bottom " 4235 "of the window used for status information." 4236 msgstr "" 4237 "PrikaÅŸi traku stanja<br /><br />Prikazuje traku stanja. To je traka na dnu " 4238 "prozora koja se koristi za statusne informacije." 4078 msgid "Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for status information." 4079 msgstr "PrikaÅŸi traku stanja<br /><br />Prikazuje traku stanja. To je traka na dnu prozora koja se koristi za statusne informacije." 4239 4080 4240 4081 #. +> trunk stable … … 4612 4453 #: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:739 4613 4454 #, kde-format 4614 msgctxt "" 4615 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 4616 "them)" 4455 msgctxt "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between them)" 4617 4456 msgid "" 4618 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 4619 "examined:\n" 4457 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was examined:\n" 4620 4458 "%2" 4621 4459 msgid_plural "" 4622 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 4623 "examined:\n" 4460 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were examined:\n" 4624 4461 "%2" 4625 4462 msgstr[0] "" 4626 "Nije moguÄe Äitati X11 RGB stringove boje. Pregledane je sljedeÄa lokacija " 4627 "datoteka:\n" 4463 "Nije moguÄe Äitati X11 RGB stringove boje. Pregledane je sljedeÄa lokacija datoteka:\n" 4628 4464 "%2" 4629 4465 msgstr[1] "" 4630 "Nije moguÄe Äitati X11 RGB stringove boje. Pregledane su sljedeÄe lokacije " 4631 "datoteka:\n" 4466 "Nije moguÄe Äitati X11 RGB stringove boje. Pregledane su sljedeÄe lokacije datoteka:\n" 4632 4467 "%2" 4633 4468 msgstr[2] "" 4634 "Nije moguÄe Äitati X11 RGB stringove boje. Pregledane su sljedeÄe lokacije " 4635 "datoteka:\n" 4469 "Nije moguÄe Äitati X11 RGB stringove boje. Pregledane su sljedeÄe lokacije datoteka:\n" 4636 4470 "%2" 4637 4471 … … 4717 4551 #. +> trunk stable 4718 4552 #: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:84 4719 msgid "" 4720 "<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does not " 4721 "exist.</qt>" 4722 msgstr "" 4723 "<qt>Nema dostupnih podataka.<br /> Navedeni objekt KAboutData ne postoji.</qt>" 4553 msgid "<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does not exist.</qt>" 4554 msgstr "<qt>Nema dostupnih podataka.<br /> Navedeni objekt KAboutData ne postoji.</qt>" 4724 4555 4725 4556 #. +> trunk stable 4726 4557 #: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:113 4727 4558 #, kde-format 4728 msgid "" 4729 "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br /> </html>" 4730 msgstr "" 4731 "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>InaÄica %2</b><br /> </html>" 4559 msgid "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br /> </html>" 4560 msgstr "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>InaÄica %2</b><br /> </html>" 4732 4561 4733 4562 #. +> trunk stable 4734 4563 #: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:117 4735 4564 #, kde-format 4736 msgctxt "" 4737 "Program name, version and KDE platform version; do not translate 'Development " 4738 "Platform'" 4739 msgid "" 4740 "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE " 4741 "Development Platform %3</html>" 4742 msgstr "" 4743 "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>InaÄica %2</b><br />Koristite KDE " 4744 "Development Platform %3</html>" 4565 msgctxt "Program name, version and KDE platform version; do not translate 'Development Platform'" 4566 msgid "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE Development Platform %3</html>" 4567 msgstr "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>InaÄica %2</b><br />Koristite KDE Development Platform %3</html>" 4745 4568 4746 4569 #. +> trunk stable … … 4859 4682 #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46 4860 4683 #, kde-format 4861 msgid "" 4862 "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br /><b>Platform Version %1</b><" 4863 "/html>" 4864 msgstr "" 4865 "<html><font size=\"5\">KDE â budi slobodan!</font><br /><b>InaÄica platforme %" 4866 "1</b></html>" 4684 msgid "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br /><b>Platform Version %1</b></html>" 4685 msgstr "<html><font size=\"5\">KDE â budi slobodan!</font><br /><b>InaÄica platforme %1</b></html>" 4867 4686 4868 4687 #. +> trunk stable 4869 4688 #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56 4870 4689 #, kde-format 4871 msgid "" 4872 "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, " 4873 "writers, translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">" 4874 "Free Software</a> development. This community has created hundreds of Free " 4875 "Software applications as part of the KDE Development Platform and KDE " 4876 "Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no " 4877 "single entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of " 4878 "others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br " 4879 "/><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE " 4880 "community and the software we produce.</html>" 4881 msgstr "" 4882 "<html><b>KDE</b> je meÄunarodna mreÅŸa softverskih inÅŸenjera, umjetnika, " 4883 "pisaca, prevodioca i podupiratelja odanih razvoju <a href=\"%1\">slobodnog " 4884 "softvera</a>. Ova zajednica stvorila je stotine aplikacija slobodnog softvera " 4885 "koje su dio KDE Development Platforme i KDE Software Distributiona.<br /><br " 4886 "/>KDE je suradniÄki pothvat u kojem ne postoji izdvojeni subjekt koji " 4887 "kontrolira smjer razvoja ili proizvode KDE-a. Svi se slobodno mogu pridruÅŸiti " 4888 "i doprinijeti KDE-u, ukljuÄujuÄi i Vas.<br /><br />Posjetite <a href=\"%2\">%" 4889 "2</a> za viÅ¡e informacija o zajednici KDE i softveru kojeg stvaramo.</html>" 4690 msgid "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and KDE Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community and the software we produce.</html>" 4691 msgstr "<html><b>KDE</b> je meÄunarodna mreÅŸa softverskih inÅŸenjera, umjetnika, pisaca, prevodioca i podupiratelja odanih razvoju <a href=\"%1\">slobodnog softvera</a>. Ova zajednica stvorila je stotine aplikacija slobodnog softvera koje su dio KDE Development Platforme i KDE Software Distributiona.<br /><br />KDE je suradniÄki pothvat u kojem ne postoji izdvojeni subjekt koji kontrolira smjer razvoja ili proizvode KDE-a. Svi se slobodno mogu pridruÅŸiti i doprinijeti KDE-u, ukljuÄujuÄi i Vas.<br /><br />Posjetite <a href=\"%2\">%2</a> za viÅ¡e informacija o zajednici KDE i softveru kojeg stvaramo.</html>" 4890 4692 4891 4693 #. +> trunk stable 4892 4694 #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75 4893 4695 #, kde-format 4894 msgid "" 4895 "<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " 4896 "However, you - the user - must tell us when something does not work as " 4897 "expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. " 4898 "Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialog from the " 4899 "\"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a suggestion for " 4900 "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " 4901 "your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</html>" 4902 msgstr "" 4903 "<html>Softver se uvijek moÅŸe unaprijediti i tim KDE spreman je na to. " 4904 "MeÄutim, Vi â korisnik â morate nam reÄi kada neÅ¡to ne radi prema " 4905 "oÄekivanjima ili kada bi neÅ¡to moglo raditi bolje.<br /><br />KDE ima sustav " 4906 "za praÄenje greÅ¡aka. Posjetite <a href=\"%1\">%1</a> ili iskoristite dijalog " 4907 "\"Prijava nedostataka...\" iz izbornika \"PomoÄ\" kako biste prijavili greÅ¡ku." 4908 "<br /><br />Ako imate prijedlog za unapreÄenje, tada ste slobodni iskoristiti " 4909 "sustav za praÄenje greÅ¡aka kako biste prijavili svoju ÅŸelju. Obratite " 4910 "pozornost na to da odaberete razinu ozbiljnosti nazvanu \"Wishlist\".</html>" 4696 msgid "<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</html>" 4697 msgstr "<html>Softver se uvijek moÅŸe unaprijediti i tim KDE spreman je na to. MeÄutim, Vi â korisnik â morate nam reÄi kada neÅ¡to ne radi prema oÄekivanjima ili kada bi neÅ¡to moglo raditi bolje.<br /><br />KDE ima sustav za praÄenje greÅ¡aka. Posjetite <a href=\"%1\">%1</a> ili iskoristite dijalog \"Prijava nedostataka...\" iz izbornika \"PomoÄ\" kako biste prijavili greÅ¡ku.<br /><br />Ako imate prijedlog za unapreÄenje, tada ste slobodni iskoristiti sustav za praÄenje greÅ¡aka kako biste prijavili svoju ÅŸelju. Obratite pozornost na to da odaberete razinu ozbiljnosti nazvanu \"Wishlist\".</html>" 4911 4698 4912 4699 #. +> trunk stable 4913 4700 #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93 4914 4701 #, kde-format 4915 msgid "" 4916 "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " 4917 "team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " 4918 "can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " 4919 "decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some " 4920 "projects in which you can participate.<br /><br />If you need more " 4921 "information or documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will " 4922 "provide you with what you need.</html>" 4923 msgstr "" 4924 "<html>Ne trebate biti razvijatelj softvera kako biste bili dio tima KDE. " 4925 "MoÅŸete se pridruÅŸiti nacionalnim timovima koji prevode programsko suÄelje. " 4926 "MoÅŸete izraÄivati grafiku, teme, zvukove i unaprijediti dokumentaciju. Sami " 4927 "odluÄujete!<br /><br />Posjetite <a href=\"%1\">%1</a> za viÅ¡e informacija o " 4928 "projektima u kojima moÅŸete sudjelovati.<br /><br />Ako trebate viÅ¡e " 4929 "informacija ili dokumentaciju, posjetite <a href=\"%2\">%2</a> i pronaÄi Äete " 4930 "Å¡to trebate.</html>" 4702 msgid "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in which you can participate.<br /><br />If you need more information or documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>" 4703 msgstr "<html>Ne trebate biti razvijatelj softvera kako biste bili dio tima KDE. MoÅŸete se pridruÅŸiti nacionalnim timovima koji prevode programsko suÄelje. MoÅŸete izraÄivati grafiku, teme, zvukove i unaprijediti dokumentaciju. Sami odluÄujete!<br /><br />Posjetite <a href=\"%1\">%1</a> za viÅ¡e informacija o projektima u kojima moÅŸete sudjelovati.<br /><br />Ako trebate viÅ¡e informacija ili dokumentaciju, posjetite <a href=\"%2\">%2</a> i pronaÄi Äete Å¡to trebate.</html>" 4931 4704 4932 4705 #. +> trunk stable 4933 4706 #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115 4934 4707 #, kde-format 4935 msgid "" 4936 "<html>KDE software is and will always be available free of charge, however " 4937 "creating it is not free.<br /><br />To support development the KDE community " 4938 "has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in Germany." 4939 " KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial matters. See <a " 4940 "href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from " 4941 "many kinds of contributions, including financial. We use the funds to " 4942 "reimburse members and others for expenses they incur when contributing. " 4943 "Further funds are used for legal support and organizing conferences and " 4944 "meetings. <br /> <br />We would like to encourage you to support our efforts " 4945 "with a financial donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%" 4946 "2</a>.<br /><br />Thank you very much in advance for your support.</html>" 4947 msgstr "" 4948 "<html>KDE je i uvijek Äe biti dostupan bez naknade, ali njegovo stvaranje " 4949 "nije besplatno.<br /><br />Kako bi podrÅŸala razvoj, zajednica KDE osnovala je " 4950 "KDE e.V., neprofitnu organizaciju pravno utemeljenu u NjemaÄkoj. KDE e.V. " 4951 "zastupa zajednicu KDE u pravnim i financijskim pitanjima. Pogledajte <a " 4952 "href=\"%1\">%1</a> za viÅ¡e informacija o KDE e.V.<br /><br />KDE ima koristi " 4953 "od mnogo razliÄitih doprinosa, ukljuÄujuÄi financijske. Sredstva se koriste " 4954 "za naknadu troÅ¡kova Älanovima i ostalima koji se javljaju kod doprinosa. " 4955 "Dodatno se sredstva koriste za pravnu pomoÄ i organiziranje konferencija i " 4956 "sastanaka. <br /> <br />Pozivamo Vas da nas podrÅŸite financijskom donacijom " 4957 "koristeÄi se jednim od naÄina opisanih na <a href=\"%2\">%2</a>. <br /><br />" 4958 "Unaprijed Vam zahvaljujemo na vaÅ¡oj podrÅ¡ci.</html>" 4708 msgid "<html>KDE software is and will always be available free of charge, however creating it is not free.<br /><br />To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used for legal support and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We would like to encourage you to support our efforts with a financial donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very much in advance for your support.</html>" 4709 msgstr "<html>KDE je i uvijek Äe biti dostupan bez naknade, ali njegovo stvaranje nije besplatno.<br /><br />Kako bi podrÅŸala razvoj, zajednica KDE osnovala je KDE e.V., neprofitnu organizaciju pravno utemeljenu u NjemaÄkoj. KDE e.V. zastupa zajednicu KDE u pravnim i financijskim pitanjima. Pogledajte <a href=\"%1\">%1</a> za viÅ¡e informacija o KDE e.V.<br /><br />KDE ima koristi od mnogo razliÄitih doprinosa, ukljuÄujuÄi financijske. Sredstva se koriste za naknadu troÅ¡kova Älanovima i ostalima koji se javljaju kod doprinosa. Dodatno se sredstva koriste za pravnu pomoÄ i organiziranje konferencija i sastanaka. <br /> <br />Pozivamo Vas da nas podrÅŸite financijskom donacijom koristeÄi se jednim od naÄina opisanih na <a href=\"%2\">%2</a>. <br /><br />Unaprijed Vam zahvaljujemo na vaÅ¡oj podrÅ¡ci.</html>" 4959 4710 4960 4711 #. +> trunk stable … … 4999 4750 #. +> trunk stable 5000 4751 #: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:128 5001 msgid "" 5002 "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" 5003 msgstr "" 5004 "VaÅ¡a adresa e-poÅ¡te. Ako je netoÄna, ispravite je putem gumba " 5005 "\"Konfiguriranje e-poÅ¡te\"." 4752 msgid "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" 4753 msgstr "VaÅ¡a adresa e-poÅ¡te. Ako je netoÄna, ispravite je putem gumba \"Konfiguriranje e-poÅ¡te\"." 5006 4754 5007 4755 #. +> trunk stable … … 5045 4793 #. +> trunk stable 5046 4794 #: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:165 5047 msgid "" 5048 "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " 5049 "please use the Report Bug menu item of the correct application" 5050 msgstr "" 5051 "Aplikacija za koju ÅŸelite poslati prijavu nedostatka. Ako je netoÄno, putem " 5052 "izbornika \"Prijava nedostatka\" odaberite ÅŸeljenu aplikaciju." 4795 msgid "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, please use the Report Bug menu item of the correct application" 4796 msgstr "Aplikacija za koju ÅŸelite poslati prijavu nedostatka. Ako je netoÄno, putem izbornika \"Prijava nedostatka\" odaberite ÅŸeljenu aplikaciju." 5053 4797 5054 4798 #. +> trunk stable … … 5059 4803 #. +> trunk stable 5060 4804 #: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:194 5061 msgid "" 5062 "The version of this application - please make sure that no newer version is " 5063 "available before sending a bug report" 5064 msgstr "" 5065 "Verzija ove aplikacije. Provjerite ne postoji li novija verzije prije slanja " 5066 "prijava nedostatka." 4805 msgid "The version of this application - please make sure that no newer version is available before sending a bug report" 4806 msgstr "Verzija ove aplikacije. Provjerite ne postoji li novija verzije prije slanja prijava nedostatka." 5067 4807 5068 4808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) … … 5127 4867 #: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:261 5128 4868 msgid "" 5129 "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " 5130 "report.\n" 5131 "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " 5132 "program.\n" 4869 "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug report.\n" 4870 "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this program.\n" 5133 4871 msgstr "" 5134 "Unesite tekst koji ÅŸelite poslati kao prijavu o nedostatku (na engleskom, " 5135 "ukoliko je moguÄe).\n" 5136 "Poruka Äe biti poslana odrÅŸavatelju ovog programa nakon Å¡to kliknete gumb " 5137 "\"PoÅ¡alji\".\n" 4872 "Unesite tekst koji ÅŸelite poslati kao prijavu o nedostatku (na engleskom, ukoliko je moguÄe).\n" 4873 "Poruka Äe biti poslana odrÅŸavatelju ovog programa nakon Å¡to kliknete gumb \"PoÅ¡alji\".\n" 5138 4874 5139 4875 #. +> trunk stable 5140 4876 #: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:284 5141 msgid "" 5142 "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a web " 5143 "browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " 5144 "where you will find a form to fill in. The information displayed above will " 5145 "be transferred to that server.</qt>" 5146 msgstr "" 5147 "<qt>Za prijavljivanje izvjeÅ¡taja o greÅ¡ci, kliknite na vezu dolje.Ona Äe " 5148 "otvoriti prozor Web preglednika na <a href=\"http://bugs.kde.org\">" 5149 "http://bugs.kde.org</a> gdje Äete pronaÄi obrazac koji treba popuniti." 5150 "Informacija prikazana gore biti Äe preneÅ¡na na taj posluÅŸitelj.</qt>" 4877 msgid "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed above will be transferred to that server.</qt>" 4878 msgstr "<qt>Za prijavljivanje izvjeÅ¡taja o greÅ¡ci, kliknite na vezu dolje.Ona Äe otvoriti prozor Web preglednika na <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> gdje Äete pronaÄi obrazac koji treba popuniti.Informacija prikazana gore biti Äe preneÅ¡na na taj posluÅŸitelj.</qt>" 5151 4879 5152 4880 #. +> trunk stable … … 5163 4891 #. +> trunk stable 5164 4892 #: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:417 5165 msgid "" 5166 "You must specify both a subject and a description before the report can be " 5167 "sent." 4893 msgid "You must specify both a subject and a description before the report can be sent." 5168 4894 msgstr "Prije slanja prijave morate navesti i temu i opis." 5169 4895 … … 5171 4897 #: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:427 5172 4898 msgid "" 5173 "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " 5174 "intended only for bugs that:</p><ul><li>break unrelated software on the " 5175 "system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</li><li>" 5176 "introduce a security hole on the system where the affected package is " 5177 "installed</li></ul>\n" 5178 "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " 5179 "not, please select a lower severity. Thank you.</p>" 4899 "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is intended only for bugs that:</p><ul><li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</li><li>introduce a security hole on the system where the affected package is installed</li></ul>\n" 4900 "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you.</p>" 5180 4901 msgstr "" 5181 "<p>Odabrali ste razinu ozbiljnosti <b>KritiÄno</b>. Molim uzmite u obzir da " 5182 "je ta razina ozbiljnosti namijenjena samo za kvarove koji </p><ul><li>" 5183 "onesposobljavaju rad drugih programe u sustavu (ili cijeli sustav)</li><li>" 5184 "uzrokuju ozbiljan gubitak podataka</li><li>uvode sigurnosnu rupu u sustavu na " 5185 "kojem je zahvaÄeni paket instaliran</li></ul>\n" 5186 "<p>Stvara li kvar koji prijavljujete bilo koji od navedenih simptoma? Ako ne, " 5187 "molim smanjite ozbiljnost. Hvala!</p>" 4902 "<p>Odabrali ste razinu ozbiljnosti <b>KritiÄno</b>. Molim uzmite u obzir da je ta razina ozbiljnosti namijenjena samo za kvarove koji </p><ul><li>onesposobljavaju rad drugih programe u sustavu (ili cijeli sustav)</li><li>uzrokuju ozbiljan gubitak podataka</li><li>uvode sigurnosnu rupu u sustavu na kojem je zahvaÄeni paket instaliran</li></ul>\n" 4903 "<p>Stvara li kvar koji prijavljujete bilo koji od navedenih simptoma? Ako ne, molim smanjite ozbiljnost. Hvala!</p>" 5188 4904 5189 4905 #. +> trunk stable 5190 4906 #: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:438 5191 4907 msgid "" 5192 "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " 5193 "intended only for bugs that:</p><ul><li>make the package in question unusable " 5194 "or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a security hole " 5195 "allowing access to the accounts of users who use the affected package</li><" 5196 "/ul>\n" 5197 "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " 5198 "not, please select a lower severity. Thank you.</p>" 4908 "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is intended only for bugs that:</p><ul><li>make the package in question unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use the affected package</li></ul>\n" 4909 "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you.</p>" 5199 4910 msgstr "" 5200 "<p>Odabrali ste razinu ozbiljnosti <b>Ozbiljno</b>. Molim uzmite u obzir da " 5201 "je ta razina ozbiljnosti namijenjena samo za kvarove koji:</p><ul><li>Äine " 5202 "paket o kojem se radi potpuno ili gotovo beskorisnim</li><li>ostvaruju " 5203 "gubitak podataka</li><li>uvodi sigurnosnu rupu u sustavu koja omoguÄuje " 5204 "pristup raÄunima korisnika koji koriste zahvaÄeni paket</li></ul>\n" 5205 "<p>Stvara li kvar koji prijavljujete bilo koji od navedenih simptoma? Ako ne, " 5206 "molim smanjite razinu ozbiljnosti. Hvala!</p>" 4911 "<p>Odabrali ste razinu ozbiljnosti <b>Ozbiljno</b>. Molim uzmite u obzir da je ta razina ozbiljnosti namijenjena samo za kvarove koji:</p><ul><li>Äine paket o kojem se radi potpuno ili gotovo beskorisnim</li><li>ostvaruju gubitak podataka</li><li>uvodi sigurnosnu rupu u sustavu koja omoguÄuje pristup raÄunima korisnika koji koriste zahvaÄeni paket</li></ul>\n" 4912 "<p>Stvara li kvar koji prijavljujete bilo koji od navedenih simptoma? Ako ne, molim smanjite razinu ozbiljnosti. Hvala!</p>" 5207 4913 5208 4914 #. +> trunk stable … … 5628 5334 #. +> trunk stable 5629 5335 #: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 5630 msgid "" 5631 "Do you really want to reset all toolbars of this application to their " 5632 "default? The changes will be applied immediately." 5633 msgstr "" 5634 "Zaista ÅŸeliÅ¡ vratiti sve alatne trake ove aplikacije na poÄetne vrijednosti? " 5635 "Promjene Äe biti odmah prihvaÄene." 5336 msgid "Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? The changes will be applied immediately." 5337 msgstr "Zaista ÅŸeliÅ¡ vratiti sve alatne trake ove aplikacije na poÄetne vrijednosti? Promjene Äe biti odmah prihvaÄene." 5636 5338 5637 5339 #. +> trunk stable … … 5685 5387 #. +> trunk stable 5686 5388 #: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1126 5687 msgid "" 5688 "This element will be replaced with all the elements of an embedded component." 5389 msgid "This element will be replaced with all the elements of an embedded component." 5689 5390 msgstr "Ovaj Äe element biti zamijenjen svim elementima povezane komponente." 5690 5391 … … 5702 5403 #. +> trunk stable 5703 5404 #: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1136 5704 msgid "" 5705 "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " 5706 "will not be able to re-add it." 5707 msgstr "" 5708 "Ovo je dinamiÄki popis aktivnosti. MoÅŸete ga pomaknuti, ali ukoliko ga " 5709 "uklonite neÄete ga moÄi ponovno dodati." 5405 msgid "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you will not be able to re-add it." 5406 msgstr "Ovo je dinamiÄki popis aktivnosti. MoÅŸete ga pomaknuti, ali ukoliko ga uklonite neÄete ga moÄi ponovno dodati." 5710 5407 5711 5408 #. +> trunk stable … … 5983 5680 #. +> trunk stable 5984 5681 #: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67 5985 msgid "" 5986 "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new one?" 5987 msgstr "" 5988 "Trenutna shema preÄaca je promijenjena. Åœelite li je spremiti prije prelaska " 5989 "na novu?" 5682 msgid "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new one?" 5683 msgstr "Trenutna shema preÄaca je promijenjena. Åœelite li je spremiti prije prelaska na novu?" 5990 5684 5991 5685 #. +> trunk stable … … 6007 5701 #. +> trunk stable 6008 5702 #: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:16 6009 msgid "" 6010 "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys (e." 6011 "g. Ctrl+C) by typing them here." 6012 msgstr "" 6013 "Interaktivno traÅŸi nazive preÄaca (npr. Kopiraj) ili kombinaciju tipki (npr. " 6014 "Ctrl+C) tipkajuÄi ih ovdje." 5703 msgid "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys (e.g. Ctrl+C) by typing them here." 5704 msgstr "Interaktivno traÅŸi nazive preÄaca (npr. Kopiraj) ili kombinaciju tipki (npr. Ctrl+C) tipkajuÄi ih ovdje." 6015 5705 6016 5706 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list) 6017 5707 #. +> trunk stable 6018 5708 #: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:23 6019 msgid "" 6020 "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions (e." 6021 "g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " 6022 "Ctrl+V) shown in the right column." 6023 msgstr "" 6024 "Ovdje moÅŸete vidjeti postavke preÄaca, odnosno povezanost izmeÄu aktivnost " 6025 "(npr. 'Kopiraj') prikazane u lijevom stupcu i tipke ili kombinacije tipki " 6026 "(npr. CTRL-V) prikazane u desnom stupcu." 5709 msgid "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column." 5710 msgstr "Ovdje moÅŸete vidjeti postavke preÄaca, odnosno povezanost izmeÄu aktivnost (npr. 'Kopiraj') prikazane u lijevom stupcu i tipke ili kombinacije tipki (npr. CTRL-V) prikazane u desnom stupcu." 6027 5711 6028 5712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) … … 6173 5857 #. +> trunk stable 6174 5858 #: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:137 6175 msgid "" 6176 "Adds one more language which will be used if other translations do not " 6177 "contain a proper translation." 6178 msgstr "" 6179 "Dodavanje joÅ¡ jednog jezika koji Äe biti koriÅ¡ten ako drugi prijevodi ne " 6180 "sadrÅŸe valjani prijevod." 5859 msgid "Adds one more language which will be used if other translations do not contain a proper translation." 5860 msgstr "Dodavanje joÅ¡ jednog jezika koji Äe biti koriÅ¡ten ako drugi prijevodi ne sadrÅŸe valjani prijevod." 6181 5861 6182 5862 #. +> trunk stable 6183 5863 #: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:227 6184 5864 #: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:255 6185 msgid "" 6186 "The language for this application has been changed. The change will take " 6187 "effect the next time the application is started." 6188 msgstr "" 6189 "Jezik ove aplikacije je promijenjen. Promjene Äe biti prihvaÄene nakon " 6190 "ponovnog pokretanja aplikacije." 5865 msgid "The language for this application has been changed. The change will take effect the next time the application is started." 5866 msgstr "Jezik ove aplikacije je promijenjen. Promjene Äe biti prihvaÄene nakon ponovnog pokretanja aplikacije." 6191 5867 6192 5868 #. +> trunk stable … … 6214 5890 #. +> trunk stable 6215 5891 #: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:354 6216 msgid "" 6217 "This is the main application language which will be used first, before any " 6218 "other languages." 6219 msgstr "" 6220 "Ovo je glavni jezik aplikacije koji Äe prvi biti koriÅ¡ten, prije svih drugih " 6221 "jezika." 5892 msgid "This is the main application language which will be used first, before any other languages." 5893 msgstr "Ovo je glavni jezik aplikacije koji Äe prvi biti koriÅ¡ten, prije svih drugih jezika." 6222 5894 6223 5895 #. +> trunk stable 6224 5896 #: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:355 6225 msgid "" 6226 "This is the language which will be used if any previous languages do not " 6227 "contain a proper translation." 6228 msgstr "" 6229 "Ovaj jezik Äe biti koriÅ¡ten ako niti jedan prethodni ne sadrÅŸi valjani " 6230 "prijevod." 5897 msgid "This is the language which will be used if any previous languages do not contain a proper translation." 5898 msgstr "Ovaj jezik Äe biti koriÅ¡ten ako niti jedan prethodni ne sadrÅŸi valjani prijevod." 6231 5899 6232 5900 #. +> trunk stable … … 6398 6066 #. +> trunk stable 6399 6067 #: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:200 6400 msgid "" 6401 "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " 6402 "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " 6403 "replacement text.</qt>" 6404 msgstr "" 6405 "<qt>Ako pritisnete gumb <b>Zamijeni</b>, dokument Äe biti pretraÅŸen tekstom " 6406 "za pretragu i svako pojavljivanje Äe biti zamijenjeno tekstom za zamijenu.<" 6407 "/qt>" 6068 msgid "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is searched for within the document and any occurrence is replaced with the replacement text.</qt>" 6069 msgstr "<qt>Ako pritisnete gumb <b>Zamijeni</b>, dokument Äe biti pretraÅŸen tekstom za pretragu i svako pojavljivanje Äe biti zamijenjeno tekstom za zamijenu.</qt>" 6408 6070 6409 6071 #. +> trunk stable … … 6419 6081 #. +> trunk stable 6420 6082 #: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:208 6421 msgid "" 6422 "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is " 6423 "searched for within the document.</qt>" 6424 msgstr "" 6425 "<qt>Ako pritisnete gumb <b>NaÄi</b>, dokument Äe biti pretraÅŸen za tekst koji " 6426 "ste unijeli iznad.</qt>" 6083 msgid "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched for within the document.</qt>" 6084 msgstr "<qt>Ako pritisnete gumb <b>NaÄi</b>, dokument Äe biti pretraÅŸen za tekst koji ste unijeli iznad.</qt>" 6427 6085 6428 6086 #. +> trunk stable 6429 6087 #: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:214 6430 msgid "" 6431 "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." 6088 msgid "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." 6432 6089 msgstr "Unesite uzorak za kojim tragate ili odaberite prijaÅ¡nji s liste." 6433 6090 … … 6440 6097 #: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:219 6441 6098 msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." 6442 msgstr "" 6443 "Kliknite ovdje kako bi ste promijenili vaÅ¡ regularni izraz koristeÄi grafiÄki " 6444 "ureÄivaÄ." 6099 msgstr "Kliknite ovdje kako bi ste promijenili vaÅ¡ regularni izraz koristeÄi grafiÄki ureÄivaÄ." 6445 6100 6446 6101 #. +> trunk stable … … 6451 6106 #. +> trunk stable 6452 6107 #: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:223 6453 msgid "" 6454 "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N<" 6455 "/b></code> is an integer number, will be replaced with the corresponding " 6456 "capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.<p>To include (a " 6457 "literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an extra backslash " 6458 "in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</p></qt>" 6459 msgstr "" 6460 "<qt>Ako je omoguÄeno, svako pojavljivanje <code><b>\\N</b></code>-a, gdje je " 6461 "<code><b>N</b></code> cijeli broj, bit Äe zamijenjeno odgovarajuÄim uhvatom " 6462 "(\"podniz u zagradi\") iz uzorka.<p>Kako biste dodali literal <code><b>\\N</b>" 6463 "</code> u vaÅ¡u zamjenu, dodajte jednu dodatnu obrnutu kosu crtu ispred njega, " 6464 "npr. <code><b>\\\\N</b></code>.</p></qt>" 6108 msgid "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b></code> is an integer number, will be replaced with the corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</p></qt>" 6109 msgstr "<qt>Ako je omoguÄeno, svako pojavljivanje <code><b>\\N</b></code>-a, gdje je <code><b>N</b></code> cijeli broj, bit Äe zamijenjeno odgovarajuÄim uhvatom (\"podniz u zagradi\") iz uzorka.<p>Kako biste dodali literal <code><b>\\N</b></code> u vaÅ¡u zamjenu, dodajte jednu dodatnu obrnutu kosu crtu ispred njega, npr. <code><b>\\\\N</b></code>.</p></qt>" 6465 6110 6466 6111 #. +> trunk stable … … 6472 6117 #: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:232 6473 6118 msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." 6474 msgstr "" 6475 "Zahtijevaj da se granice rijeÄi na oba kraja podudaraju da bi se podudarnost " 6476 "prihvatila." 6119 msgstr "Zahtijevaj da se granice rijeÄi na oba kraja podudaraju da bi se podudarnost prihvatila." 6477 6120 6478 6121 #. +> trunk stable … … 6488 6131 #. +> trunk stable 6489 6132 #: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238 6490 msgid "" 6491 "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " 6492 "'joe' or 'JOE', only 'Joe'." 6493 msgstr "" 6494 "IzvrÅ¡i pretragu ovisnu o velikim i malim slovima: unoÅ¡enjem uzorka 'Ivan' " 6495 "neÄe biti pronaÄen 'ivan', niti 'IVAN', veÄ samo 'Ivan'." 6133 msgid "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match 'joe' or 'JOE', only 'Joe'." 6134 msgstr "IzvrÅ¡i pretragu ovisnu o velikim i malim slovima: unoÅ¡enjem uzorka 'Ivan' neÄe biti pronaÄen 'ivan', niti 'IVAN', veÄ samo 'Ivan'." 6496 6135 6497 6136 #. +> trunk stable … … 6741 6380 msgctxt "@info:whatsthis" 6742 6381 msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." 6743 msgstr "" 6744 "Da biste promijenili postavku obitelji fontova oznaÄite ovaj odabirni okvir." 6382 msgstr "Da biste promijenili postavku obitelji fontova oznaÄite ovaj odabirni okvir." 6745 6383 6746 6384 #. +> trunk stable … … 6789 6427 msgctxt "@info:whatsthis" 6790 6428 msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." 6791 msgstr "" 6792 "Da biste promijenili postavku veliÄine pisma oznaÄite ovaj odabirni okvir." 6429 msgstr "Da biste promijenili postavku veliÄine pisma oznaÄite ovaj odabirni okvir." 6793 6430 6794 6431 #. +> trunk stable … … 6817 6454 6818 6455 #. +> trunk stable 6456 #: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:296 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:639 6457 msgctxt "@item font" 6458 msgid "Italic" 6459 msgstr "Kurziv" 6460 6461 #. +> trunk stable 6462 #: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:297 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:640 6463 msgctxt "@item font" 6464 msgid "Oblique" 6465 msgstr "Oblo" 6466 6467 #. +> trunk stable 6468 #: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:298 6469 msgctxt "@item font" 6470 msgid "Bold" 6471 msgstr "Podebljan" 6472 6473 #. +> trunk stable 6474 #: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299 6475 msgctxt "@item font" 6476 msgid "Bold Italic" 6477 msgstr "Podebljani kurziv" 6478 6479 #. +> stable 6819 6480 #: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:295 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:623 6820 6481 #: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:640 … … 6824 6485 6825 6486 #. +> trunk stable 6826 #: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:296 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:6446827 msgctxt "@item font"6828 msgid "Italic"6829 msgstr "Kurziv"6830 6831 #. +> trunk stable6832 #: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:297 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:6456833 msgctxt "@item font"6834 msgid "Oblique"6835 msgstr "Oblo"6836 6837 #. +> trunk stable6838 #: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:2986839 msgctxt "@item font"6840 msgid "Bold"6841 msgstr "Podebljan"6842 6843 #. +> trunk stable6844 #: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:2996845 msgctxt "@item font"6846 msgid "Bold Italic"6847 msgstr "Podebljani kurziv"6848 6849 #. +> trunk stable6850 6487 #: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:320 6851 6488 msgctxt "@item font size" … … 6856 6493 #: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:322 6857 6494 msgid "Font size<br /><i>fixed</i> or <i>relative</i><br />to environment" 6858 msgstr "" 6859 "VeliÄina pisma <br /><i>fiksna</i> ili <i>relativna</i><br />u odnosu na " 6860 "okolinu" 6495 msgstr "VeliÄina pisma <br /><i>fiksna</i> ili <i>relativna</i><br />u odnosu na okolinu" 6861 6496 6862 6497 #. +> trunk stable 6863 6498 #: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:324 6864 msgid "" 6865 "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " 6866 "dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " 6867 "paper size)." 6868 msgstr "" 6869 "Ovdje moÅŸete odabrati izmeÄu fiksne veliÄine slova i dinamiÄki izraÄunate " 6870 "veliÄine koja se prilagoÄava izmjenama okoline (npr. prema veliÄini widgeta, " 6871 "papira, itd.)." 6499 msgid "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper size)." 6500 msgstr "Ovdje moÅŸete odabrati izmeÄu fiksne veliÄine slova i dinamiÄki izraÄunate veliÄine koja se prilagoÄava izmjenama okoline (npr. prema veliÄini widgeta, papira, itd.)." 6872 6501 6873 6502 #. +> trunk stable … … 6887 6516 #. +> trunk stable 6888 6517 #: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:390 6889 msgid "" 6890 "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " 6891 "special characters." 6892 msgstr "" 6893 "Ovaj tekst je primjer koji prikazuje trenutne postavke fonta. MoÅŸete ga " 6894 "izmijeniti ako ÅŸelite provjeriti druge ili posebne znakove." 6518 msgid "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test special characters." 6519 msgstr "Ovaj tekst je primjer koji prikazuje trenutne postavke fonta. MoÅŸete ga izmijeniti ako ÅŸelite provjeriti druge ili posebne znakove." 6895 6520 6896 6521 #. +> trunk stable … … 6905 6530 #. the family name to which the style string corresponds. 6906 6531 #. +> trunk stable 6907 #: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:6 306532 #: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:625 6908 6533 #, kde-format 6909 6534 msgctxt "@item Font style" … … 6954 6579 #. +> trunk stable 6955 6580 #: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:223 6956 msgid "" 6957 "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " 6958 "\"Choose...\" button." 6959 msgstr "" 6960 "Ovo je pregled odabranog fonta. Font moÅŸete promijeniti klikanjem gumba " 6961 "\"Odaberi...\"." 6581 msgid "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the \"Choose...\" button." 6582 msgstr "Ovo je pregled odabranog fonta. Font moÅŸete promijeniti klikanjem gumba \"Odaberi...\"." 6962 6583 6963 6584 #. +> trunk stable … … 6970 6591 #: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:229 6971 6592 #, kde-format 6972 msgid "" 6973 "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " 6974 "\"Choose...\" button." 6975 msgstr "" 6976 "Ovo je pregled fonta \"%1\". Font moÅŸete promijeniti klikanjem gumba " 6977 "\"Odaberi...\"." 6593 msgid "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the \"Choose...\" button." 6594 msgstr "Ovo je pregled fonta \"%1\". Font moÅŸete promijeniti klikanjem gumba \"Odaberi...\"." 6978 6595 6979 6596 #. +> trunk stable … … 7271 6888 #: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:540 7272 6889 #, kde-format 7273 msgctxt "" 7274 "a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another button" 6890 msgctxt "a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another button" 7275 6891 msgid "Hold %1, then push %2" 7276 6892 msgstr "DrÅŸi %1, a zatim pritisni %2" … … 7285 6901 #, kde-format 7286 6902 msgid "" 7287 "The '%1' key combination has already been allocated to the global action \"%" 7288 "2\" in %3.\n" 6903 "The '%1' key combination has already been allocated to the global action \"%2\" in %3.\n" 7289 6904 "Do you want to reassign it from that action to the current one?" 7290 6905 msgstr "" … … 8014 7629 #. +> trunk stable 8015 7630 #: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:131 8016 msgid "" 8017 "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog." 7631 msgid "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog." 8018 7632 msgstr "Klikanjem ovog gumba odbacuju se sve izmjene u ovom dijalogu." 8019 7633 … … 8051 7665 #: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:155 8052 7666 msgid "" 8053 "When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " 8054 "but the dialog will not be closed.\n" 7667 "When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, but the dialog will not be closed.\n" 8055 7668 "Use this to try different settings." 8056 7669 msgstr "" 8057 "Kada kliknete na <b>Prihvati</b>, postavke Äe biti poslane programu, ali " 8058 "dijaloÅ¡ki prozor neÄe biti zatvoren.\n" 7670 "Kada kliknete na <b>Prihvati</b>, postavke Äe biti poslane programu, ali dijaloÅ¡ki prozor neÄe biti zatvoren.\n" 8059 7671 "Ovo koristite kako biste isprobali razliÄite postavke." 8060 7672 … … 8071 7683 #. +> trunk stable 8072 7684 #: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:164 8073 msgid "" 8074 "When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " 8075 "administrator (root) password in order to make changes which require root " 8076 "privileges." 8077 msgstr "" 8078 "Kada kliknete na <b>Administratorski naÄin rada</b>, trebat Äete unijeti " 8079 "administratorsku (root) zaporku kako bi mogli napraviti promjene koje " 8080 "zahtijevaju root ovlasti." 7685 msgid "When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the administrator (root) password in order to make changes which require root privileges." 7686 msgstr "Kada kliknete na <b>Administratorski naÄin rada</b>, trebat Äete unijeti administratorsku (root) zaporku kako bi mogli napraviti promjene koje zahtijevaju root ovlasti." 8081 7687 8082 7688 #. +> trunk stable … … 9726 9332 msgctxt "@info" 9727 9333 msgid "The entered date and time is before the minimum allowed date and time." 9728 msgstr "" 9729 "UneÅ¡en je datum i vrijeme manje od minimalno dozvoljenog datuma i vremena." 9334 msgstr "UneÅ¡en je datum i vrijeme manje od minimalno dozvoljenog datuma i vremena." 9730 9335 9731 9336 #. +> trunk stable … … 9733 9338 msgctxt "@info" 9734 9339 msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time." 9735 msgstr "" 9736 "UneÅ¡en je datum i vrijeme veÄe od maksimalno dozvoljenog datuma i vremena." 9340 msgstr "UneÅ¡en je datum i vrijeme veÄe od maksimalno dozvoljenog datuma i vremena." 9737 9341 9738 9342 #. +> trunk stable … … 9786 9390 #: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:138 9787 9391 #, kde-format 9788 msgctxt "" 9789 "%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the " 9790 "shortcut that is problematic" 9392 msgctxt "%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the shortcut that is problematic" 9791 9393 msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n" 9792 msgid_plural "" 9793 "The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" 9394 msgid_plural "The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" 9794 9395 msgstr[0] "PreÄac '%2' u konfliktu je s sljedeÄim kombinacijama tipaka:\n" 9795 9396 msgstr[1] "PreÄac '%2' u konfliktima je s sljedeÄim kombinacijama tipaka:\n" … … 9853 9454 #: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:244 9854 9455 #, kde-format 9855 msgid "" 9856 "<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action.<br>" 9857 "Please select a different one.</qt>" 9858 msgstr "" 9859 "<qt>Kombinacija tipki '%1' je dodijeljena aktivnosti <b>%2</b>.<br>Odaberite " 9860 "drugu kombinaciju tipki.</qt>" 9456 msgid "<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action.<br>Please select a different one.</qt>" 9457 msgstr "<qt>Kombinacija tipki '%1' je dodijeljena aktivnosti <b>%2</b>.<br>Odaberite drugu kombinaciju tipki.</qt>" 9861 9458 9862 9459 #. +> trunk stable … … 9865 9462 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" 9866 9463 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." 9867 msgstr "" 9868 "Pritisnite gumb, zatim unesite preÄac kao Å¡to bi napravili u samom programu." 9869 "\\ Primjer za Ctrl+a: drÅŸite tipku Ctrl i pritisnite a." 9464 msgstr "Pritisnite gumb, zatim unesite preÄac kao Å¡to bi napravili u samom programu.\\ Primjer za Ctrl+a: drÅŸite tipku Ctrl i pritisnite a." 9870 9465 9871 9466 #. +> trunk stable … … 9880 9475 "Please choose another one." 9881 9476 msgstr "" 9882 "Tipka F12 rezervirana je na Windowsima i ne moÅŸe biti koriÅ¡tena kao globalni " 9883 "preÄac.\n" 9477 "Tipka F12 rezervirana je na Windowsima i ne moÅŸe biti koriÅ¡tena kao globalni preÄac.\n" 9884 9478 "Molim da izaberete drugu tipku." 9885 9479 … … 9893 9487 #, kde-format 9894 9488 msgid "" 9895 "The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " 9896 "some applications use.\n" 9489 "The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that some applications use.\n" 9897 9490 "Do you really want to use it as a global shortcut as well?" 9898 9491 msgstr "" 9899 "Kombinacija tipki '%1' veÄ je dodijeljena standardnoj aktivnosti \"%2\" koju " 9900 "neka aplikacija koristi.\n" 9492 "Kombinacija tipki '%1' veÄ je dodijeljena standardnoj aktivnosti \"%2\" koju neka aplikacija koristi.\n" 9901 9493 "Åœelite li je zaista koristiti kao opÄi preÄac? " 9902 9494 … … 10684 10276 #. +> trunk stable 10685 10277 #: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:853 10686 msgid "" 10687 "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open a " 10688 "source file." 10689 msgstr "" 10690 "Ne znam gdje evaluirati izraz. Molim zaustavite skriptu ili otvorite datoteku " 10691 "izvornog koda." 10278 msgid "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open a source file." 10279 msgstr "Ne znam gdje evaluirati izraz. Molim zaustavite skriptu ili otvorite datoteku izvornog koda." 10692 10280 10693 10281 #. +> trunk stable … … 10725 10313 #: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 10726 10314 msgid "" 10727 "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, " 10728 "other applications may become less responsive.\n" 10315 "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other applications may become less responsive.\n" 10729 10316 "Do you want to stop the script?" 10730 10317 msgstr "" 10731 "Skripta na ovoj stranici uzrokuje zamrzavanje KHTML-a. Ako se nastavi " 10732 "izvrÅ¡avati ostale bi aplikacije mogle slabije reagirati.\n" 10318 "Skripta na ovoj stranici uzrokuje zamrzavanje KHTML-a. Ako se nastavi izvrÅ¡avati ostale bi aplikacije mogle slabije reagirati.\n" 10733 10319 "Åœelite li odustati od izvrÅ¡enja skripte?" 10734 10320 … … 10751 10337 #: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2164 10752 10338 msgid "" 10753 "This site is submitting a form which will open up a new browser window via " 10754 "JavaScript.\n" 10339 "This site is submitting a form which will open up a new browser window via JavaScript.\n" 10755 10340 "Do you want to allow the form to be submitted?" 10756 10341 msgstr "" 10757 "Ova web lokacija Å¡alje obrazac koji Äe otvoriti novi prozor putem JavaScripta." 10758 "\n" 10342 "Ova web lokacija Å¡alje obrazac koji Äe otvoriti novi prozor putem JavaScripta.\n" 10759 10343 "Åœelite li dopustiti slanje obrasca?" 10760 10344 … … 10762 10346 #: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 10763 10347 #, kde-format 10764 msgid "" 10765 "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new browser " 10766 "window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be submitted?<" 10767 "/qt>" 10768 msgstr "" 10769 "<qt>Ova stranica Å¡alje formu koja Äe otvoriti <p>%1</p> u novom prozoru " 10770 "preglednika pomoÄu JavaScripta.<br />Åœelite li dozvoliti slanje forme?</qt>" 10348 msgid "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" 10349 msgstr "<qt>Ova stranica Å¡alje formu koja Äe otvoriti <p>%1</p> u novom prozoru preglednika pomoÄu JavaScripta.<br />Åœelite li dozvoliti slanje forme?</qt>" 10771 10350 10772 10351 #. +> trunk stable … … 10792 10371 #: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1656 10793 10372 #, kde-format 10794 msgid "" 10795 "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via " 10796 "JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>" 10797 msgstr "" 10798 "<qt>Ova se stranica ÅŸeli otvoriti<p>%1</p>u novom prozoru preglednika preko " 10799 "JavaScript-a.<br />Åœelite li to dozvoliti?</qt>" 10373 msgid "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>" 10374 msgstr "<qt>Ova se stranica ÅŸeli otvoriti<p>%1</p>u novom prozoru preglednika preko JavaScript-a.<br />Åœelite li to dozvoliti?</qt>" 10800 10375 10801 10376 #. +> trunk stable … … 10812 10387 #: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2875 10813 10388 #, kde-format 10814 msgid "" 10815 "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " 10816 "collection?" 10817 msgstr "" 10818 "Åœelite li u vaÅ¡u zbirku dodati oznaku koja pokazuje prema lokaciju \"%1\"?" 10389 msgid "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your collection?" 10390 msgstr "Åœelite li u vaÅ¡u zbirku dodati oznaku koja pokazuje prema lokaciju \"%1\"?" 10819 10391 10820 10392 #. +> trunk stable 10821 10393 #: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2878 10822 10394 #, kde-format 10823 msgid "" 10824 "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " 10825 "added to your collection?" 10826 msgstr "" 10827 "Åœelite li u vaÅ¡u zbirku dodati oznaku naziva \"%2\", a koja pokazuje prema " 10828 "lokaciju \"%1\"?" 10395 msgid "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be added to your collection?" 10396 msgstr "Åœelite li u vaÅ¡u zbirku dodati oznaku naziva \"%2\", a koja pokazuje prema lokaciju \"%1\"?" 10829 10397 10830 10398 #. +> trunk stable … … 10865 10433 #: khtml/html/html_formimpl.cpp:437 10866 10434 msgid "" 10867 "You are about to transfer the following files from your local computer to the " 10868 "Internet.\n" 10435 "You are about to transfer the following files from your local computer to the Internet.\n" 10869 10436 "Do you really want to continue?" 10870 10437 msgstr "" … … 11243 10810 #: khtml/khtml_ext.cpp:879 11244 10811 #, kde-format 11245 msgid "" 11246 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" 11247 msgstr "" 11248 "Datoteka naziva \"%1\" veÄ postoji. Jeste li sigurni da je ÅŸelite prepisati?" 10812 msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" 10813 msgstr "Datoteka naziva \"%1\" veÄ postoji. Jeste li sigurni da je ÅŸelite prepisati?" 11249 10814 11250 10815 #. +> trunk stable … … 11383 10948 #. +> trunk stable 11384 10949 #: khtml/khtml_part.cpp:360 11385 msgid "" 11386 "<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click and " 11387 "hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</qt>" 11388 msgstr "" 11389 "<qt>PoveÄaj pismo<br /><br />PoveÄajte pismo u ovom prozoru. Kliknite i " 11390 "drÅŸite pritisnutim gumb miÅ¡a za prikaz izbornika sa svim dostupnim veliÄinama " 11391 "pisma.</qt>" 10950 msgid "<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</qt>" 10951 msgstr "<qt>PoveÄaj pismo<br /><br />PoveÄajte pismo u ovom prozoru. Kliknite i drÅŸite pritisnutim gumb miÅ¡a za prikaz izbornika sa svim dostupnim veliÄinama pisma.</qt>" 11392 10952 11393 10953 #. +> trunk stable … … 11398 10958 #. +> trunk stable 11399 10959 #: khtml/khtml_part.cpp:367 11400 msgid "" 11401 "<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click and " 11402 "hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</qt>" 11403 msgstr "" 11404 "<qt>Stisni pismo<br /><br />UÄini pismo ovog prozora manjim. Kliknite i " 11405 "drÅŸite pritisnutim gumb miÅ¡a za prikaz izbornika sa svim dostupnim veliÄinama " 11406 "pisama.</qt>" 10960 msgid "<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</qt>" 10961 msgstr "<qt>Stisni pismo<br /><br />UÄini pismo ovog prozora manjim. Kliknite i drÅŸite pritisnutim gumb miÅ¡a za prikaz izbornika sa svim dostupnim veliÄinama pisama.</qt>" 11407 10962 11408 10963 #. +> trunk stable 11409 10964 #: khtml/khtml_part.cpp:382 11410 msgid "" 11411 "<qt>Find text<br /><br />Shows a dialog that allows you to find text on the " 11412 "displayed page.</qt>" 11413 msgstr "" 11414 "<qt>NaÄi tekst<br /><br />PrikaÅŸi dijalog koji vam omoguÄuje traÅŸenje teksta " 11415 "na prikazanoj stranici.</qt>" 10965 msgid "<qt>Find text<br /><br />Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page.</qt>" 10966 msgstr "<qt>NaÄi tekst<br /><br />PrikaÅŸi dijalog koji vam omoguÄuje traÅŸenje teksta na prikazanoj stranici.</qt>" 11416 10967 11417 10968 #. +> trunk stable 11418 10969 #: khtml/khtml_part.cpp:386 11419 msgid "" 11420 "<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you have " 11421 "found using the <b>Find Text</b> function.</qt>" 11422 msgstr "" 11423 "<qt>TraÅŸi sljedeÄe<br /><br />TraÅŸenje sljedeÄeg pojavljivanja teksta koji je " 11424 "pronaÄen funkcijom <b>PronaÄi tekst</b>.</qt>" 10970 msgid "<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>" 10971 msgstr "<qt>TraÅŸi sljedeÄe<br /><br />TraÅŸenje sljedeÄeg pojavljivanja teksta koji je pronaÄen funkcijom <b>PronaÄi tekst</b>.</qt>" 11425 10972 11426 10973 #. +> trunk stable 11427 10974 #: khtml/khtml_part.cpp:392 11428 msgid "" 11429 "<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text that " 11430 "you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>" 11431 msgstr "" 11432 "<qt>TraÅŸi prethodni<br /><br />TraÅŸenje prethodnog pojavljivanja teksta koji " 11433 "je pronaÄen funkcijom <b>PronaÄi tekst</b>.</qt>" 10975 msgid "<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>" 10976 msgstr "<qt>TraÅŸi prethodni<br /><br />TraÅŸenje prethodnog pojavljivanja teksta koji je pronaÄen funkcijom <b>PronaÄi tekst</b>.</qt>" 11434 10977 11435 10978 #. +> trunk stable … … 11440 10983 #. +> trunk stable 11441 10984 #: khtml/khtml_part.cpp:400 11442 msgid "" 11443 "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It " 11444 "cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find links " 11445 "only\" option." 11446 msgstr "" 11447 "PreÄac prikazuje traku za pretraÅŸivanje teksta u prikazanoj stranici. Prekida " 11448 "uÄinak \"TraÅŸi linkove kako piÅ¡ete\" te postavlja opciju \"TraÅŸi samo " 11449 "linkove\"." 10985 msgid "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find links only\" option." 10986 msgstr "PreÄac prikazuje traku za pretraÅŸivanje teksta u prikazanoj stranici. Prekida uÄinak \"TraÅŸi linkove kako piÅ¡ete\" te postavlja opciju \"TraÅŸi samo linkove\"." 11450 10987 11451 10988 #. +> trunk stable … … 11456 10993 #. +> trunk stable 11457 10994 #: khtml/khtml_part.cpp:409 11458 msgid "" 11459 "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." 11460 msgstr "" 11461 "Ovaj preÄac prikazuje samo traku za pretraÅŸivanje i postavlja opciju \"TraÅŸi " 11462 "samo linkove\"." 10995 msgid "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." 10996 msgstr "Ovaj preÄac prikazuje samo traku za pretraÅŸivanje i postavlja opciju \"TraÅŸi samo linkove\"." 11463 10997 11464 10998 #. +> trunk stable 11465 10999 #: khtml/khtml_part.cpp:425 11466 msgid "" 11467 "<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only a " 11468 "single frame, click on it and then use this function.</qt>" 11469 msgstr "" 11470 "<qt>Okvir ispisa<br /><br />Neke stranice imaju viÅ¡e okvira. Da biste " 11471 "ispisali pojedini okvir, kliknite na njega i zatim iskoristite ovu funkciju.<" 11472 "/qt>" 11000 msgid "<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it and then use this function.</qt>" 11001 msgstr "<qt>Okvir ispisa<br /><br />Neke stranice imaju viÅ¡e okvira. Da biste ispisali pojedini okvir, kliknite na njega i zatim iskoristite ovu funkciju.</qt>" 11473 11002 11474 11003 #. +> trunk stable … … 11661 11190 #: khtml/khtml_part.cpp:3717 11662 11191 #, kde-format 11663 msgid "" 11664 "<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to follow " 11665 "the link?</qt>" 11666 msgstr "" 11667 "<qt>Ova nepovjerljiva stranica se povezuje na <br /><b>%1</b>.<br />Åœelite li " 11668 "slijediti poveznicu?</qt>" 11192 msgid "<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to follow the link?</qt>" 11193 msgstr "<qt>Ova nepovjerljiva stranica se povezuje na <br /><b>%1</b>.<br />Åœelite li slijediti poveznicu?</qt>" 11669 11194 11670 11195 #. +> trunk stable … … 11725 11250 #: khtml/khtml_part.cpp:4703 11726 11251 msgid "" 11727 "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " 11728 "unencrypted.\n" 11252 "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back unencrypted.\n" 11729 11253 "A third party may be able to intercept and view this information.\n" 11730 11254 "Are you sure you wish to continue?" 11731 11255 msgstr "" 11732 "Upozorenje: Ovo je osiguran obrazac, ali vaÅ¡e podatke pokuÅ¡ava vratiti u " 11733 "nezaÅ¡tiÄenom obliku.\n" 11256 "Upozorenje: Ovo je osiguran obrazac, ali vaÅ¡e podatke pokuÅ¡ava vratiti u nezaÅ¡tiÄenom obliku.\n" 11734 11257 "TreÄa osoba moÅŸe presresti i proÄitati ovakve podatke.\n" 11735 11258 "Jeste li sigurni da ÅŸelite li nastaviti?" … … 11749 11272 #: khtml/khtml_part.cpp:4713 11750 11273 msgid "" 11751 "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted." 11752 "\n" 11274 "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" 11753 11275 "Are you sure you wish to continue?" 11754 11276 msgstr "" … … 11773 11295 #: khtml/khtml_part.cpp:4761 11774 11296 #, kde-format 11775 msgid "" 11776 "<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local " 11777 "filesystem.<br />Do you want to submit the form?</qt>" 11778 msgstr "" 11779 "<qt>Forma Äe biti poslana na <br /><b>%1</b><br />u vaÅ¡ lokalni datoteÄni " 11780 "sustav.<br />Åœelite li poslati formu?</qt>" 11297 msgid "<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local filesystem.<br />Do you want to submit the form?</qt>" 11298 msgstr "<qt>Forma Äe biti poslana na <br /><b>%1</b><br />u vaÅ¡ lokalni datoteÄni sustav.<br />Åœelite li poslati formu?</qt>" 11781 11299 11782 11300 #. +> trunk stable 11783 11301 #: khtml/khtml_part.cpp:4815 11784 msgid "" 11785 "This site attempted to attach a file from your computer in the form " 11786 "submission. The attachment was removed for your protection." 11787 msgstr "" 11788 "Ova je lokacija pokuÅ¡ala pridodati datoteku s vaÅ¡eg raÄunala i poslati ju uz " 11789 "obrazac. Privitak je uklonjen radi vaÅ¡e zaÅ¡tite." 11302 msgid "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. The attachment was removed for your protection." 11303 msgstr "Ova je lokacija pokuÅ¡ala pridodati datoteku s vaÅ¡eg raÄunala i poslati ju uz obrazac. Privitak je uklonjen radi vaÅ¡e zaÅ¡tite." 11790 11304 11791 11305 #. +> trunk stable … … 11804 11318 #, kde-format 11805 11319 msgid "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>" 11806 msgstr "" 11807 "<qt>Pristup nepovjerljive stranice do <br /><b>%1</b><br /> zabranjen.</qt>" 11320 msgstr "<qt>Pristup nepovjerljive stranice do <br /><b>%1</b><br /> zabranjen.</qt>" 11808 11321 11809 11322 #. +> trunk stable … … 11811 11324 #, kde-format 11812 11325 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." 11813 msgstr "" 11814 "Lisnica '%1' je otvorena i upotrebljava se za podatke obrazaca i zaporki." 11326 msgstr "Lisnica '%1' je otvorena i upotrebljava se za podatke obrazaca i zaporki." 11815 11327 11816 11328 #. +> trunk stable … … 11877 11389 #. +> trunk stable 11878 11390 #: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 11879 msgid "" 11880 "<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, " 11881 "images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " 11882 "and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, only the text " 11883 "of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " 11884 "be faster and use less ink or toner.</p> </qt>" 11885 msgstr "" 11886 "<qt><p><strong>'Ispis slika'</strong></p><p>ako je ovaj odabirni okvir " 11887 "omoguÄen, ispisati Äe se slike sadrÅŸane na HTML stranici</p><p>Ako je " 11888 "onemoguÄen, ispisati Äe se samo tekst, bez slika. Ispisivanje Äe iÄi brÅŸe i " 11889 "potroÅ¡iti Äe se manje tinte ili tonera.</p> </qt>" 11391 msgid "<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink or toner.</p> </qt>" 11392 msgstr "<qt><p><strong>'Ispis slika'</strong></p><p>ako je ovaj odabirni okvir omoguÄen, ispisati Äe se slike sadrÅŸane na HTML stranici</p><p>Ako je onemoguÄen, ispisati Äe se samo tekst, bez slika. Ispisivanje Äe iÄi brÅŸe i potroÅ¡iti Äe se manje tinte ili tonera.</p> </qt>" 11890 11393 11891 11394 #. +> trunk stable 11892 11395 #: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 11893 msgid "" 11894 "<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, the " 11895 "printout of the HTML document will contain a header line at the top of each " 11896 "page. This header contains the current date, the location URL of the printed " 11897 "page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, the printout of " 11898 "the HTML document will not contain such a header line.</p> </qt>" 11899 msgstr "" 11900 "<qt><p><strong>'Ispis zaglavlja'</strong></p><p>Ako je ova kuÄica omoguÄena, " 11901 "ispis HTML dokumenta Äe sadrÅŸavati zaglavlje na vrhu svake stranice. To " 11902 "zaglavlje sadrÅŸi trenutni datum, URL lokacije ispisane stranice i redni broj " 11903 "stranice.</p><p>Ako je ova kuÄica onemoguÄena, ispis HTML dokumenta neÄe " 11904 "sadrÅŸavati navedeno zaglavlje.</p></qt>" 11396 msgid "<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain a header line at the top of each page. This header contains the current date, the location URL of the printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not contain such a header line.</p> </qt>" 11397 msgstr "<qt><p><strong>'Ispis zaglavlja'</strong></p><p>Ako je ova kuÄica omoguÄena, ispis HTML dokumenta Äe sadrÅŸavati zaglavlje na vrhu svake stranice. To zaglavlje sadrÅŸi trenutni datum, URL lokacije ispisane stranice i redni broj stranice.</p><p>Ako je ova kuÄica onemoguÄena, ispis HTML dokumenta neÄe sadrÅŸavati navedeno zaglavlje.</p></qt>" 11905 11398 11906 11399 #. +> trunk stable 11907 11400 #: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 11908 msgid "" 11909 "<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is " 11910 "enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " 11911 "all colored background will be converted into white. Printout will be faster " 11912 "and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the printout " 11913 "of the HTML document will happen in the original color settings as you see in " 11914 "your application. This may result in areas of full-page color (or grayscale, " 11915 "if you use a black+white printer). Printout will possibly happen more slowly " 11916 "and will probably use more toner or ink.</p> </qt>" 11917 msgstr "" 11918 "<qt><p><strong>'NaÄin prijateljski pisaÄu'</strong></p><p>Ako je ovaj " 11919 "odabirni okvir omoguÄen, ispis HTML dokumenta bit Äe samo crno-bijeli, a sve " 11920 "pozadine u boji pretvorit Äe se u bijele. Ispis Äe biti brÅŸi i potroÅ¡iti Äe " 11921 "se manje tinte ili tonera. </p><p>Ako je onemoguÄen, ispis HTML dokumenta bit " 11922 "Äe u originalnim bojama kao Å¡to ih vidite u vaÅ¡oj aplikaciji. Ovo moÅŸe " 11923 "rezultirati podruÄjima stranice potpuno prekrivenim bojom (ili sivim tonovima " 11924 "ako koristite crno-bijeli pisaÄ). Ispis Äe vjerojatno biti sporiji i " 11925 "vjerojatno Äe se potroÅ¡it viÅ¡e tinte ili tonera.</p> </qt>" 11401 msgid "<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and all colored background will be converted into white. Printout will be faster and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen in the original color settings as you see in your application. This may result in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen more slowly and will probably use more toner or ink.</p> </qt>" 11402 msgstr "<qt><p><strong>'NaÄin prijateljski pisaÄu'</strong></p><p>Ako je ovaj odabirni okvir omoguÄen, ispis HTML dokumenta bit Äe samo crno-bijeli, a sve pozadine u boji pretvorit Äe se u bijele. Ispis Äe biti brÅŸi i potroÅ¡iti Äe se manje tinte ili tonera. </p><p>Ako je onemoguÄen, ispis HTML dokumenta bit Äe u originalnim bojama kao Å¡to ih vidite u vaÅ¡oj aplikaciji. Ovo moÅŸe rezultirati podruÄjima stranice potpuno prekrivenim bojom (ili sivim tonovima ako koristite crno-bijeli pisaÄ). Ispis Äe vjerojatno biti sporiji i vjerojatno Äe se potroÅ¡it viÅ¡e tinte ili tonera.</p> </qt>" 11926 11403 11927 11404 #. +> trunk stable … … 12008 11485 #. +> trunk stable 12009 11486 #: khtml/kjserrordlgbase.ui:17 12010 msgid "" 12011 "This dialog provides you with notification and details of scripting errors " 12012 "that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site " 12013 "as designed by its author. In other cases it is the result of a programming " 12014 "error in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster " 12015 "of the site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, " 12016 "please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which " 12017 "illustrates the problem will be appreciated." 12018 msgstr "" 12019 "Ovaj dijalog pruÅŸa obavijesti i detalje o pogreÅ¡kama tijakom izvrÅ¡avanja " 12020 "skripti na web stranicama. U mnogim sluÄajima uzrok je autorova pogreÅ¡ka pri " 12021 "izradi web stranice, dok je u ostalim sluÄajima uzrok programska pogreÅ¡ka u " 12022 "Konqueroru. Ako pretpostavljate da je uzrok na web stranici, molimo vas da " 12023 "kontaktirate web administratora dotiÄne lokacije. Ako sumnjate na pogreÅ¡ku u " 12024 "Konqueroru, molimo vas da izvjeÅ¡taj o pogreÅ¡ci poÅ¡aljete na adresu " 12025 "http://bugs.kde.org/. Ogledni primjer koji ilustrira pogreÅ¡ku jako je " 12026 "poÅŸeljan." 11487 msgid "This dialog provides you with notification and details of scripting errors that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as designed by its author. In other cases it is the result of a programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the problem will be appreciated." 11488 msgstr "Ovaj dijalog pruÅŸa obavijesti i detalje o pogreÅ¡kama tijakom izvrÅ¡avanja skripti na web stranicama. U mnogim sluÄajima uzrok je autorova pogreÅ¡ka pri izradi web stranice, dok je u ostalim sluÄajima uzrok programska pogreÅ¡ka u Konqueroru. Ako pretpostavljate da je uzrok na web stranici, molimo vas da kontaktirate web administratora dotiÄne lokacije. Ako sumnjate na pogreÅ¡ku u Konqueroru, molimo vas da izvjeÅ¡taj o pogreÅ¡ci poÅ¡aljete na adresu http://bugs.kde.org/. Ogledni primjer koji ilustrira pogreÅ¡ku jako je poÅŸeljan." 12027 11489 12028 11490 #. +> trunk stable … … 12139 11601 #: khtml/test_regression.cpp:634 12140 11602 msgid "Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline" 12141 msgstr "" 12142 "Koristite <directory> kao referencu umjesto <base_dir>/baseline" 11603 msgstr "Koristite <directory> kao referencu umjesto <base_dir>/baseline" 12143 11604 12144 11605 #. +> trunk stable 12145 11606 #: khtml/test_regression.cpp:635 12146 msgid "" 12147 "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if " 12148 "-b is not specified." 12149 msgstr "" 12150 "Direktorij koji sadrÅŸi testove, osnovicu i direktorije izlaza. Uzet u obzir " 12151 "ako -b nije naveden." 11607 msgid "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if -b is not specified." 11608 msgstr "Direktorij koji sadrÅŸi testove, osnovicu i direktorije izlaza. Uzet u obzir ako -b nije naveden." 12152 11609 12153 11610 #. +> trunk stable 12154 11611 #: khtml/test_regression.cpp:636 12155 msgid "" 12156 "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent to " 12157 "-t)." 12158 msgstr "" 12159 "Relativna putanja do testnih sluÄajeva, ili direktorija koji sadrÅŸi testne " 12160 "sluÄajeve koji trebaju biti pokrenuti (ekvivalent -t)." 11612 msgid "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent to -t)." 11613 msgstr "Relativna putanja do testnih sluÄajeva, ili direktorija koji sadrÅŸi testne sluÄajeve koji trebaju biti pokrenuti (ekvivalent -t)." 12161 11614 12162 11615 #. +> trunk stable … … 12200 11653 #. +> trunk stable 12201 11654 #: khtml/test_regression_gui.ui:144 khtml/test_regression_gui.ui:147 12202 msgid "" 12203 "You may select a file where the log content is stored, before the regression " 12204 "testing is started." 12205 msgstr "" 12206 "MoÅŸete odabrati datoteku gdje Äe sadrÅŸaj zapisa biti pohranjen prije poÄetka " 12207 "ispitivanja regresije." 11655 msgid "You may select a file where the log content is stored, before the regression testing is started." 11656 msgstr "MoÅŸete odabrati datoteku gdje Äe sadrÅŸaj zapisa biti pohranjen prije poÄetka ispitivanja regresije." 12208 11657 12209 11658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveLogButton) … … 12440 11889 msgid "" 12441 11890 "Unable to start new process.\n" 12442 "The system may have reached the maximum number of open files possible or the " 12443 "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." 11891 "The system may have reached the maximum number of open files possible or the maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." 12444 11892 msgstr "" 12445 11893 "NemoguÄe pokrenuti novi proces.\n" 12446 "MoÅŸda je sustav dosegnuo maksimalni broj moguÄih otvorenih datoteka ili je " 12447 "dosegnut maksimalni dozvoljen broj otvorenih datoteka." 11894 "MoÅŸda je sustav dosegnuo maksimalni broj moguÄih otvorenih datoteka ili je dosegnut maksimalni dozvoljen broj otvorenih datoteka." 12448 11895 12449 11896 #. +> trunk stable … … 12451 11898 msgid "" 12452 11899 "Unable to create new process.\n" 12453 "The system may have reached the maximum number of processes possible or the " 12454 "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." 11900 "The system may have reached the maximum number of processes possible or the maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." 12455 11901 msgstr "" 12456 11902 "NemoguÄe stvoriti novi proces.\n" 12457 "MoÅŸda je sustav dosegnuo maksimalan broj moguÄih procesa ili je dosegnut " 12458 "maksimalan dozvoljen broj procesa." 11903 "MoÅŸda je sustav dosegnuo maksimalan broj moguÄih procesa ili je dosegnut maksimalan dozvoljen broj procesa." 12459 11904 12460 11905 #. +> trunk stable … … 12928 12373 #: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:414 12929 12374 #, kde-format 12930 msgctxt "" 12931 "%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar " 12932 "available'" 12375 msgctxt "%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar available'" 12933 12376 msgid "%1, %2." 12934 12377 msgstr "%1, %2." … … 13025 12468 #, kde-format 13026 12469 msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4." 13027 msgstr "" 13028 "LoÅ¡ drÅŸaÄ prikljuÄnice: Objekt %1 Identifikator %2 Metoda %3 Potpis: %4" 12470 msgstr "LoÅ¡ drÅŸaÄ prikljuÄnice: Objekt %1 Identifikator %2 Metoda %3 Potpis: %4" 13029 12471 13030 12472 #. +> trunk stable … … 13060 12502 #: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75 13061 12503 #: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:75 13062 msgid "" 13063 "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <" 13064 "i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " 13065 "not be possible.</qt>" 13066 msgstr "" 13067 "<qt>Ne mogu pokrenuti <i>gpg</i> i dobaviti dostupne kljuÄeve . Provjerite da " 13068 "li je <i>gpg</i> instaliran, u protivnom provjera preuzetih podataka neÄe " 13069 "biti moguÄa.</qt>" 12504 msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" 12505 msgstr "<qt>Ne mogu pokrenuti <i>gpg</i> i dobaviti dostupne kljuÄeve . Provjerite da li je <i>gpg</i> instaliran, u protivnom provjera preuzetih podataka neÄe biti moguÄa.</qt>" 13070 12506 13071 12507 #. +> trunk stable … … 13073 12509 #: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:197 13074 12510 #, kde-format 13075 msgid "" 13076 "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2<%3><" 13077 "/i><br />:</qt>" 13078 msgstr "" 13079 "<qt>Unesi frazu zaporke za kljuÄ <b>0x%1</b>, pripada<br /><i>%2<%3></i>" 13080 "<br />:</qt>" 12511 msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2<%3></i><br />:</qt>" 12512 msgstr "<qt>Unesi frazu zaporke za kljuÄ <b>0x%1</b>, pripada<br /><i>%2<%3></i><br />:</qt>" 13081 12513 13082 12514 #. +> trunk stable 13083 12515 #: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:278 13084 12516 #: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:278 13085 msgid "" 13086 "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure " 13087 "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources " 13088 "will not be possible.</qt>" 13089 msgstr "" 13090 "<qt>Ne mogu pokrenuti <i>gpg</i> i provjeriti valjanost datoteke. Provjerite " 13091 "da li je <i>gpg</i> instaliran, u protivnom provjera preuzetih podataka neÄe " 13092 "biti moguÄa.</qt>" 12517 msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" 12518 msgstr "<qt>Ne mogu pokrenuti <i>gpg</i> i provjeriti valjanost datoteke. Provjerite da li je <i>gpg</i> instaliran, u protivnom provjera preuzetih podataka neÄe biti moguÄa.</qt>" 13093 12519 13094 12520 #. +> trunk stable … … 13107 12533 #: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:365 13108 12534 #: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:365 13109 msgid "" 13110 "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is " 13111 "installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" 13112 msgstr "" 13113 "<qt>Ne mogu pokrenuti <i>gpg</i> i potpisati datoteku. Provjrite da li je <i>" 13114 "gpg</i> instaliran, u protivnom neÄu biti u moguÄnosti potpisati podatke.</qt>" 12535 msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" 12536 msgstr "<qt>Ne mogu pokrenuti <i>gpg</i> i potpisati datoteku. Provjrite da li je <i>gpg</i> instaliran, u protivnom neÄu biti u moguÄnosti potpisati podatke.</qt>" 13115 12537 13116 12538 #. +> trunk stable … … 13652 13074 #: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:286 13653 13075 #, kde-format 13654 msgctxt "" 13655 "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" 13076 msgctxt "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" 13656 13077 msgid "" 13657 13078 "This items costs %1 %2.\n" … … 13693 13114 #: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368 13694 13115 msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." 13695 msgstr "" 13696 "PreviÅ¡e zahtjeva prema posluÅŸitelju. Molim pokuÅ¡ajte ponovno za nekoliko " 13697 "minuta." 13116 msgstr "PreviÅ¡e zahtjeva prema posluÅŸitelju. Molim pokuÅ¡ajte ponovno za nekoliko minuta." 13698 13117 13699 13118 #. +> trunk stable … … 13789 13208 #. +> trunk stable 13790 13209 #: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 13791 msgid "" 13792 "The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " 13793 "instead of the actual download. Would you like to open the site with a " 13794 "browser instead?" 13795 msgstr "" 13796 "Preuzeta datoteka je html datoteka. Ovo oznaÄuje link na web-stranicu umjesto " 13797 "stvarnog preuzimanja. Åœelite li umjesto toga otvoriti stranicu u pregledniku?" 13210 msgid "The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website instead of the actual download. Would you like to open the site with a browser instead?" 13211 msgstr "Preuzeta datoteka je html datoteka. Ovo oznaÄuje link na web-stranicu umjesto stvarnog preuzimanja. Åœelite li umjesto toga otvoriti stranicu u pregledniku?" 13798 13212 13799 13213 #. +> trunk stable … … 13928 13342 #. +> trunk stable 13929 13343 #: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:114 13930 msgctxt "" 13931 "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" 13344 msgctxt "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" 13932 13345 msgid "Make a donation" 13933 13346 msgstr "Donirajte" … … 14060 13473 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:525 14061 13474 #, kde-format 14062 msgid "" 14063 "The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " 14064 "upload." 14065 msgid_plural "" 14066 "The server does not recognize any of the categories to which you are trying " 14067 "to upload: %2" 13475 msgid "The server does not recognize the category %2 to which you are trying to upload." 13476 msgid_plural "The server does not recognize any of the categories to which you are trying to upload: %2" 14068 13477 msgstr[0] "PosluÅŸitelj ne prepoznaje kategoriju %2 u koju pokuÅ¡avate poslati." 14069 msgstr[1] "" 14070 "PosluÅŸitelj ne prepoznaje ni jednu od kategorija u koje pokuÅ¡avate poslati: %2" 14071 msgstr[2] "" 14072 "PosluÅŸitelj ne prepoznaje ni jednu od kategorija u koje pokuÅ¡avate poslati: %2" 13478 msgstr[1] "PosluÅŸitelj ne prepoznaje ni jednu od kategorija u koje pokuÅ¡avate poslati: %2" 13479 msgstr[2] "PosluÅŸitelj ne prepoznaje ni jednu od kategorija u koje pokuÅ¡avate poslati: %2" 14073 13480 14074 13481 #. +> trunk stable … … 14134 13541 #. +> trunk stable 14135 13542 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:313 14136 msgid "" 14137 "This should clearly describe the file content. It can be the same text as the " 14138 "title of the kvtml file." 14139 msgstr "" 14140 "Ovo treba jasno opisivati sadrÅŸaj datoteke. MoÅŸe biti isti tekst kao i naslov " 14141 "kvtml datoteke." 13543 msgid "This should clearly describe the file content. It can be the same text as the title of the kvtml file." 13544 msgstr "Ovo treba jasno opisivati sadrÅŸaj datoteke. MoÅŸe biti isti tekst kao i naslov kvtml datoteke." 14142 13545 14143 13546 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) … … 14209 13612 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:658 14210 13613 msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." 14211 msgstr "" 14212 "Napomena: moÅŸete urediti, aÅŸurirati i izbrisati VaÅ¡ sadrÅŸaj na web-stranici." 13614 msgstr "Napomena: moÅŸete urediti, aÅŸurirati i izbrisati VaÅ¡ sadrÅŸaj na web-stranici." 14213 13615 14214 13616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) … … 14227 13629 #. +> trunk stable 14228 13630 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:732 14229 msgid "" 14230 "I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " 14231 "trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " 14232 "without the permission of the copyright holder is illegal.)" 14233 msgstr "" 14234 "JamÄim da ovaj sadrÅŸaj ne krÅ¡i bilo koje postojeÄe autorsko pravo, zakon ili " 14235 "zaÅ¡titni znak. SlaÅŸem se da moja IP adresa bude zabiljeÅŸena. (Distribucija " 14236 "sadrÅŸaja bez dozvole nositelja autorskog prava je protuzakonita.)" 13631 msgid "I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content without the permission of the copyright holder is illegal.)" 13632 msgstr "JamÄim da ovaj sadrÅŸaj ne krÅ¡i bilo koje postojeÄe autorsko pravo, zakon ili zaÅ¡titni znak. SlaÅŸem se da moja IP adresa bude zabiljeÅŸena. (Distribucija sadrÅŸaja bez dozvole nositelja autorskog prava je protuzakonita.)" 14237 13633 14238 13634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) … … 14296 13692 #: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:141 14297 13693 #, no-c-format 14298 msgid "" 14299 "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select " 14300 "\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " 14301 "substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</dd><dt>" 14302 "%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>The message " 14303 "sent by the application</dd></dl></qt>" 14304 msgstr "" 14305 "<qt>Definira kako bi Jovie trebao izgovoriti poruku o primljenom dogaÄaju. " 14306 "Ako odaberete \"Izgovori prilagoÄeni tekst\", unesite tekst u polje. MoÅŸete " 14307 "koristiti sljedeÄe zamjenske nizove u tekstu: <dl><dt>%e</dt><dd>Naziv " 14308 "dogaÄaja</dd><dt>%a</dt><dd>Aplikacija koja je poslala dogaÄaj</dd><dt>%m</dt>" 14309 "<dd>Poruka koju je poslala aplikacija</dd></dl></qt>" 13694 msgid "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>" 13695 msgstr "<qt>Definira kako bi Jovie trebao izgovoriti poruku o primljenom dogaÄaju. Ako odaberete \"Izgovori prilagoÄeni tekst\", unesite tekst u polje. MoÅŸete koristiti sljedeÄe zamjenske nizove u tekstu: <dl><dt>%e</dt><dd>Naziv dogaÄaja</dd><dt>%a</dt><dd>Aplikacija koja je poslala dogaÄaj</dd><dt>%m</dt><dd>Poruka koju je poslala aplikacija</dd></dl></qt>" 14310 13696 14311 13697 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) … … 14649 14035 #: kutils/kcmoduleloader.cpp:76 14650 14036 #, kde-format 14651 msgid "" 14652 "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" 14653 msgstr "" 14654 "<qt><p>Dijagnoza je:<br />Nije moguÄe pronaÄi datoteku radne povrÅ¡ine %1.</p>" 14655 "</qt>" 14037 msgid "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" 14038 msgstr "<qt><p>Dijagnoza je:<br />Nije moguÄe pronaÄi datoteku radne povrÅ¡ine %1.</p></qt>" 14656 14039 14657 14040 #. +> trunk stable … … 14663 14046 #. +> trunk stable 14664 14047 #: kutils/kcmoduleloader.cpp:79 14665 msgid "" 14666 "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not available or " 14667 "the module has been disabled by the administrator.</p></qt>" 14668 msgstr "" 14669 "<qt><p>Ili hardver/softver kojeg modul podeÅ¡ava nije dostupan ili je modul " 14670 "onemoguÄen od strane administratora.</p></qt>" 14048 msgid "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not available or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>" 14049 msgstr "<qt><p>Ili hardver/softver kojeg modul podeÅ¡ava nije dostupan ili je modul onemoguÄen od strane administratora.</p></qt>" 14671 14050 14672 14051 #. +> trunk stable … … 14679 14058 #: kutils/kcmoduleloader.cpp:135 14680 14059 #, kde-format 14681 msgid "" 14682 "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library.<" 14683 "/qt>" 14684 msgstr "" 14685 "<qt>Dijagnoza je:<br />Datoteka radne povrÅ¡ine %1 ne odreÄuje biblioteku.</qt>" 14060 msgid "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" 14061 msgstr "<qt>Dijagnoza je:<br />Datoteka radne povrÅ¡ine %1 ne odreÄuje biblioteku.</qt>" 14686 14062 14687 14063 #. +> trunk stable … … 14693 14069 #: kutils/kcmoduleloader.cpp:150 14694 14070 #, kde-format 14695 msgid "" 14696 "<qt>The diagnosis is:<br />%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error " 14697 "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module</li>" 14698 "<li>You have old third party modules lying around.</li></ul><p>Check these " 14699 "points carefully and try to remove the module mentioned in the error message. " 14700 "If this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>" 14701 msgstr "" 14702 "<qt>Dijagnoza je:<br />%1<p>MoguÄi razlozi:</p><ul><li>Pojava pogreÅ¡ke " 14703 "prilikom zadnjeg aÅŸuriranja KDE-a ostavila je napuÅ¡teni kontrolni modul</li><" 14704 "li>Imate stare module neke treÄe strane koji su postavljeni uokolo.</li></ul>" 14705 "<p>PaÅŸljivo provjerite ove stavke i pokuÅ¡ajte ukloniti spomenuti modul u " 14706 "poruci o pogreÅ¡ci. Ako to ne uspije, kontaktirajte svojeg distributora ili " 14707 "paketara</p></qt>" 14071 msgid "<qt>The diagnosis is:<br />%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module</li><li>You have old third party modules lying around.</li></ul><p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>" 14072 msgstr "<qt>Dijagnoza je:<br />%1<p>MoguÄi razlozi:</p><ul><li>Pojava pogreÅ¡ke prilikom zadnjeg aÅŸuriranja KDE-a ostavila je napuÅ¡teni kontrolni modul</li><li>Imate stare module neke treÄe strane koji su postavljeni uokolo.</li></ul><p>PaÅŸljivo provjerite ove stavke i pokuÅ¡ajte ukloniti spomenuti modul u poruci o pogreÅ¡ci. Ako to ne uspije, kontaktirajte svojeg distributora ili paketara</p></qt>" 14708 14073 14709 14074 #. +> trunk stable 14710 14075 #: kutils/kcmoduleloader.cpp:166 14711 msgid "" 14712 "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE " 14713 "upgrade leaving an orphaned control module</li><li>You have old third party " 14714 "modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points carefully and try to " 14715 "remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider " 14716 "contacting your distributor or packager.</p></qt>" 14717 msgstr "" 14718 "<qt><p>MoguÄi razlozi:</p><ul><li>Pojava greÅ¡ke prilikom zadnjeg aÅŸuriranja " 14719 "KDE-a ostavila je zaboravljeni kontrolni modul</li><li>Imate zaostale stare, " 14720 "tuÄe module.</li></ul><p>Provjerite ove stavke paÅŸljivo i pokuÅ¡ajte ukloniti " 14721 "spomenuti modul u poruci o greÅ¡ci. Ako to ne uspije, kontaktirajte svojeg " 14722 "distributora ili paketara</p></qt>" 14076 msgid "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module</li><li>You have old third party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>" 14077 msgstr "<qt><p>MoguÄi razlozi:</p><ul><li>Pojava greÅ¡ke prilikom zadnjeg aÅŸuriranja KDE-a ostavila je zaboravljeni kontrolni modul</li><li>Imate zaostale stare, tuÄe module.</li></ul><p>Provjerite ove stavke paÅŸljivo i pokuÅ¡ajte ukloniti spomenuti modul u poruci o greÅ¡ci. Ako to ne uspije, kontaktirajte svojeg distributora ili paketara</p></qt>" 14723 14078 14724 14079 #. +> trunk stable … … 14764 14119 #. +> trunk stable 14765 14120 #: kutils/kdeglobals.kcfg:24 14766 msgid "" 14767 "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". Without " 14768 "quotes." 14769 msgstr "" 14770 "Naziv za stil widgeta, na primjer \"keramik\" ili \"plastik\". Bez navodnika." 14121 msgid "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". Without quotes." 14122 msgstr "Naziv za stil widgeta, na primjer \"keramik\" ili \"plastik\". Bez navodnika." 14771 14123 14772 14124 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) … … 14779 14131 #. +> trunk stable 14780 14132 #: kutils/kdeglobals.kcfg:31 14781 msgid "" 14782 "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " 14783 "notifications system." 14784 msgstr "" 14785 "Treba li koristiti PC zvuÄnik umjesto vlastitog KDE-ovog obavjesnog sustava." 14133 msgid "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own notifications system." 14134 msgstr "Treba li koristiti PC zvuÄnik umjesto vlastitog KDE-ovog obavjesnog sustava." 14786 14135 14787 14136 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) … … 14794 14143 #. +> trunk stable 14795 14144 #: kutils/kdeglobals.kcfg:37 14796 msgid "" 14797 "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " 14798 "will be used.\n" 14799 msgstr "" 14800 "Pri svakom pokretanju terminala, koristit Äe se ovaj terminal emulator.\n" 14145 msgid "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program will be used.\n" 14146 msgstr "Pri svakom pokretanju terminala, koristit Äe se ovaj terminal emulator.\n" 14801 14147 14802 14148 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) … … 14809 14155 #. +> trunk stable 14810 14156 #: kutils/kdeglobals.kcfg:43 14811 msgid "" 14812 "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " 14813 "width.\n" 14814 msgstr "" 14815 "Ovo pismo se koristi pri potrebi za fiksnim pismom. Fiksno pismo je pismo " 14816 "stalne Å¡irine.\n" 14157 msgid "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant width.\n" 14158 msgstr "Ovo pismo se koristi pri potrebi za fiksnim pismom. Fiksno pismo je pismo stalne Å¡irine.\n" 14817 14159 14818 14160 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) … … 14861 14203 #. +> trunk stable 14862 14204 #: kutils/kdeglobals.kcfg:61 14863 msgid "" 14864 "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " 14865 "currently running applications are." 14866 msgstr "" 14867 "Odaberite pismo za ploÄu na dnu zaslona, gdje se nalaze trenutno otvorene " 14868 "aplikacije." 14205 msgid "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the currently running applications are." 14206 msgstr "Odaberite pismo za ploÄu na dnu zaslona, gdje se nalaze trenutno otvorene aplikacije." 14869 14207 14870 14208 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) … … 14931 14269 #. +> trunk stable 14932 14270 #: kutils/kdeglobals.kcfg:400 14933 msgid "" 14934 "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " 14935 "shown" 14271 msgid "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be shown" 14936 14272 msgstr "Uvijek prikaÅŸi datoteke koje poÄinju sa toÄkom (sakrivene daoteke)" 14937 14273 … … 14945 14281 #. +> trunk stable 14946 14282 #: kutils/kdeglobals.kcfg:406 14947 msgid "" 14948 "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" 14283 msgid "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" 14949 14284 msgstr "Uvijek prikaÅŸi ikone preÄaca s lijeve strane u datoteÄnom dialogu" 14950 14285 … … 14958 14293 #. +> trunk stable 14959 14294 #: kutils/kdeglobals.kcfg:426 14960 msgid "" 14961 "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" 14962 msgstr "" 14963 "Korisiti se, na primjer za odreÄivanje kako prikazati brojeve, valutu i " 14964 "vrijeme/datum" 14295 msgid "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" 14296 msgstr "Korisiti se, na primjer za odreÄivanje kako prikazati brojeve, valutu i vrijeme/datum" 14965 14297 14966 14298 #. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) … … 14992 14324 #: kutils/kdeglobals.kcfg:440 14993 14325 msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" 14994 msgstr "" 14995 "Putanja do direktorija sa programima koje treba pokrenuti prilikom logiranja " 14996 "u sesiju." 14326 msgstr "Putanja do direktorija sa programima koje treba pokrenuti prilikom logiranja u sesiju." 14997 14327 14998 14328 #. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) … … 15046 14376 #. +> trunk stable 15047 14377 #: kutils/kpluginselector.cpp:136 15048 msgid "" 15049 "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " 15050 "for further information" 15051 msgstr "" 15052 "Izvedene su automatske promjene zbog zahtjeva prikljuÄka. Kliknite ovdje za " 15053 "viÅ¡e informacija" 14378 msgid "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here for further information" 14379 msgstr "Izvedene su automatske promjene zbog zahtjeva prikljuÄka. Kliknite ovdje za viÅ¡e informacija" 15054 14380 15055 14381 #. +> trunk stable 15056 14382 #: kutils/kpluginselector.cpp:203 15057 msgid "" 15058 "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " 15059 "dependencies:\n" 15060 msgstr "" 15061 "Napravljene su automatske promjene da bi zadovoljile ovisnosti prikljuÄaka:\n" 14383 msgid "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin dependencies:\n" 14384 msgstr "Napravljene su automatske promjene da bi zadovoljile ovisnosti prikljuÄaka:\n" 15062 14385 15063 14386 #. +> trunk stable … … 15066 14389 msgid "" 15067 14390 "\n" 15068 " %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 " 15069 "plugin" 14391 " %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 plugin" 15070 14392 msgstr "" 15071 14393 "\n" … … 15077 14399 msgid "" 15078 14400 "\n" 15079 " %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on %" 15080 "2 plugin" 14401 " %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on %2 plugin" 15081 14402 msgstr "" 15082 14403 "\n" … … 15161 14482 #: nepomuk/query/query.cpp:696 15162 14483 #, kde-format 15163 msgctxt "" 15164 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the user " 15165 "entered." 14484 msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the user entered." 15166 14485 msgid "Query Results from '%1'" 15167 14486 msgstr "Rezultati pretraÅŸivanja za '%1'" … … 15175 14494 #. +> trunk stable 15176 14495 #: nepomuk/query/queryparser.cpp:461 15177 msgctxt "" 15178 "Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants " 15179 "separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " 15180 "keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR " 15181 "keyword." 14496 msgctxt "Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR keyword." 15182 14497 msgid "and" 15183 14498 msgstr "i" … … 15185 14500 #. +> trunk stable 15186 14501 #: nepomuk/query/queryparser.cpp:470 15187 msgctxt "" 15188 "Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants " 15189 "separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " 15190 "keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND " 15191 "keyword." 14502 msgctxt "Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND keyword." 15192 14503 msgid "or" 15193 14504 msgstr "ili" … … 15230 14541 #. +> trunk stable 15231 14542 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:65 15232 msgid "" 15233 "Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource which " 15234 "do not provide any data integrity checking" 15235 msgstr "" 15236 "Generiranje jednostavnih i brzih omotaÄkih klasa koje nisu bazirane na " 15237 "Nepomuku::Resurs koji ne omoguÄuje nikakvu provjeru integriteta podataka" 14543 msgid "Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource which do not provide any data integrity checking" 14544 msgstr "Generiranje jednostavnih i brzih omotaÄkih klasa koje nisu bazirane na Nepomuku::Resurs koji ne omoguÄuje nikakvu provjeru integriteta podataka" 15238 14545 15239 14546 #. +> trunk stable … … 15249 14556 #. +> trunk stable 15250 14557 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:68 15251 msgid "" 15252 "List all header files that will be generated via the --writeall command." 15253 msgstr "" 15254 "Izlistaj sva zaglavlja datoteka koje Äe biti generirane s naredbom --writeall." 14558 msgid "List all header files that will be generated via the --writeall command." 14559 msgstr "Izlistaj sva zaglavlja datoteka koje Äe biti generirane s naredbom --writeall." 15255 14560 15256 14561 #. +> trunk stable 15257 14562 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:69 15258 msgid "" 15259 "List all source files that will be generated via the --writeall command." 15260 msgstr "" 15261 "Izlistaj sve izvorne datoteke koje Äe biti generirane s naredbom --writeall." 14563 msgid "List all source files that will be generated via the --writeall command." 14564 msgstr "Izlistaj sve izvorne datoteke koje Äe biti generirane s naredbom --writeall." 15262 14565 15263 14566 #. +> trunk stable 15264 14567 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:70 15265 msgid "" 15266 "The ontology files containing the ontologies to be generated, a space " 15267 "separated list (deprecated: use arguments instead.)" 15268 msgstr "" 15269 "Ontologijske datoteke sadrÅŸe ontologije koje Äe biti generirane; lista " 15270 "odvojena razmacima (napuÅ¡teno: umjesto toga koristite argumente.)" 14568 msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated, a space separated list (deprecated: use arguments instead.)" 14569 msgstr "Ontologijske datoteke sadrÅŸe ontologije koje Äe biti generirane; lista odvojena razmacima (napuÅ¡teno: umjesto toga koristite argumente.)" 15271 14570 15272 14571 #. +> trunk stable … … 15278 14577 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:72 15279 14578 msgid "Specify the target folder to store generated files into." 15280 msgstr "" 15281 "Potrebno je odrediti ciljani direktorij u koji Äe se spremiti generirane " 15282 "datoteke." 14579 msgstr "Potrebno je odrediti ciljani direktorij u koji Äe se spremiti generirane datoteke." 15283 14580 15284 14581 #. +> trunk stable … … 15289 14586 #. +> trunk stable 15290 14587 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:77 15291 msgid "" 15292 "Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times " 15293 "(defaults to all classes)" 15294 msgstr "" 15295 "Opcijonalno je moguÄe odrediti klase koje Äe biti generirane. Koristite " 15296 "opciju viÅ¡estruko (zadano u svim klasama)" 14588 msgid "Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times (defaults to all classes)" 14589 msgstr "Opcijonalno je moguÄe odrediti klase koje Äe biti generirane. Koristite opciju viÅ¡estruko (zadano u svim klasama)" 15297 14590 15298 14591 #. +> trunk stable 15299 14592 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:78 15300 msgid "" 15301 "Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file " 15302 "extension detection." 15303 msgstr "" 15304 "Serijalizacija koriÅ¡tena u onologijskim datotekama. Bit Äe zadano osnovnoj " 15305 "detekciji datoteÄnih nastavaka." 14593 msgid "Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file extension detection." 14594 msgstr "Serijalizacija koriÅ¡tena u onologijskim datotekama. Bit Äe zadano osnovnoj detekciji datoteÄnih nastavaka." 15306 14595 15307 14596 #. +> trunk stable 15308 14597 #: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:79 15309 msgid "" 15310 "Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. <" 15311 "visibility-name> will be used to construct the export macro name and the " 15312 "export header. By default classes will not be exported." 15313 msgstr "" 15314 "Postavljanje koriÅ¡tene vidljivosti u sluÄaju kada Äe klase biti koriÅ¡tene u " 15315 "javnom API-ju. <visibility-name> bit Äe koriÅ¡ten za konstrukciju izvoznog " 15316 "makro naziva i za izvozno zaglavlje. InaÄe klase neÄe biti izvezene." 14598 msgid "Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. <visibility-name> will be used to construct the export macro name and the export header. By default classes will not be exported." 14599 msgstr "Postavljanje koriÅ¡tene vidljivosti u sluÄaju kada Äe klase biti koriÅ¡tene u javnom API-ju. <visibility-name> bit Äe koriÅ¡ten za konstrukciju izvoznog makro naziva i za izvozno zaglavlje. InaÄe klase neÄe biti izvezene." 15317 14600 15318 14601 #. +> trunk stable … … 15356 14639 msgctxt "@info" 15357 14640 msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?" 15358 msgstr "" 15359 "Treba li oznaka <resource>%1</resource> zaista biti izbrisana za sve datoteke?" 14641 msgstr "Treba li oznaka <resource>%1</resource> zaista biti izbrisana za sve datoteke?" 15360 14642 15361 14643 #. +> trunk stable … … 15402 14684 #. +> trunk stable 15403 14685 #: nepomuk/utils/datefacet.cpp:119 15404 msgctxt "" 15405 "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" 14686 msgctxt "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" 15406 14687 msgid "Anytime" 15407 14688 msgstr "Bilo kad" … … 15409 14690 #. +> trunk stable 15410 14691 #: nepomuk/utils/datefacet.cpp:121 15411 msgctxt "" 15412 "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" 14692 msgctxt "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" 15413 14693 msgid "Today" 15414 14694 msgstr "Danas" … … 15416 14696 #. +> trunk stable 15417 14697 #: nepomuk/utils/datefacet.cpp:123 15418 msgctxt "" 15419 "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" 14698 msgctxt "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" 15420 14699 msgid "Yesterday" 15421 14700 msgstr "JuÄer" … … 15423 14702 #. +> trunk stable 15424 14703 #: nepomuk/utils/datefacet.cpp:125 15425 msgctxt "" 15426 "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" 14704 msgctxt "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" 15427 14705 msgid "This Week" 15428 14706 msgstr "Ovog tjedna" … … 15430 14708 #. +> trunk stable 15431 14709 #: nepomuk/utils/datefacet.cpp:127 15432 msgctxt "" 15433 "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" 14710 msgctxt "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" 15434 14711 msgid "Last Week" 15435 14712 msgstr "ProÅ¡log tjedna" … … 15437 14714 #. +> trunk stable 15438 14715 #: nepomuk/utils/datefacet.cpp:129 15439 msgctxt "" 15440 "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" 14716 msgctxt "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" 15441 14717 msgid "This Month" 15442 14718 msgstr "Ovog mjeseca" … … 15444 14720 #. +> trunk stable 15445 14721 #: nepomuk/utils/datefacet.cpp:131 15446 msgctxt "" 15447 "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" 14722 msgctxt "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" 15448 14723 msgid "Last Month" 15449 14724 msgstr "ProÅ¡log mjeseca" … … 15451 14726 #. +> trunk stable 15452 14727 #: nepomuk/utils/datefacet.cpp:133 15453 msgctxt "" 15454 "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" 14728 msgctxt "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" 15455 14729 msgid "This Year" 15456 14730 msgstr "Ove godine" … … 15458 14732 #. +> trunk stable 15459 14733 #: nepomuk/utils/datefacet.cpp:135 15460 msgctxt "" 15461 "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" 14734 msgctxt "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" 15462 14735 msgid "Last Year" 15463 14736 msgstr "ProÅ¡le godine" … … 15465 14738 #. +> trunk stable 15466 14739 #: nepomuk/utils/datefacet.cpp:137 15467 msgctxt "" 15468 "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources " 15469 "that will open a dialog to choose a date range" 14740 msgctxt "referring to a filter on the modification and usage date of files/resources that will open a dialog to choose a date range" 15470 14741 msgid "Custom..." 15471 14742 msgstr "PrilagoÄenoâŠ" … … 15501 14772 #. +> trunk stable 15502 14773 #: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:256 15503 msgctxt "" 15504 "@option:check An item in a list of resources that allows to query for more " 15505 "resources to put in the list" 14774 msgctxt "@option:check An item in a list of resources that allows to query for more resources to put in the list" 15506 14775 msgid "More..." 15507 14776 msgstr "ViÅ¡eâŠ" … … 15533 14802 #. +> trunk stable 15534 14803 #: nepomuk/utils/facet.cpp:179 15535 msgctxt "" 15536 "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" 14804 msgctxt "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" 15537 14805 msgid "No priority" 15538 14806 msgstr "Bez prioriteta" … … 15540 14808 #. +> trunk stable 15541 14809 #: nepomuk/utils/facet.cpp:180 15542 msgctxt "" 15543 "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" 14810 msgctxt "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" 15544 14811 msgid "Last modified" 15545 14812 msgstr "Zadnji puta mijenjano" … … 15547 14814 #. +> trunk stable 15548 14815 #: nepomuk/utils/facet.cpp:181 15549 msgctxt "" 15550 "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" 14816 msgctxt "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" 15551 14817 msgid "Most important" 15552 14818 msgstr "NajvaÅŸnije" … … 15554 14820 #. +> trunk stable 15555 14821 #: nepomuk/utils/facet.cpp:182 15556 msgctxt "" 15557 "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" 14822 msgctxt "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" 15558 14823 msgid "Never opened" 15559 14824 msgstr "Nikad otvoreno" … … 15597 14862 #. +> trunk stable 15598 14863 #: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:149 15599 msgctxt "" 15600 "@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj resources " 15601 "that are of type rdfs:Resource" 14864 msgctxt "@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj resources that are of type rdfs:Resource" 15602 14865 msgid "Miscellaneous" 15603 14866 msgstr "Razno" … … 15665 14928 #. +> trunk stable 15666 14929 #: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:16 15667 msgid "" 15668 "The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random " 15669 "number of milliseconds between 1 and 1000." 15670 msgstr "" 15671 "Program izvrÅ¡ava 100 poslova u 4 niza. Svaki posao Äeka na sluÄajni broj " 15672 "milisekundi izmeÄu 1 i 1000." 14930 msgid "The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random number of milliseconds between 1 and 1000." 14931 msgstr "Program izvrÅ¡ava 100 poslova u 4 niza. Svaki posao Äeka na sluÄajni broj milisekundi izmeÄu 1 i 1000." 15673 14932 15674 14933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbLog) 15675 14934 #. +> trunk stable 15676 14935 #: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:36 15677 msgid "" 15678 "Check to see logging information about thread activity. Watch the console " 15679 "output to see the log information." 15680 msgstr "" 15681 "Provjeri dnevniÄke informacije o aktivnosti slijeda. Prati konzolni izlaz da " 15682 "biste vidjeli dnevniÄke informacije. " 14936 msgid "Check to see logging information about thread activity. Watch the console output to see the log information." 14937 msgstr "Provjeri dnevniÄke informacije o aktivnosti slijeda. Prati konzolni izlaz da biste vidjeli dnevniÄke informacije. " 15683 14938 15684 14939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLog) … … 15721 14976 #. +> trunk stable 15722 14977 #: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:50 15723 msgid "" 15724 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 15725 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; " 15726 "font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; " 15727 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 15728 "text-indent:0px;\">(do not know yet)</p></body></html>" 15729 msgstr "" 15730 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 15731 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; " 15732 "font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; " 15733 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 15734 "text-indent:0px;\">(joÅ¡ ne znam)</p></body></html>" 14978 msgid "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(do not know yet)</p></body></html>" 14979 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(joÅ¡ ne znam)</p></body></html>" 15735 14980 15736 14981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSelectFiles) -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/kmail.po
r1179 r1180 9 9 "Project-Id-Version: kmail 0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-07-2 7 08:56+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:12+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2011-03-28 17:53+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1770 1770 1771 1771 #. +> trunk stable 1772 #: filterlogdlg.cpp:269 kmmainwidget.cpp:23 26 kmmainwidget.cpp:23371772 #: filterlogdlg.cpp:269 kmmainwidget.cpp:2331 kmmainwidget.cpp:2342 1773 1773 msgid "KMail Error" 1774 1774 msgstr "KMail greÅ¡ka" … … 2751 2751 #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) 2752 2752 #. +> trunk stable 2753 #: kmail_part.rc:153 kmmainwidget.cpp:325 1kmmainwin.rc:1532753 #: kmail_part.rc:153 kmmainwidget.cpp:3256 kmmainwin.rc:153 2754 2754 msgid "A&pply Filter" 2755 2755 msgstr "&Primijeni filtar" … … 3119 3119 3120 3120 #. +> trunk stable 3121 #: kmcomposewin.cpp:1139 kmmainwidget.cpp:29 373121 #: kmcomposewin.cpp:1139 kmmainwidget.cpp:2942 3122 3122 msgid "&Address Book" 3123 3123 msgstr "&Adresar âŠ" … … 3901 3901 3902 3902 #. +> trunk stable 3903 #: kmkernel.cpp:999 kmmainwidget.cpp:24 153903 #: kmkernel.cpp:999 kmmainwidget.cpp:2420 3904 3904 msgid "Work Online" 3905 3905 msgstr "Radi spojeno" 3906 3906 3907 3907 #. +> trunk stable 3908 #: kmkernel.cpp:1000 kmmainwidget.cpp:241 13908 #: kmkernel.cpp:1000 kmmainwidget.cpp:2416 3909 3909 msgid "Work Offline" 3910 3910 msgstr "Radi odspojeno" … … 3958 3958 3959 3959 #. +> trunk stable 3960 #: kmmainwidget.cpp:40 23960 #: kmmainwidget.cpp:404 3961 3961 #, kde-format 3962 3962 msgid "1 new message in %2" … … 3967 3967 3968 3968 #. +> trunk stable 3969 #: kmmainwidget.cpp:4 193969 #: kmmainwidget.cpp:421 3970 3970 #, kde-format 3971 3971 msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder" … … 3974 3974 3975 3975 #. +> trunk stable 3976 #: kmmainwidget.cpp:42 23976 #: kmmainwidget.cpp:424 3977 3977 msgid "New mail arrived" 3978 3978 msgstr "Stigla je nova poÅ¡ta" 3979 3979 3980 3980 #. +> trunk stable 3981 #: kmmainwidget.cpp:9 683981 #: kmmainwidget.cpp:970 3982 3982 msgid "Set Focus to Quick Search" 3983 3983 msgstr "Postavi fokus na brzu pretragu" 3984 3984 3985 3985 #. +> trunk stable 3986 #: kmmainwidget.cpp:97 53986 #: kmmainwidget.cpp:977 3987 3987 msgid "Extend Selection to Previous Message" 3988 3988 msgstr "ProÅ¡iri odabir na prethodnu poruku" 3989 3989 3990 3990 #. +> trunk stable 3991 #: kmmainwidget.cpp:98 13991 #: kmmainwidget.cpp:983 3992 3992 msgid "Extend Selection to Next Message" 3993 3993 msgstr "ProÅ¡iri odabir na sljedeÄu poruku" 3994 3994 3995 3995 #. +> trunk stable 3996 #: kmmainwidget.cpp:106 73996 #: kmmainwidget.cpp:1069 3997 3997 msgid "Move Message to Folder" 3998 3998 msgstr "Premjesti poruku u mapu" 3999 3999 4000 4000 #. +> trunk stable 4001 #: kmmainwidget.cpp:107 44001 #: kmmainwidget.cpp:1076 4002 4002 msgid "Copy Message to Folder" 4003 4003 msgstr "Kopiraj poruku u mapu" 4004 4004 4005 4005 #. +> trunk stable 4006 #: kmmainwidget.cpp:108 14006 #: kmmainwidget.cpp:1083 4007 4007 msgid "Jump to Folder..." 4008 4008 msgstr "SkoÄi u mapuâŠ" 4009 4009 4010 4010 #. +> trunk stable 4011 #: kmmainwidget.cpp:10 884011 #: kmmainwidget.cpp:1090 4012 4012 msgid "Abort Current Operation" 4013 4013 msgstr "Prekini trenutni postupak" 4014 4014 4015 4015 #. +> trunk stable 4016 #: kmmainwidget.cpp:109 54016 #: kmmainwidget.cpp:1097 4017 4017 msgid "Focus on Next Folder" 4018 4018 msgstr "Fokusiraj na sljedeÄu mapu" 4019 4019 4020 4020 #. +> trunk stable 4021 #: kmmainwidget.cpp:110 24021 #: kmmainwidget.cpp:1104 4022 4022 msgid "Focus on Previous Folder" 4023 4023 msgstr "Fokusiraj na prethodnu mapu" 4024 4024 4025 4025 #. +> trunk stable 4026 #: kmmainwidget.cpp:11 094026 #: kmmainwidget.cpp:1111 4027 4027 msgid "Select Folder with Focus" 4028 4028 msgstr "Odaberi mapu s fokusom" 4029 4029 4030 4030 #. +> trunk stable 4031 #: kmmainwidget.cpp:111 74031 #: kmmainwidget.cpp:1119 4032 4032 msgid "Focus on Next Message" 4033 4033 msgstr "Fokusiraj na sljedeÄu poruku" 4034 4034 4035 4035 #. +> trunk stable 4036 #: kmmainwidget.cpp:112 44036 #: kmmainwidget.cpp:1126 4037 4037 msgid "Focus on Previous Message" 4038 4038 msgstr "Fokusiraj na prethodnu poruku" 4039 4039 4040 4040 #. +> trunk stable 4041 #: kmmainwidget.cpp:113 14041 #: kmmainwidget.cpp:1133 4042 4042 msgid "Select Message with Focus" 4043 4043 msgstr "Odaberi poruku s fokusom" 4044 4044 4045 4045 #. +> trunk stable 4046 #: kmmainwidget.cpp:138 64046 #: kmmainwidget.cpp:1388 4047 4047 msgid "No Subject" 4048 4048 msgstr "Nema Teme" 4049 4049 4050 4050 #. +> trunk stable 4051 #: kmmainwidget.cpp:1 3994051 #: kmmainwidget.cpp:1401 4052 4052 msgid "(no templates)" 4053 4053 msgstr "(nema predloÅŸaka)" 4054 4054 4055 4055 #. +> trunk stable 4056 #: kmmainwidget.cpp:147 34056 #: kmmainwidget.cpp:1475 4057 4057 msgid "This folder does not have any expiry options set" 4058 4058 msgstr "Ova mapa nema postavljene opcije vezane uz istek" 4059 4059 4060 4060 #. +> trunk stable 4061 #: kmmainwidget.cpp:14 794061 #: kmmainwidget.cpp:1481 4062 4062 #, kde-format 4063 4063 msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>" … … 4065 4065 4066 4066 #. +> trunk stable 4067 #: kmmainwidget.cpp:148 14067 #: kmmainwidget.cpp:1483 4068 4068 msgid "Expire Folder" 4069 4069 msgstr "Izbaci stare poruke iz mape" 4070 4070 4071 4071 #. +> trunk stable 4072 #: kmmainwidget.cpp:148 24072 #: kmmainwidget.cpp:1484 4073 4073 msgid "&Expire" 4074 4074 msgstr "&IstjeÄe" 4075 4075 4076 4076 #. +> trunk stable 4077 #: kmmainwidget.cpp:1 4984077 #: kmmainwidget.cpp:1500 4078 4078 msgid "Empty Trash" 4079 4079 msgstr "Isprazni smeÄe" 4080 4080 4081 4081 #. +> trunk stable 4082 #: kmmainwidget.cpp:1 4984082 #: kmmainwidget.cpp:1500 4083 4083 msgid "Move to Trash" 4084 4084 msgstr "PoÅ¡alji u smeÄe" 4085 4085 4086 4086 #. +> trunk stable 4087 #: kmmainwidget.cpp:150 04087 #: kmmainwidget.cpp:1502 4088 4088 msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" 4089 4089 msgstr "Jeste li sigurni da ÅŸelite isprazniti mapu za smeÄe?" 4090 4090 4091 4091 #. +> trunk stable 4092 #: kmmainwidget.cpp:150 14092 #: kmmainwidget.cpp:1503 4093 4093 #, kde-format 4094 4094 msgid "<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the trash?</qt>" … … 4096 4096 4097 4097 #. +> trunk stable 4098 #: kmmainwidget.cpp:152 14098 #: kmmainwidget.cpp:1523 4099 4099 msgid "Moved all messages to the trash" 4100 4100 msgstr "Sve poruke su premjeÅ¡tene u smeÄe" 4101 4101 4102 4102 #. +> trunk stable 4103 #: kmmainwidget.cpp:156 34103 #: kmmainwidget.cpp:1565 4104 4104 #, fuzzy 4105 4105 msgid "Delete Search" … … 4107 4107 4108 4108 #. +> trunk stable 4109 #: kmmainwidget.cpp:156 44109 #: kmmainwidget.cpp:1566 4110 4110 #, fuzzy, kde-format 4111 4111 msgid "<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br />Any messages it shows will still be available in their original folder.</qt>" … … 4113 4113 4114 4114 #. +> trunk stable 4115 #: kmmainwidget.cpp:156 74115 #: kmmainwidget.cpp:1569 4116 4116 #, fuzzy 4117 4117 msgctxt "@action:button Delete search" … … 4120 4120 4121 4121 #. +> trunk stable 4122 #: kmmainwidget.cpp:15 694122 #: kmmainwidget.cpp:1571 4123 4123 msgid "Delete Folder" 4124 4124 msgstr "IzbriÅ¡i Mapu" 4125 4125 4126 4126 #. +> trunk stable 4127 #: kmmainwidget.cpp:157 44127 #: kmmainwidget.cpp:1576 4128 4128 #, kde-format 4129 4129 msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>" … … 4131 4131 4132 4132 #. +> trunk stable 4133 #: kmmainwidget.cpp:15 784133 #: kmmainwidget.cpp:1580 4134 4134 #, fuzzy, kde-format 4135 4135 msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <resource>%1</resource> and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents will be discarded as well. <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</p></qt>" … … 4137 4137 4138 4138 #. +> trunk stable 4139 #: kmmainwidget.cpp:158 74139 #: kmmainwidget.cpp:1589 4140 4140 #, fuzzy, kde-format 4141 4141 msgid "<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource>, discarding its contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</p></qt>" … … 4143 4143 4144 4144 #. +> trunk stable 4145 #: kmmainwidget.cpp:159 34145 #: kmmainwidget.cpp:1595 4146 4146 #, fuzzy, kde-format 4147 4147 msgid "<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource> and all its subfolders, discarding their contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.</p></qt>" … … 4149 4149 4150 4150 #. +> trunk stable 4151 #: kmmainwidget.cpp:160 04151 #: kmmainwidget.cpp:1602 4152 4152 #, fuzzy 4153 4153 msgctxt "@action:button Delete folder" … … 4156 4156 4157 4157 #. +> trunk stable 4158 #: kmmainwidget.cpp:162 24158 #: kmmainwidget.cpp:1627 4159 4159 msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" 4160 4160 msgstr "Jeste li sigurni da ÅŸelite da isteknu sve stare poruke?" 4161 4161 4162 4162 #. +> trunk stable 4163 #: kmmainwidget.cpp:162 34163 #: kmmainwidget.cpp:1628 4164 4164 msgid "Expire Old Messages?" 4165 4165 msgstr "Izbaciti stare poruke?" 4166 4166 4167 4167 #. +> trunk stable 4168 #: kmmainwidget.cpp:162 34168 #: kmmainwidget.cpp:1628 4169 4169 msgid "Expire" 4170 4170 msgstr "Izbaci stare poruke" 4171 4171 4172 4172 #. +> trunk stable 4173 #: kmmainwidget.cpp:16 394173 #: kmmainwidget.cpp:1644 4174 4174 #, fuzzy 4175 4175 msgid "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised by other present and anticipated security exploits." … … 4177 4177 4178 4178 #. +> trunk stable 4179 #: kmmainwidget.cpp:164 2 kmmainwidget.cpp:16714179 #: kmmainwidget.cpp:1647 kmmainwidget.cpp:1676 4180 4180 msgid "Security Warning" 4181 4181 msgstr "Sigurnosno upozorenje" 4182 4182 4183 4183 #. +> trunk stable 4184 #: kmmainwidget.cpp:164 34184 #: kmmainwidget.cpp:1648 4185 4185 msgid "Use HTML" 4186 4186 msgstr "" 4187 4187 4188 4188 #. +> trunk stable 4189 #: kmmainwidget.cpp:16 684189 #: kmmainwidget.cpp:1673 4190 4190 #, fuzzy 4191 4191 msgid "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised by other present and anticipated security exploits." … … 4193 4193 4194 4194 #. +> trunk stable 4195 #: kmmainwidget.cpp:167 24195 #: kmmainwidget.cpp:1677 4196 4196 msgid "Load External References" 4197 4197 msgstr "" 4198 4198 4199 4199 #. +> trunk stable 4200 #: kmmainwidget.cpp:17 574200 #: kmmainwidget.cpp:1762 4201 4201 #, kde-format 4202 4202 msgid "<qt>Do you really want to delete the selected message?<br />Once deleted, it cannot be restored.</qt>" … … 4207 4207 4208 4208 #. +> trunk stable 4209 #: kmmainwidget.cpp:176 34209 #: kmmainwidget.cpp:1768 4210 4210 #, fuzzy 4211 4211 msgid "Delete Messages" … … 4213 4213 4214 4214 #. +> trunk stable 4215 #: kmmainwidget.cpp:176 34215 #: kmmainwidget.cpp:1768 4216 4216 #, fuzzy 4217 4217 msgid "Delete Message" … … 4219 4219 4220 4220 #. +> trunk stable 4221 #: kmmainwidget.cpp:178 44221 #: kmmainwidget.cpp:1789 4222 4222 #, fuzzy 4223 4223 msgid "Moving messages..." … … 4225 4225 4226 4226 #. +> trunk stable 4227 #: kmmainwidget.cpp:17 864227 #: kmmainwidget.cpp:1791 4228 4228 #, fuzzy 4229 4229 msgid "Deleting messages..." … … 4231 4231 4232 4232 #. +> trunk stable 4233 #: kmmainwidget.cpp:180 04233 #: kmmainwidget.cpp:1805 4234 4234 #, fuzzy 4235 4235 msgid "Messages deleted successfully." … … 4237 4237 4238 4238 #. +> trunk stable 4239 #: kmmainwidget.cpp:180 24239 #: kmmainwidget.cpp:1807 4240 4240 #, fuzzy 4241 4241 msgid "Messages moved successfully." … … 4243 4243 4244 4244 #. +> trunk stable 4245 #: kmmainwidget.cpp:18 074245 #: kmmainwidget.cpp:1812 4246 4246 #, fuzzy 4247 4247 msgid "Deleting messages failed." … … 4249 4249 4250 4250 #. +> trunk stable 4251 #: kmmainwidget.cpp:18 094251 #: kmmainwidget.cpp:1814 4252 4252 #, fuzzy 4253 4253 msgid "Deleting messages canceled." … … 4255 4255 4256 4256 #. +> trunk stable 4257 #: kmmainwidget.cpp:181 24257 #: kmmainwidget.cpp:1817 4258 4258 msgid "Moving messages failed." 4259 4259 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 4260 4260 4261 4261 #. +> trunk stable 4262 #: kmmainwidget.cpp:181 44262 #: kmmainwidget.cpp:1819 4263 4263 #, fuzzy 4264 4264 msgid "Moving messages canceled." … … 4266 4266 4267 4267 #. +> trunk stable 4268 #: kmmainwidget.cpp:186 04268 #: kmmainwidget.cpp:1865 4269 4269 #, fuzzy 4270 4270 msgid "Move Messages to Folder" … … 4272 4272 4273 4273 #. +> trunk stable 4274 #: kmmainwidget.cpp:189 04274 #: kmmainwidget.cpp:1895 4275 4275 #, fuzzy 4276 4276 msgid "Copying messages..." … … 4278 4278 4279 4279 #. +> trunk stable 4280 #: kmmainwidget.cpp:1 8994280 #: kmmainwidget.cpp:1904 4281 4281 #, fuzzy 4282 4282 msgid "Messages copied successfully." … … 4284 4284 4285 4285 #. +> trunk stable 4286 #: kmmainwidget.cpp:190 24286 #: kmmainwidget.cpp:1907 4287 4287 #, fuzzy 4288 4288 #| msgid "Moving messages failed." … … 4291 4291 4292 4292 #. +> trunk stable 4293 #: kmmainwidget.cpp:190 44293 #: kmmainwidget.cpp:1909 4294 4294 #, fuzzy 4295 4295 msgid "Copying messages canceled." … … 4297 4297 4298 4298 #. +> trunk stable 4299 #: kmmainwidget.cpp:191 14299 #: kmmainwidget.cpp:1916 4300 4300 msgid "Copy Messages to Folder" 4301 4301 msgstr "Kopiraj poruke u mapu" 4302 4302 4303 4303 #. +> trunk stable 4304 #: kmmainwidget.cpp:19 464304 #: kmmainwidget.cpp:1951 4305 4305 #, fuzzy 4306 4306 #| msgid "Move message to trashcan" … … 4309 4309 4310 4310 #. +> trunk stable 4311 #: kmmainwidget.cpp:19 564311 #: kmmainwidget.cpp:1961 4312 4312 #, fuzzy 4313 4313 msgid "Messages moved to trash successfully." … … 4315 4315 4316 4316 #. +> trunk stable 4317 #: kmmainwidget.cpp:19 594317 #: kmmainwidget.cpp:1964 4318 4318 #, fuzzy 4319 4319 #| msgid "Moving messages failed." … … 4322 4322 4323 4323 #. +> trunk stable 4324 #: kmmainwidget.cpp:196 14324 #: kmmainwidget.cpp:1966 4325 4325 #, fuzzy 4326 4326 msgid "Moving messages to trash canceled." … … 4328 4328 4329 4329 #. +> trunk stable 4330 #: kmmainwidget.cpp:219 34330 #: kmmainwidget.cpp:2198 4331 4331 msgid "Filter on Mailing-List..." 4332 4332 msgstr "Filtriraj po listi za raspravu âŠ" 4333 4333 4334 4334 #. +> trunk stable 4335 #: kmmainwidget.cpp:22 074335 #: kmmainwidget.cpp:2212 4336 4336 #, kde-format 4337 4337 msgid "Filter on Mailing-List %1..." … … 4339 4339 4340 4340 #. +> trunk stable 4341 #: kmmainwidget.cpp:222 44341 #: kmmainwidget.cpp:2229 4342 4342 #, fuzzy 4343 4343 msgid "Jump to Folder" … … 4345 4345 4346 4346 #. +> trunk stable 4347 #: kmmainwidget.cpp:226 34347 #: kmmainwidget.cpp:2268 4348 4348 #, fuzzy 4349 4349 msgid "Unable to process messages: " … … 4351 4351 4352 4352 #. +> trunk stable 4353 #: kmmainwidget.cpp:2 2964353 #: kmmainwidget.cpp:2301 4354 4354 msgid "" 4355 4355 "KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n" … … 4360 4360 4361 4361 #. +> trunk stable 4362 #: kmmainwidget.cpp:230 14362 #: kmmainwidget.cpp:2306 4363 4363 msgid "No Server-Side Filtering Configured" 4364 4364 msgstr "Filtriranje na strani posluÅŸitelja nije podeÅ¡eno" 4365 4365 4366 4366 #. +> trunk stable 4367 #: kmmainwidget.cpp:232 44367 #: kmmainwidget.cpp:2329 4368 4368 msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." 4369 4369 msgstr "" 4370 4370 4371 4371 #. +> trunk stable 4372 #: kmmainwidget.cpp:23 354372 #: kmmainwidget.cpp:2340 4373 4373 #, fuzzy 4374 4374 msgid "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation." … … 4376 4376 4377 4377 #. +> trunk stable 4378 #: kmmainwidget.cpp:28 854378 #: kmmainwidget.cpp:2890 4379 4379 msgid "Save &As..." 4380 4380 msgstr "Spremi &kaoâŠ" 4381 4381 4382 4382 #. +> trunk stable 4383 #: kmmainwidget.cpp:289 44383 #: kmmainwidget.cpp:2899 4384 4384 msgid "&Expire All Folders" 4385 4385 msgstr "&Izbaci stare poruke iz svih mapa" 4386 4386 4387 4387 #. +> trunk stable 4388 #: kmmainwidget.cpp:2 8994388 #: kmmainwidget.cpp:2904 4389 4389 msgid "Check &Mail" 4390 4390 msgstr "Provjeri &poÅ¡tu" 4391 4391 4392 4392 #. +> trunk stable 4393 #: kmmainwidget.cpp:29 054393 #: kmmainwidget.cpp:2910 4394 4394 msgid "Check Mail In" 4395 4395 msgstr "Provjeri poÅ¡tu u" 4396 4396 4397 4397 #. +> trunk stable 4398 #: kmmainwidget.cpp:29 06 kmmainwidget.cpp:29074398 #: kmmainwidget.cpp:2911 kmmainwidget.cpp:2912 4399 4399 msgid "Check Mail" 4400 4400 msgstr "Provjeri poÅ¡tu" 4401 4401 4402 4402 #. +> trunk stable 4403 #: kmmainwidget.cpp:29 174403 #: kmmainwidget.cpp:2922 4404 4404 msgid "&Send Queued Messages" 4405 4405 msgstr "PoÅ¡alji od&goÄene poruke" 4406 4406 4407 4407 #. +> trunk stable 4408 #: kmmainwidget.cpp:292 24408 #: kmmainwidget.cpp:2927 4409 4409 msgid "Online status (unknown)" 4410 4410 msgstr "" 4411 4411 4412 4412 #. +> trunk stable 4413 #: kmmainwidget.cpp:29 274413 #: kmmainwidget.cpp:2932 4414 4414 msgid "Send Queued Messages Via" 4415 4415 msgstr "PoÅ¡alji odgoÄene poruke kroz" 4416 4416 4417 4417 #. +> trunk stable 4418 #: kmmainwidget.cpp:29 454418 #: kmmainwidget.cpp:2950 4419 4419 #, fuzzy 4420 4420 #| msgid "Certificate Manager..." … … 4423 4423 4424 4424 #. +> trunk stable 4425 #: kmmainwidget.cpp:295 24425 #: kmmainwidget.cpp:2957 4426 4426 #, fuzzy 4427 4427 msgid "GnuPG Log Viewer" … … 4429 4429 4430 4430 #. +> trunk stable 4431 #: kmmainwidget.cpp:296 44431 #: kmmainwidget.cpp:2969 4432 4432 msgid "&Import Messages" 4433 4433 msgstr "Uvez&i poruke" 4434 4434 4435 4435 #. +> trunk stable 4436 #: kmmainwidget.cpp:297 24436 #: kmmainwidget.cpp:2977 4437 4437 msgid "&Debug Sieve..." 4438 4438 msgstr "" 4439 4439 4440 4440 #. +> trunk stable 4441 #: kmmainwidget.cpp:29 794441 #: kmmainwidget.cpp:2984 4442 4442 msgid "Filter &Log Viewer..." 4443 4443 msgstr "Preglednik filtara i &logova âŠ" 4444 4444 4445 4445 #. +> trunk stable 4446 #: kmmainwidget.cpp:298 44446 #: kmmainwidget.cpp:2989 4447 4447 msgid "&Anti-Spam Wizard..." 4448 4448 msgstr "" 4449 4449 4450 4450 #. +> trunk stable 4451 #: kmmainwidget.cpp:29 894451 #: kmmainwidget.cpp:2994 4452 4452 msgid "&Anti-Virus Wizard..." 4453 4453 msgstr "" 4454 4454 4455 4455 #. +> trunk stable 4456 #: kmmainwidget.cpp:299 44456 #: kmmainwidget.cpp:2999 4457 4457 #, fuzzy 4458 4458 msgid "&Account Wizard..." … … 4460 4460 4461 4461 #. +> trunk stable 4462 #: kmmainwidget.cpp:300 04462 #: kmmainwidget.cpp:3005 4463 4463 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." 4464 4464 msgstr "Uredi odgovore âizvan uredaâ âŠ" 4465 4465 4466 4466 #. +> trunk stable 4467 #: kmmainwidget.cpp:30 15 kmmainwidget.cpp:38414467 #: kmmainwidget.cpp:3020 kmmainwidget.cpp:3846 4468 4468 #, fuzzy 4469 4469 msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" … … 4472 4472 4473 4473 #. +> trunk stable 4474 #: kmmainwidget.cpp:302 0 kmmainwidget.cpp:38434474 #: kmmainwidget.cpp:3025 kmmainwidget.cpp:3848 4475 4475 msgid "M&ove Thread to Trash" 4476 4476 msgstr "Premjesti nit u s&meÄe" 4477 4477 4478 4478 #. +> trunk stable 4479 #: kmmainwidget.cpp:302 44479 #: kmmainwidget.cpp:3029 4480 4480 msgid "Move thread to trashcan" 4481 4481 msgstr "Premjesti nit u smeÄe" 4482 4482 4483 4483 #. +> trunk stable 4484 #: kmmainwidget.cpp:30 27 kmmainwidget.cpp:38434484 #: kmmainwidget.cpp:3032 kmmainwidget.cpp:3848 4485 4485 #, fuzzy 4486 4486 msgid "Delete T&hread" … … 4488 4488 4489 4489 #. +> trunk stable 4490 #: kmmainwidget.cpp:303 34490 #: kmmainwidget.cpp:3038 4491 4491 msgid "&Find Messages..." 4492 4492 msgstr "&NaÄi porukeâŠ" 4493 4493 4494 4494 #. +> trunk stable 4495 #: kmmainwidget.cpp:30 39kmreaderwin.cpp:1914495 #: kmmainwidget.cpp:3044 kmreaderwin.cpp:191 4496 4496 msgid "&Find in Message..." 4497 4497 msgstr "&NaÄi u poruciâŠ" 4498 4498 4499 4499 #. +> trunk stable 4500 #: kmmainwidget.cpp:30 454500 #: kmmainwidget.cpp:3050 4501 4501 msgid "Select &All Messages" 4502 4502 msgstr "Ozn&aÄi sve poruke" 4503 4503 4504 4504 #. +> trunk stable 4505 #: kmmainwidget.cpp:305 34505 #: kmmainwidget.cpp:3058 4506 4506 #, fuzzy 4507 4507 msgid "&Mailing List Management..." … … 4509 4509 4510 4510 #. +> trunk stable 4511 #: kmmainwidget.cpp:30 584511 #: kmmainwidget.cpp:3063 4512 4512 msgid "&Assign Shortcut..." 4513 4513 msgstr "" 4514 4514 4515 4515 #. +> trunk stable 4516 #: kmmainwidget.cpp:30 754516 #: kmmainwidget.cpp:3080 4517 4517 #, fuzzy 4518 4518 msgid "&Expiration Settings" … … 4520 4520 4521 4521 #. +> trunk stable 4522 #: kmmainwidget.cpp:309 34522 #: kmmainwidget.cpp:3098 4523 4523 #, fuzzy 4524 4524 #| msgid "&New Folder..." … … 4527 4527 4528 4528 #. +> trunk stable 4529 #: kmmainwidget.cpp:3 0974529 #: kmmainwidget.cpp:3102 4530 4530 msgid "Prefer &HTML to Plain Text" 4531 4531 msgstr "Preferiraj HTML nad obiÄnim tekstom" 4532 4532 4533 4533 #. +> trunk stable 4534 #: kmmainwidget.cpp:310 14534 #: kmmainwidget.cpp:3106 4535 4535 msgid "Load E&xternal References" 4536 4536 msgstr "" 4537 4537 4538 4538 #. +> trunk stable 4539 #: kmmainwidget.cpp:312 44539 #: kmmainwidget.cpp:3129 4540 4540 msgid "Copy Message To..." 4541 4541 msgstr "Kopiraj poruku uâŠ" 4542 4542 4543 4543 #. +> trunk stable 4544 #: kmmainwidget.cpp:31 264544 #: kmmainwidget.cpp:3131 4545 4545 msgid "Move Message To..." 4546 4546 msgstr "Nova poruka zaâŠ" 4547 4547 4548 4548 #. +> trunk stable 4549 #: kmmainwidget.cpp:313 14549 #: kmmainwidget.cpp:3136 4550 4550 msgid "&New Message..." 4551 4551 msgstr "&Nova porukaâŠ" 4552 4552 4553 4553 #. +> trunk stable 4554 #: kmmainwidget.cpp:313 34554 #: kmmainwidget.cpp:3138 4555 4555 msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" 4556 4556 msgid "New" … … 4558 4558 4559 4559 #. +> trunk stable 4560 #: kmmainwidget.cpp:314 14560 #: kmmainwidget.cpp:3146 4561 4561 msgid "Message From &Template" 4562 4562 msgstr "Poru&ka iz predloÅ¡ka" 4563 4563 4564 4564 #. +> trunk stable 4565 #: kmmainwidget.cpp:315 14565 #: kmmainwidget.cpp:3156 4566 4566 #, fuzzy 4567 4567 msgid "New Message t&o Mailing-List..." … … 4569 4569 4570 4570 #. +> trunk stable 4571 #: kmmainwidget.cpp:31 584571 #: kmmainwidget.cpp:3163 4572 4572 msgid "Send A&gain..." 4573 4573 msgstr "&PoÅ¡alji ponovno âŠ" 4574 4574 4575 4575 #. +> trunk stable 4576 #: kmmainwidget.cpp:316 34576 #: kmmainwidget.cpp:3168 4577 4577 msgid "&Create Filter" 4578 4578 msgstr "&Napravi filtar" 4579 4579 4580 4580 #. +> trunk stable 4581 #: kmmainwidget.cpp:31 674581 #: kmmainwidget.cpp:3172 4582 4582 msgid "Filter on &Subject..." 4583 4583 msgstr "Filtriraj po &Naslovu âŠ" 4584 4584 4585 4585 #. +> trunk stable 4586 #: kmmainwidget.cpp:317 24586 #: kmmainwidget.cpp:3177 4587 4587 msgid "Filter on &From..." 4588 4588 msgstr "Filter po polju &Od âŠ" 4589 4589 4590 4590 #. +> trunk stable 4591 #: kmmainwidget.cpp:31 774591 #: kmmainwidget.cpp:3182 4592 4592 msgid "Filter on &To..." 4593 4593 msgstr "Filtriraj po polju &Za âŠ" 4594 4594 4595 4595 #. +> trunk stable 4596 #: kmmainwidget.cpp:318 24596 #: kmmainwidget.cpp:3187 4597 4597 msgid "Filter on Mailing-&List..." 4598 4598 msgstr "Filtriraj po listi za raspravu âŠ" 4599 4599 4600 4600 #. +> trunk stable 4601 #: kmmainwidget.cpp:31 874601 #: kmmainwidget.cpp:3192 4602 4602 #, fuzzy 4603 4603 msgid "New Message From &Template" … … 4605 4605 4606 4606 #. +> trunk stable 4607 #: kmmainwidget.cpp:319 34607 #: kmmainwidget.cpp:3198 4608 4608 msgid "Mark &Thread" 4609 4609 msgstr "&OznaÄi nit" 4610 4610 4611 4611 #. +> trunk stable 4612 #: kmmainwidget.cpp:3 1964612 #: kmmainwidget.cpp:3201 4613 4613 msgid "Mark Thread as &Read" 4614 4614 msgstr "OznaÄi nit kao &proÄitanu" 4615 4615 4616 4616 #. +> trunk stable 4617 #: kmmainwidget.cpp:3 1994617 #: kmmainwidget.cpp:3204 4618 4618 msgid "Mark all messages in the selected thread as read" 4619 4619 msgstr "OznaÄi sve poruke u odabranoj niti kao proÄitane" 4620 4620 4621 4621 #. +> trunk stable 4622 #: kmmainwidget.cpp:320 24622 #: kmmainwidget.cpp:3207 4623 4623 msgid "Mark Thread as &Unread" 4624 4624 msgstr "OznaÄi nit kao nep&roÄitanu" 4625 4625 4626 4626 #. +> trunk stable 4627 #: kmmainwidget.cpp:32 054627 #: kmmainwidget.cpp:3210 4628 4628 msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" 4629 4629 msgstr "OznaÄi sve poruke u odabranoj niti kao neproÄitane" 4630 4630 4631 4631 #. +> trunk stable 4632 #: kmmainwidget.cpp:321 14632 #: kmmainwidget.cpp:3216 4633 4633 msgid "Mark Thread as &Important" 4634 4634 msgstr "OznaÄi nit kao &vaÅŸnu" 4635 4635 4636 4636 #. +> trunk stable 4637 #: kmmainwidget.cpp:321 44637 #: kmmainwidget.cpp:3219 4638 4638 #, fuzzy 4639 4639 msgid "Remove &Important Thread Mark" … … 4641 4641 4642 4642 #. +> trunk stable 4643 #: kmmainwidget.cpp:32 174643 #: kmmainwidget.cpp:3222 4644 4644 #, fuzzy 4645 4645 #| msgid "Mark Thread as &New" … … 4648 4648 4649 4649 #. +> trunk stable 4650 #: kmmainwidget.cpp:322 04650 #: kmmainwidget.cpp:3225 4651 4651 #, fuzzy 4652 4652 msgid "Remove &Action Item Thread Mark" … … 4654 4654 4655 4655 #. +> trunk stable 4656 #: kmmainwidget.cpp:322 44656 #: kmmainwidget.cpp:3229 4657 4657 msgid "&Watch Thread" 4658 4658 msgstr "&Gledaj nit" 4659 4659 4660 4660 #. +> trunk stable 4661 #: kmmainwidget.cpp:32 284661 #: kmmainwidget.cpp:3233 4662 4662 msgid "&Ignore Thread" 4663 4663 msgstr "&Ignoriraj nit" 4664 4664 4665 4665 #. +> trunk stable 4666 #: kmmainwidget.cpp:32 36kmreadermainwin.cpp:2824666 #: kmmainwidget.cpp:3241 kmreadermainwin.cpp:282 4667 4667 msgid "Save A&ttachments..." 4668 4668 msgstr "&Spremi privitke âŠ" 4669 4669 4670 4670 #. +> trunk stable 4671 #: kmmainwidget.cpp:32 454671 #: kmmainwidget.cpp:3250 4672 4672 msgid "Appl&y All Filters" 4673 4673 msgstr "Primij&eni sve filtre" 4674 4674 4675 4675 #. +> trunk 4676 #: kmmainwidget.cpp:32 554676 #: kmmainwidget.cpp:3260 4677 4677 #, fuzzy 4678 4678 #| msgctxt "View->" … … 4683 4683 4684 4684 #. +> trunk 4685 #: kmmainwidget.cpp:32 584685 #: kmmainwidget.cpp:3263 4686 4686 #, fuzzy 4687 4687 #| msgid "Expand the current thread" … … 4695 4695 4696 4696 #. +> trunk 4697 #: kmmainwidget.cpp:326 24697 #: kmmainwidget.cpp:3267 4698 4698 #, fuzzy 4699 4699 #| msgctxt "View->" … … 4704 4704 4705 4705 #. +> trunk 4706 #: kmmainwidget.cpp:32 654706 #: kmmainwidget.cpp:3270 4707 4707 #, fuzzy 4708 4708 #| msgid "Collapse the current thread" … … 4716 4716 4717 4717 #. +> trunk stable 4718 #: kmmainwidget.cpp:32 694718 #: kmmainwidget.cpp:3274 4719 4719 msgctxt "View->" 4720 4720 msgid "Ex&pand All Threads" … … 4728 4728 4729 4729 #. +> trunk stable 4730 #: kmmainwidget.cpp:327 24730 #: kmmainwidget.cpp:3277 4731 4731 msgid "Expand all threads in the current folder" 4732 4732 msgstr "ProÅ¡iri sve niti u trenutnoj mapi" 4733 4733 4734 4734 #. +> trunk stable 4735 #: kmmainwidget.cpp:32 764735 #: kmmainwidget.cpp:3281 4736 4736 msgctxt "View->" 4737 4737 msgid "C&ollapse All Threads" … … 4745 4745 4746 4746 #. +> trunk stable 4747 #: kmmainwidget.cpp:32 794747 #: kmmainwidget.cpp:3284 4748 4748 msgid "Collapse all threads in the current folder" 4749 4749 msgstr "Sklopi sve niti u trenutnoj mapi" 4750 4750 4751 4751 #. +> trunk stable 4752 #: kmmainwidget.cpp:328 3kmreadermainwin.cpp:2984752 #: kmmainwidget.cpp:3288 kmreadermainwin.cpp:298 4753 4753 msgid "&View Source" 4754 4754 msgstr "PrikaÅŸi izvor" 4755 4755 4756 4756 #. +> trunk stable 4757 #: kmmainwidget.cpp:32 884757 #: kmmainwidget.cpp:3293 4758 4758 msgid "&Display Message" 4759 4759 msgstr "Pri&kaÅŸi poruku" 4760 4760 4761 4761 #. +> trunk stable 4762 #: kmmainwidget.cpp:3 2954762 #: kmmainwidget.cpp:3300 4763 4763 msgid "&Next Message" 4764 4764 msgstr "Slje&deÄa poruka" 4765 4765 4766 4766 #. +> trunk stable 4767 #: kmmainwidget.cpp:3 2984767 #: kmmainwidget.cpp:3303 4768 4768 msgid "Go to the next message" 4769 4769 msgstr "Idi na sljedeÄu poruku" 4770 4770 4771 4771 #. +> trunk stable 4772 #: kmmainwidget.cpp:330 24772 #: kmmainwidget.cpp:3307 4773 4773 msgid "Next &Unread Message" 4774 4774 msgstr "SljedeÄa neproÄitana por&uka" 4775 4775 4776 4776 #. +> trunk stable 4777 #: kmmainwidget.cpp:331 04777 #: kmmainwidget.cpp:3315 4778 4778 msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" 4779 4779 msgid "Next" … … 4781 4781 4782 4782 #. +> trunk stable 4783 #: kmmainwidget.cpp:331 14783 #: kmmainwidget.cpp:3316 4784 4784 msgid "Go to the next unread message" 4785 4785 msgstr "Idi na sljedeÄu neproÄitanu poruku" 4786 4786 4787 4787 #. +> trunk stable 4788 #: kmmainwidget.cpp:33 154788 #: kmmainwidget.cpp:3320 4789 4789 msgid "&Previous Message" 4790 4790 msgstr "&Prethodna poruka" 4791 4791 4792 4792 #. +> trunk stable 4793 #: kmmainwidget.cpp:33 174793 #: kmmainwidget.cpp:3322 4794 4794 msgid "Go to the previous message" 4795 4795 msgstr "Idi na prethodnu poruku" 4796 4796 4797 4797 #. +> trunk stable 4798 #: kmmainwidget.cpp:332 24798 #: kmmainwidget.cpp:3327 4799 4799 msgid "Previous Unread &Message" 4800 4800 msgstr "Prðodna neproÄitana poruka" 4801 4801 4802 4802 #. +> trunk stable 4803 #: kmmainwidget.cpp:333 04803 #: kmmainwidget.cpp:3335 4804 4804 msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." 4805 4805 msgid "Previous" … … 4807 4807 4808 4808 #. +> trunk stable 4809 #: kmmainwidget.cpp:333 14809 #: kmmainwidget.cpp:3336 4810 4810 msgid "Go to the previous unread message" 4811 4811 msgstr "Idi na prethodnu neproÄitanu poruku" 4812 4812 4813 4813 #. +> trunk stable 4814 #: kmmainwidget.cpp:33 354814 #: kmmainwidget.cpp:3340 4815 4815 msgid "Next Unread &Folder" 4816 4816 msgstr "SljedeÄa neproÄitana &mapa" 4817 4817 4818 4818 #. +> trunk stable 4819 #: kmmainwidget.cpp:33 394819 #: kmmainwidget.cpp:3344 4820 4820 msgid "Go to the next folder with unread messages" 4821 4821 msgstr "Idi na sljedeÄu mapu s neproÄitanim porukama" 4822 4822 4823 4823 #. +> trunk stable 4824 #: kmmainwidget.cpp:33 454824 #: kmmainwidget.cpp:3350 4825 4825 msgid "Previous Unread F&older" 4826 4826 msgstr "Preth&odna neproÄitana mapa" 4827 4827 4828 4828 #. +> trunk stable 4829 #: kmmainwidget.cpp:33 484829 #: kmmainwidget.cpp:3353 4830 4830 msgid "Go to the previous folder with unread messages" 4831 4831 msgstr "Idi na prethodnu mapu s neproÄitanim porukama" 4832 4832 4833 4833 #. +> trunk stable 4834 #: kmmainwidget.cpp:33 554834 #: kmmainwidget.cpp:3360 4835 4835 msgctxt "Go->" 4836 4836 msgid "Next Unread &Text" … … 4838 4838 4839 4839 #. +> trunk stable 4840 #: kmmainwidget.cpp:33 584840 #: kmmainwidget.cpp:3363 4841 4841 msgid "Go to the next unread text" 4842 4842 msgstr "Idi na sljedeÄi neproÄitani tekst" 4843 4843 4844 4844 #. +> trunk stable 4845 #: kmmainwidget.cpp:33 594845 #: kmmainwidget.cpp:3364 4846 4846 msgid "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread message." 4847 4847 msgstr "KliÅŸi prema dolje trenutnu poruku. Ako je dosegnut kraj trenutne poruke, idi na sljedeÄu neproÄitanu poruku." 4848 4848 4849 4849 #. +> trunk stable 4850 #: kmmainwidget.cpp:33 674850 #: kmmainwidget.cpp:3372 4851 4851 msgid "Configure &Filters..." 4852 4852 msgstr "Podesi &filtreâŠ" 4853 4853 4854 4854 #. +> trunk stable 4855 #: kmmainwidget.cpp:337 34855 #: kmmainwidget.cpp:3378 4856 4856 #, fuzzy 4857 4857 msgid "Manage &Sieve Scripts..." … … 4859 4859 4860 4860 #. +> trunk stable 4861 #: kmmainwidget.cpp:33 784861 #: kmmainwidget.cpp:3383 4862 4862 msgid "KMail &Introduction" 4863 4863 msgstr "Uvod u KMa&il" 4864 4864 4865 4865 #. +> trunk stable 4866 #: kmmainwidget.cpp:338 04866 #: kmmainwidget.cpp:3385 4867 4867 msgid "Display KMail's Welcome Page" 4868 4868 msgstr "PrikaÅŸi KMailovu stranicu dobrodoÅ¡lice" 4869 4869 4870 4870 #. +> trunk stable 4871 #: kmmainwidget.cpp:33 894871 #: kmmainwidget.cpp:3394 4872 4872 msgid "Configure &Notifications..." 4873 4873 msgstr "PodeÅ¡ava&nje obavijesti âŠ" 4874 4874 4875 4875 #. +> trunk stable 4876 #: kmmainwidget.cpp:3 3964876 #: kmmainwidget.cpp:3401 4877 4877 msgid "&Configure KMail..." 4878 4878 msgstr "Pode&si KMailâŠ" 4879 4879 4880 4880 #. +> trunk stable 4881 #: kmmainwidget.cpp:340 24881 #: kmmainwidget.cpp:3407 4882 4882 msgid "Expire..." 4883 4883 msgstr "IstekâŠ" 4884 4884 4885 4885 #. +> trunk stable 4886 #: kmmainwidget.cpp:34 084886 #: kmmainwidget.cpp:3413 4887 4887 msgid "Add Favorite Folder..." 4888 4888 msgstr "Dodaj omiljenu mapuâŠ" 4889 4889 4890 4890 #. +> trunk stable 4891 #: kmmainwidget.cpp:34 374891 #: kmmainwidget.cpp:3442 4892 4892 msgid "Add Favorite Folder" 4893 4893 msgstr "Dodaj omiljenu mapu" 4894 4894 4895 4895 #. +> trunk stable 4896 #: kmmainwidget.cpp:376 34896 #: kmmainwidget.cpp:3768 4897 4897 msgid "E&mpty Trash" 4898 4898 msgstr "Isprazni s&meÄe" 4899 4899 4900 4900 #. +> trunk stable 4901 #: kmmainwidget.cpp:376 34901 #: kmmainwidget.cpp:3768 4902 4902 msgid "&Move All Messages to Trash" 4903 4903 msgstr "Premjesti sve poruke u s&meÄe" 4904 4904 4905 4905 #. +> trunk stable 4906 #: kmmainwidget.cpp:38 364906 #: kmmainwidget.cpp:3841 4907 4907 msgid "&Delete Search" 4908 4908 msgstr "I&zbriÅ¡i pretragu" 4909 4909 4910 4910 #. +> trunk stable 4911 #: kmmainwidget.cpp:38 364911 #: kmmainwidget.cpp:3841 4912 4912 msgid "&Delete Folder" 4913 4913 msgstr "&IzbriÅ¡i mapu" 4914 4914 4915 4915 #. +> trunk stable 4916 #: kmmainwidget.cpp:384 1kmreadermainwin.cpp:2854916 #: kmmainwidget.cpp:3846 kmreadermainwin.cpp:285 4917 4917 msgid "&Move to Trash" 4918 4918 msgstr "Pre&mjesti u smeÄe" 4919 4919 4920 4920 #. +> trunk stable 4921 #: kmmainwidget.cpp:396 34921 #: kmmainwidget.cpp:3968 4922 4922 #, kde-format 4923 4923 msgid "Filter %1" … … 4925 4925 4926 4926 #. +> trunk stable 4927 #: kmmainwidget.cpp:414 34927 #: kmmainwidget.cpp:4148 4928 4928 msgid "Out of office reply active" 4929 4929 msgstr "Aktivan je odgovor \"izvan ureda\"" 4930 4930 4931 4931 #. +> trunk stable 4932 #: kmmainwidget.cpp:426 34932 #: kmmainwidget.cpp:4268 4933 4933 #, fuzzy, kde-format 4934 4934 #| msgid "Properties of Folder %1" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/libkdepim.po
r1173 r1180 6 6 "Project-Id-Version: libkdepim 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-07-2 4 14:44+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:12+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-07-16 18:36+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 648 648 649 649 #. +> trunk stable 650 #: progressmanager.cpp:9 8650 #: progressmanager.cpp:99 651 651 #, fuzzy 652 652 msgid "Aborting..." -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeutils/kgpg.po
r1177 r1180 8 8 "Project-Id-Version: kgpg 0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-07-2 5 13:40+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:13+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2011-07-22 17:00+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 86 86 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Encryption) 87 87 #. +> trunk stable 88 #: conf_encryption.ui:15 kgpgoptions.cpp: 9988 #: conf_encryption.ui:15 kgpgoptions.cpp:101 89 89 msgid "Encryption" 90 90 msgstr "Kriptiranje" … … 523 523 msgstr "PredloÅŸak e-poÅ¡te" 524 524 525 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, kcfg_EmailTemplate)525 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, EmailTemplateEdit) 526 526 #. +> trunk stable 527 527 #: conf_misc.ui:353 … … 795 795 #. +> trunk stable 796 796 #: core/KGpgRefNode.cpp:128 kgpgtextinterface.cpp:135 797 #: transactions/kgpgtransaction.cpp:39 7797 #: transactions/kgpgtransaction.cpp:394 798 798 msgid "[No user id found]" 799 799 msgstr "[Nije pronaÄen korisniÄki id]" … … 3054 3054 3055 3055 #. +> trunk stable 3056 #: kgpgoptions.cpp:10 03056 #: kgpgoptions.cpp:102 3057 3057 msgid "Decryption" 3058 3058 msgstr "Dekriptiranje" 3059 3059 3060 3060 #. +> trunk stable 3061 #: kgpgoptions.cpp:10 13061 #: kgpgoptions.cpp:103 3062 3062 msgid "Appearance" 3063 3063 msgstr "Izgled" 3064 3064 3065 3065 #. +> trunk stable 3066 #: kgpgoptions.cpp:10 23066 #: kgpgoptions.cpp:104 3067 3067 msgid "GnuPG Settings" 3068 3068 msgstr "Postavke GnuPG-a" 3069 3069 3070 3070 #. +> trunk stable 3071 #: kgpgoptions.cpp:10 33071 #: kgpgoptions.cpp:105 3072 3072 msgid "Key Servers" 3073 3073 msgstr "PosluÅŸitelji za kljuÄeve" 3074 3074 3075 3075 #. +> trunk stable 3076 #: kgpgoptions.cpp:10 43076 #: kgpgoptions.cpp:106 3077 3077 msgid "Misc" 3078 3078 msgstr "Razno" 3079 3079 3080 3080 #. +> trunk stable 3081 #: kgpgoptions.cpp:1 393081 #: kgpgoptions.cpp:141 3082 3082 msgid "New GnuPG Home Location" 3083 3083 msgstr "Nova poÄetna lokacija GnuPG-a" 3084 3084 3085 3085 #. +> trunk stable 3086 #: kgpgoptions.cpp:15 23086 #: kgpgoptions.cpp:154 3087 3087 msgid "" 3088 3088 "No configuration file was found in the selected location.\n" … … 3097 3097 3098 3098 #. +> trunk stable 3099 #: kgpgoptions.cpp:15 33099 #: kgpgoptions.cpp:155 3100 3100 msgid "No Configuration File Found" 3101 3101 msgstr "Nije pronaÄena konfiguracijska datoteka" 3102 3102 3103 3103 #. +> trunk stable 3104 #: kgpgoptions.cpp:15 43104 #: kgpgoptions.cpp:156 3105 3105 msgid "Create" 3106 3106 msgstr "Stvori" 3107 3107 3108 3108 #. +> trunk stable 3109 #: kgpgoptions.cpp:15 53109 #: kgpgoptions.cpp:157 3110 3110 msgid "Ignore" 3111 3111 msgstr "Zanemari" 3112 3112 3113 3113 #. +> trunk stable 3114 #: kgpgoptions.cpp:1 693114 #: kgpgoptions.cpp:171 3115 3115 msgid "Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted and if you have write access." 3116 3116 msgstr "Nije moguÄe stvoriti konfiguracijsku datoteku. Provjerite je li odrediÅ¡ni medij povezan i imate li prava pisanja." 3117 3117 3118 3118 #. +> trunk stable 3119 #: kgpgoptions.cpp:19 23119 #: kgpgoptions.cpp:194 3120 3120 msgid "Key server URLs may not contain whitespace." 3121 3121 msgstr "URL-ovi posluÅŸitelja za kljuÄeve ne smiju sadrÅŸavati praznine." 3122 3122 3123 3123 #. +> trunk stable 3124 #: kgpgoptions.cpp:19 73124 #: kgpgoptions.cpp:199 3125 3125 msgid "Key server already in the list." 3126 3126 msgstr "PosluÅŸitelj za kljuÄeve veÄ je u listi." 3127 3127 3128 3128 #. +> trunk stable 3129 #: kgpgoptions.cpp:20 63129 #: kgpgoptions.cpp:208 3130 3130 msgid "Add New Key Server" 3131 3131 msgstr "Dodaj novog posluÅŸitelja za kljuÄeve" 3132 3132 3133 3133 #. +> trunk stable 3134 #: kgpgoptions.cpp:20 6 kgpgoptions.cpp:2613134 #: kgpgoptions.cpp:208 kgpgoptions.cpp:263 3135 3135 msgid "Server URL:" 3136 3136 msgstr "URL posluÅŸitelja:" 3137 3137 3138 3138 #. +> trunk stable 3139 #: kgpgoptions.cpp:26 13139 #: kgpgoptions.cpp:263 3140 3140 msgid "Edit Key Server" 3141 3141 msgstr "Uredi posluÅŸitelja za kljuÄeve" 3142 3142 3143 3143 #. +> trunk stable 3144 #: kgpgoptions.cpp:26 5 kgpgoptions.cpp:286 kgpgoptions.cpp:3533145 #: kgpgoptions.cpp:3 693144 #: kgpgoptions.cpp:267 kgpgoptions.cpp:288 kgpgoptions.cpp:357 3145 #: kgpgoptions.cpp:375 3146 3146 #, kde-format 3147 3147 msgctxt "Mark default keyserver in GUI" … … 3150 3150 3151 3151 #. +> trunk stable 3152 #: kgpgoptions.cpp:28 23152 #: kgpgoptions.cpp:284 3153 3153 msgctxt "Mark default keyserver in GUI" 3154 3154 msgid "(Default)" … … 3156 3156 3157 3157 #. +> trunk stable 3158 #: kgpgoptions.cpp: 495 kgpgoptions.cpp:4973158 #: kgpgoptions.cpp:504 kgpgoptions.cpp:506 3159 3159 msgctxt "no key available" 3160 3160 msgid "none" … … 3162 3162 3163 3163 #. +> trunk stable 3164 #: kgpgoptions.cpp:5 173164 #: kgpgoptions.cpp:526 3165 3165 msgid "Decrypt File" 3166 3166 msgstr "Dekriptiraj datoteku" 3167 3167 3168 3168 #. +> trunk stable 3169 #: kgpgoptions.cpp:5 34main.cpp:463169 #: kgpgoptions.cpp:543 main.cpp:46 3170 3170 msgid "Sign File" 3171 3171 msgstr "PotpiÅ¡i datoteku" 3172 3172 3173 3173 #. +> trunk stable 3174 #: kgpgoptions.cpp:5 79 kgpgoptions.cpp:6183174 #: kgpgoptions.cpp:588 kgpgoptions.cpp:627 3175 3175 msgctxt "Remove default marker from GUI if it is there" 3176 3176 msgid "(Default)" … … 3254 3254 3255 3255 #. +> trunk stable 3256 #: kgpgtextinterface.cpp:137 transactions/kgpgtransaction.cpp:3 213256 #: kgpgtextinterface.cpp:137 transactions/kgpgtransaction.cpp:318 3257 3257 msgid " or " 3258 3258 msgstr " ili " … … 3264 3264 3265 3265 #. +> trunk stable 3266 #: kgpgtextinterface.cpp:143 transactions/kgpgtransaction.cpp: 4023266 #: kgpgtextinterface.cpp:143 transactions/kgpgtransaction.cpp:399 3267 3267 #, kde-format 3268 3268 msgid "<p><b>Bad passphrase</b>. You have 1 try left.</p>" … … 3278 3278 3279 3279 #. +> trunk stable 3280 #: kgpgtextinterface.cpp:148 transactions/kgpgtransaction.cpp:40 43280 #: kgpgtextinterface.cpp:148 transactions/kgpgtransaction.cpp:401 3281 3281 #, kde-format 3282 3282 msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" … … 4063 4063 4064 4064 #. +> trunk stable 4065 #: transactions/kgpgtransaction.cpp:2 404065 #: transactions/kgpgtransaction.cpp:237 4066 4066 msgid "Requesting Passphrase" 4067 4067 msgstr "Zahtijevam tajni izraz" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/koffice/kcells.po
r1157 r1180 7 7 "Project-Id-Version: kspread 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-07- 19 09:04+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:13+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2009-09-29 21:08+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 401 401 #. i18n: ectx: Menu (Delete) 402 402 #. +> trunk stable 403 #: commands/KCDeleteCommand.cpp:35 kcells.rc:41 part/KCView.cpp: 498403 #: commands/KCDeleteCommand.cpp:35 kcells.rc:41 part/KCView.cpp:510 404 404 #, fuzzy 405 405 msgid "Delete" … … 445 445 #. i18n: ectx: Menu (MergeCellMenu) 446 446 #. +> trunk stable 447 #: commands/KCMergeCommand.cpp:132 dialogs/PositionWidget.ui:179 kcells.rc:10 2447 #: commands/KCMergeCommand.cpp:132 dialogs/PositionWidget.ui:179 kcells.rc:103 448 448 #: ui/CellToolBase.cpp:439 449 449 msgid "Merge Cells" … … 628 628 629 629 #. +> trunk stable 630 #: commands/SheetCommands.cpp:36 part/KCView.cpp:17 36630 #: commands/SheetCommands.cpp:36 part/KCView.cpp:1748 631 631 msgid "Rename Sheet" 632 632 msgstr "Ukloni tabelu" … … 647 647 648 648 #. +> trunk stable 649 #: commands/SheetCommands.cpp:58 part/KCView.cpp:3 10649 #: commands/SheetCommands.cpp:58 part/KCView.cpp:322 650 650 msgid "Hide Sheet" 651 651 msgstr "Sakrij tabelu" … … 677 677 678 678 #. +> trunk stable 679 #: commands/SheetCommands.cpp:137 part/KCView.cpp: 289679 #: commands/SheetCommands.cpp:137 part/KCView.cpp:301 680 680 #, fuzzy 681 681 msgid "Duplicate Sheet" … … 690 690 691 691 #. +> trunk stable 692 #: commands/SheetCommands.cpp:175 part/KCView.cpp: 295 part/KCView.cpp:1708693 #: part/KCView.cpp:17 12 part/KCView.cpp:1932692 #: commands/SheetCommands.cpp:175 part/KCView.cpp:307 part/KCView.cpp:1720 693 #: part/KCView.cpp:1724 part/KCView.cpp:1944 694 694 #, fuzzy 695 695 msgid "Remove Sheet" … … 986 986 #. +> trunk stable 987 987 #: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:102 dialogs/SubtotalDialog.cpp:282 988 #: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:324 part/KCView.cpp:4 55988 #: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:324 part/KCView.cpp:467 989 989 msgid "Sum" 990 990 msgstr "Zbroj" … … 992 992 #. +> trunk stable 993 993 #: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:103 dialogs/SubtotalDialog.cpp:274 994 #: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:327 part/KCView.cpp:4 76994 #: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:327 part/KCView.cpp:488 995 995 msgid "Average" 996 996 msgstr "Prosjek" … … 998 998 #. +> trunk stable 999 999 #: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:104 dialogs/SubtotalDialog.cpp:275 1000 #: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:328 part/KCView.cpp:4 831000 #: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:328 part/KCView.cpp:495 1001 1001 msgid "Count" 1002 1002 msgstr "Brojanje" … … 1004 1004 #. +> trunk stable 1005 1005 #: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:105 dialogs/SubtotalDialog.cpp:277 1006 #: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:326 part/KCView.cpp:4 691006 #: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:326 part/KCView.cpp:481 1007 1007 msgid "Max" 1008 1008 msgstr "Maks" … … 1010 1010 #. +> trunk stable 1011 1011 #: dialogs/ConsolidateDialog.cpp:106 dialogs/SubtotalDialog.cpp:278 1012 #: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:325 part/KCView.cpp:4 621012 #: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:325 part/KCView.cpp:474 1013 1013 msgid "Min" 1014 1014 msgstr "Min" … … 1490 1490 #: dialogs/DatabaseDialog.cpp:735 dialogs/DatabaseDialog.cpp:736 1491 1491 #: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:322 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:330 1492 #: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:458 part/KCView.cpp:4 481492 #: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:458 part/KCView.cpp:460 1493 1493 #: ui/CellToolBase.cpp:337 1494 1494 msgid "None" … … 1507 1507 #. +> trunk stable 1508 1508 #: dialogs/DataFormatWidget.ui:35 dialogs/LayoutDialog.cpp:883 1509 #: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:70 kcells.rc:23 1ui/CellToolBase.cpp:1831509 #: dialogs/SpecialPasteWidget.ui:70 kcells.rc:232 ui/CellToolBase.cpp:183 1510 1510 msgid "Format" 1511 1511 msgstr "Oblikovanje" … … 2499 2499 2500 2500 #. +> trunk stable 2501 #: dialogs/LinkDialog.cpp:151 part/KCView.cpp:3 64 part/KCView.cpp:10192502 #: part/KCView.cpp:14 492501 #: dialogs/LinkDialog.cpp:151 part/KCView.cpp:376 part/KCView.cpp:1031 2502 #: part/KCView.cpp:1461 2503 2503 msgid "Cell" 2504 2504 msgstr "Äelija" … … 3422 3422 #. +> trunk stable 3423 3423 #: dialogs/SubtotalDialog.cpp:276 part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:329 3424 #: part/KCView.cpp: 4903424 #: part/KCView.cpp:502 3425 3425 msgid "CountA" 3426 3426 msgstr "CountA" … … 7710 7710 7711 7711 #. +> trunk stable 7712 #: functions/financial.xml:907 functions/financial.xml:950 part/KCView.cpp: 3957712 #: functions/financial.xml:907 functions/financial.xml:950 part/KCView.cpp:407 7713 7713 #, fuzzy 7714 7714 msgid "Last" … … 17999 17999 #. i18n: ectx: Menu (ExternalData) 18000 18000 #. +> trunk stable 18001 #: kcells.rc:8 718001 #: kcells.rc:88 18002 18002 msgid "&External Data" 18003 18003 msgstr "&Vanjski podaci" … … 18005 18005 #. i18n: ectx: Menu (Format) 18006 18006 #. +> trunk stable 18007 #: kcells.rc:9 418007 #: kcells.rc:95 18008 18008 msgid "F&ormat" 18009 18009 msgstr "F&ormat" … … 18011 18011 #. i18n: ectx: Menu (Row) 18012 18012 #. +> trunk stable 18013 #: kcells.rc:11 018013 #: kcells.rc:111 18014 18014 msgid "&Row" 18015 18015 msgstr "&Red" … … 18017 18017 #. i18n: ectx: Menu (Column) 18018 18018 #. +> trunk stable 18019 #: kcells.rc:11 618019 #: kcells.rc:117 18020 18020 msgid "&Column" 18021 18021 msgstr "&Stupac" … … 18023 18023 #. i18n: ectx: Menu (Sheet) 18024 18024 #. +> trunk stable 18025 #: kcells.rc:12 218025 #: kcells.rc:123 18026 18026 msgid "&Sheet" 18027 18027 msgstr "&List" … … 18029 18029 #. i18n: ectx: Menu (PrintRange) 18030 18030 #. +> trunk stable 18031 #: kcells.rc:13 018031 #: kcells.rc:131 18032 18032 msgid "&Print Range" 18033 18033 msgstr "&Ispisujem" … … 18035 18035 #. i18n: ectx: Menu 18036 18036 #. +> trunk stable 18037 #: kcells.rc:13 518037 #: kcells.rc:136 18038 18038 #, fuzzy 18039 18039 msgid "Manual Page Breaks" … … 18042 18042 #. i18n: ectx: Menu (Data) 18043 18043 #. +> trunk stable 18044 #: kcells.rc:14 518044 #: kcells.rc:146 18045 18045 msgid "&Data" 18046 18046 msgstr "&Podaci" … … 18048 18048 #. i18n: ectx: Menu (Filter) 18049 18049 #. +> trunk stable 18050 #: kcells.rc:14 718050 #: kcells.rc:148 18051 18051 #, fuzzy 18052 18052 msgid "Filter" … … 18055 18055 #. i18n: ectx: Menu (tools) 18056 18056 #. +> trunk stable 18057 #: kcells.rc:16 218057 #: kcells.rc:163 18058 18058 msgid "&Tools" 18059 18059 msgstr "Ala&ti" … … 18061 18061 #. i18n: ectx: Menu (settings) 18062 18062 #. +> trunk stable 18063 #: kcells.rc:17 518063 #: kcells.rc:176 18064 18064 #, fuzzy 18065 18065 msgid "&Settings" … … 18068 18068 #. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) 18069 18069 #. +> trunk stable 18070 #: kcells.rc:20 518070 #: kcells.rc:206 18071 18071 #, fuzzy 18072 18072 msgid "Edit" … … 18075 18075 #. i18n: ectx: ToolBar (navigationToolBar) 18076 18076 #. +> trunk stable 18077 #: kcells.rc:21 518077 #: kcells.rc:216 18078 18078 msgid "Navigation" 18079 18079 msgstr "Navigacija" … … 18081 18081 #. i18n: ectx: Menu 18082 18082 #. +> trunk stable 18083 #: kcells.rc:22 118083 #: kcells.rc:222 18084 18084 #, fuzzy 18085 18085 msgid "Activate" … … 18088 18088 #. i18n: ectx: ToolBar (fontPropertyToolBar) 18089 18089 #. +> trunk stable 18090 #: kcells.rc:22 7ui/CellToolBase.cpp:23218090 #: kcells.rc:228 ui/CellToolBase.cpp:232 18091 18091 #, fuzzy 18092 18092 msgid "Font" … … 18095 18095 #. i18n: ectx: ToolBar (colorAndBorderToolBar) 18096 18096 #. +> trunk stable 18097 #: kcells.rc:25 518097 #: kcells.rc:256 18098 18098 msgid "Color/Border" 18099 18099 msgstr "Boja/Rub" … … 18878 18878 18879 18879 #. +> trunk stable 18880 #: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:143 part/KCView.cpp:28 318881 #: part/KCView.cpp: 29418880 #: part/dialogs/PageLayoutDialog.cpp:143 part/KCView.cpp:289 18881 #: part/KCView.cpp:306 18882 18882 #, fuzzy 18883 18883 msgid "Sheet" … … 19088 19088 19089 19089 #. +> trunk stable 19090 #: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:368 part/KCView.cpp:7 1519090 #: part/dialogs/PreferenceDialog.cpp:368 part/KCView.cpp:727 19091 19091 #, fuzzy 19092 19092 msgid "Tools" … … 19490 19490 19491 19491 #. +> trunk 19492 #: part/KCDoc.cpp:29 719492 #: part/KCDoc.cpp:299 19493 19493 #, kde-format 19494 19494 msgid "Invalid document. Expected mimetype application/x-kcells or application/vnd.kde.kcells, got %1" … … 19502 19502 19503 19503 #. +> trunk 19504 #: part/KCDoc.cpp:30 619504 #: part/KCDoc.cpp:308 19505 19505 #, fuzzy, kde-format 19506 19506 msgid "" … … 19526 19526 19527 19527 #. +> trunk stable 19528 #: part/KCDoc.cpp:3 0819528 #: part/KCDoc.cpp:310 19529 19529 msgid "File Format Mismatch" 19530 19530 msgstr "" 19531 19531 19532 19532 #. +> trunk stable 19533 #: part/KCDoc.cpp:3 5819533 #: part/KCDoc.cpp:360 19534 19534 msgid "Styles cannot be loaded." 19535 19535 msgstr "" 19536 19536 19537 19537 #. +> trunk stable 19538 #: part/KCDoc.cpp:36 619538 #: part/KCDoc.cpp:368 19539 19539 msgid "Invalid document. No map tag." 19540 19540 msgstr "" … … 19553 19553 19554 19554 #. +> trunk stable 19555 #: part/KCView.cpp:2 7819555 #: part/KCView.cpp:284 19556 19556 #, fuzzy 19557 19557 msgid "Sheet Properties..." … … 19559 19559 19560 19560 #. +> trunk stable 19561 #: part/KCView.cpp:28 119561 #: part/KCView.cpp:287 19562 19562 msgid "Modify current sheet's properties" 19563 19563 msgstr "" 19564 19564 19565 19565 #. +> trunk stable 19566 #: part/KCView.cpp:2 84 part/KCView.cpp:192719566 #: part/KCView.cpp:290 part/KCView.cpp:1939 19567 19567 msgid "Insert Sheet" 19568 19568 msgstr "Sakrij tabelu" 19569 19569 19570 19570 #. +> trunk stable 19571 #: part/KCView.cpp:2 8519571 #: part/KCView.cpp:291 19572 19572 #, fuzzy 19573 19573 msgid "Insert a new sheet" 19574 19574 msgstr "Umetni novi list." 19575 19575 19576 #. +> trunk stable 19577 #: part/KCView.cpp:290 19576 #. +> trunk 19577 #: part/KCView.cpp:295 19578 #, fuzzy 19579 msgid "Variable" 19580 msgstr "Varijabla" 19581 19582 #. +> trunk stable 19583 #: part/KCView.cpp:302 19578 19584 #, fuzzy 19579 19585 msgid "Duplicate the selected sheet" … … 19581 19587 19582 19588 #. +> trunk stable 19583 #: part/KCView.cpp: 296 part/KCView.cpp:1928 part/KCView.cpp:193319589 #: part/KCView.cpp:308 part/KCView.cpp:1940 part/KCView.cpp:1945 19584 19590 #, fuzzy 19585 19591 msgid "Remove the active sheet" … … 19587 19593 19588 19594 #. +> trunk stable 19589 #: part/KCView.cpp:3 0019595 #: part/KCView.cpp:312 19590 19596 msgid "Rename Sheet..." 19591 19597 msgstr "Preimenovanje lista âŠ" 19592 19598 19593 19599 #. +> trunk stable 19594 #: part/KCView.cpp:3 0319600 #: part/KCView.cpp:315 19595 19601 #, fuzzy 19596 19602 msgid "Rename the active sheet" … … 19598 19604 19599 19605 #. +> trunk stable 19600 #: part/KCView.cpp:3 0519606 #: part/KCView.cpp:317 19601 19607 msgid "Show Sheet..." 19602 19608 msgstr "PrikaÅŸi broj stupca âŠ" 19603 19609 19604 19610 #. +> trunk stable 19605 #: part/KCView.cpp:3 0819611 #: part/KCView.cpp:320 19606 19612 #, fuzzy 19607 19613 msgid "Show a hidden sheet" … … 19609 19615 19610 19616 #. +> trunk stable 19611 #: part/KCView.cpp:3 1319617 #: part/KCView.cpp:325 19612 19618 #, fuzzy 19613 19619 msgid "Hide the active sheet" … … 19615 19621 19616 19622 #. +> trunk stable 19617 #: part/KCView.cpp:3 1519623 #: part/KCView.cpp:327 19618 19624 msgid "Page Layout..." 19619 19625 msgstr "Izgled strane âŠ" 19620 19626 19621 19627 #. +> trunk stable 19622 #: part/KCView.cpp:3 1819628 #: part/KCView.cpp:330 19623 19629 msgid "Specify the layout of the spreadsheet for a printout" 19624 19630 msgstr "" 19625 19631 19626 19632 #. +> trunk stable 19627 #: part/KCView.cpp:3 20 part/KCView.cpp:169919633 #: part/KCView.cpp:332 part/KCView.cpp:1711 19628 19634 msgid "Reset Print Range" 19629 19635 msgstr "" … … 19638 19644 19639 19645 #. +> trunk stable 19640 #: part/KCView.cpp:3 2319646 #: part/KCView.cpp:335 19641 19647 #, fuzzy 19642 19648 msgid "Reset the print range in the current sheet" … … 19644 19650 19645 19651 #. +> trunk stable 19646 #: part/KCView.cpp:3 2519652 #: part/KCView.cpp:337 19647 19653 #, fuzzy 19648 19654 msgid "Page Borders" … … 19650 19656 19651 19657 #. +> trunk stable 19652 #: part/KCView.cpp:3 2619658 #: part/KCView.cpp:338 19653 19659 msgid "Show on the spreadsheet where the page borders will be" 19654 19660 msgstr "" 19655 19661 19656 19662 #. +> trunk stable 19657 #: part/KCView.cpp:3 3019663 #: part/KCView.cpp:342 19658 19664 msgid "Recalculate Sheet" 19659 19665 msgstr "" 19660 19666 19661 19667 #. +> trunk stable 19662 #: part/KCView.cpp:3 32 part/KCView.cpp:34019668 #: part/KCView.cpp:344 part/KCView.cpp:352 19663 19669 #, fuzzy 19664 19670 msgid "Recalculate" … … 19666 19672 19667 19673 #. +> trunk stable 19668 #: part/KCView.cpp:3 3619674 #: part/KCView.cpp:348 19669 19675 msgid "Recalculate the value of every cell in the current worksheet" 19670 19676 msgstr "" 19671 19677 19672 19678 #. +> trunk stable 19673 #: part/KCView.cpp:3 3819679 #: part/KCView.cpp:350 19674 19680 #, fuzzy 19675 19681 msgid "Recalculate Document" … … 19677 19683 19678 19684 #. +> trunk stable 19679 #: part/KCView.cpp:3 4419685 #: part/KCView.cpp:356 19680 19686 msgid "Recalculate the value of every cell in all worksheets" 19681 19687 msgstr "" 19682 19688 19683 19689 #. +> trunk 19684 #: part/KCView.cpp:3 4619690 #: part/KCView.cpp:358 19685 19691 #, fuzzy 19686 19692 #| msgid "Protect &Sheet..." … … 19694 19700 19695 19701 #. +> trunk stable 19696 #: part/KCView.cpp:3 4819702 #: part/KCView.cpp:360 19697 19703 msgid "Protect the sheet from being modified" 19698 19704 msgstr "" 19699 19705 19700 19706 #. +> trunk stable 19701 #: part/KCView.cpp:3 5219707 #: part/KCView.cpp:364 19702 19708 #, fuzzy 19703 19709 msgid "Protect &Document..." … … 19705 19711 19706 19712 #. +> trunk stable 19707 #: part/KCView.cpp:3 5419713 #: part/KCView.cpp:366 19708 19714 msgid "Protect the document from being modified" 19709 19715 msgstr "" 19710 19716 19711 19717 #. +> trunk stable 19712 #: part/KCView.cpp:3 5919718 #: part/KCView.cpp:371 19713 19719 msgid "&Create Template From Document..." 19714 19720 msgstr "&Stvori predloÅŸak na osnovu dokumenta âŠ" 19715 19721 19716 19722 #. +> trunk stable 19717 #: part/KCView.cpp:3 6319723 #: part/KCView.cpp:375 19718 19724 #, fuzzy 19719 19725 #| msgid "Andorra" … … 19722 19728 19723 19729 #. +> trunk stable 19724 #: part/KCView.cpp:3 65 part/KCView.cpp:101919730 #: part/KCView.cpp:377 part/KCView.cpp:1031 19725 19731 #, fuzzy 19726 19732 #| msgid "page" … … 19729 19735 19730 19736 #. +> trunk stable 19731 #: part/KCView.cpp:3 6719737 #: part/KCView.cpp:379 19732 19738 msgid "Switch shape anchoring" 19733 19739 msgstr "" 19734 19740 19735 19741 #. +> trunk stable 19736 #: part/KCView.cpp:3 7419742 #: part/KCView.cpp:386 19737 19743 #, fuzzy 19738 19744 msgid "Next Sheet" … … 19740 19746 19741 19747 #. +> trunk stable 19742 #: part/KCView.cpp:3 7519748 #: part/KCView.cpp:387 19743 19749 #, fuzzy 19744 19750 #| msgid "Text" … … 19747 19753 19748 19754 #. +> trunk stable 19749 #: part/KCView.cpp:3 7619755 #: part/KCView.cpp:388 19750 19756 #, fuzzy 19751 19757 msgid "Move to the next sheet" … … 19753 19759 19754 19760 #. +> trunk stable 19755 #: part/KCView.cpp:3 8119761 #: part/KCView.cpp:393 19756 19762 #, fuzzy 19757 19763 msgid "Previous Sheet" … … 19759 19765 19760 19766 #. +> trunk stable 19761 #: part/KCView.cpp:3 8219767 #: part/KCView.cpp:394 19762 19768 #, fuzzy 19763 19769 msgid "Previous" … … 19765 19771 19766 19772 #. +> trunk stable 19767 #: part/KCView.cpp:3 8319773 #: part/KCView.cpp:395 19768 19774 #, fuzzy 19769 19775 msgid "Move to the previous sheet" … … 19771 19777 19772 19778 #. +> trunk stable 19773 #: part/KCView.cpp: 38819779 #: part/KCView.cpp:400 19774 19780 #, fuzzy 19775 19781 msgid "First Sheet" … … 19777 19783 19778 19784 #. +> trunk stable 19779 #: part/KCView.cpp: 38919785 #: part/KCView.cpp:401 19780 19786 #, fuzzy 19781 19787 msgid "First" … … 19783 19789 19784 19790 #. +> trunk stable 19785 #: part/KCView.cpp: 39019791 #: part/KCView.cpp:402 19786 19792 #, fuzzy 19787 19793 msgid "Move to the first sheet" … … 19789 19795 19790 19796 #. +> trunk stable 19791 #: part/KCView.cpp: 39419797 #: part/KCView.cpp:406 19792 19798 #, fuzzy 19793 19799 msgid "Last Sheet" … … 19795 19801 19796 19802 #. +> trunk stable 19797 #: part/KCView.cpp: 39619803 #: part/KCView.cpp:408 19798 19804 #, fuzzy 19799 19805 msgid "Move to the last sheet" … … 19801 19807 19802 19808 #. +> trunk stable 19803 #: part/KCView.cpp:4 0219809 #: part/KCView.cpp:414 19804 19810 #, fuzzy 19805 19811 msgid "Column Header" … … 19807 19813 19808 19814 #. +> trunk stable 19809 #: part/KCView.cpp:4 0319815 #: part/KCView.cpp:415 19810 19816 #, fuzzy 19811 19817 msgid "Show the column header" … … 19813 19819 19814 19820 #. +> trunk stable 19815 #: part/KCView.cpp:4 0819821 #: part/KCView.cpp:420 19816 19822 #, fuzzy 19817 19823 #| msgid "Header" … … 19820 19826 19821 19827 #. +> trunk stable 19822 #: part/KCView.cpp:4 0919828 #: part/KCView.cpp:421 19823 19829 #, fuzzy 19824 19830 msgid "Show the row header" … … 19826 19832 19827 19833 #. +> trunk stable 19828 #: part/KCView.cpp:4 1419834 #: part/KCView.cpp:426 19829 19835 #, fuzzy 19830 19836 msgid "Horizontal Scrollbar" … … 19832 19838 19833 19839 #. +> trunk stable 19834 #: part/KCView.cpp:4 1519840 #: part/KCView.cpp:427 19835 19841 #, fuzzy 19836 19842 msgid "Show the horizontal scrollbar" … … 19838 19844 19839 19845 #. +> trunk stable 19840 #: part/KCView.cpp:4 2019846 #: part/KCView.cpp:432 19841 19847 #, fuzzy 19842 19848 #| msgid "Show &vertical scrollbar" … … 19845 19851 19846 19852 #. +> trunk stable 19847 #: part/KCView.cpp:4 2119853 #: part/KCView.cpp:433 19848 19854 #, fuzzy 19849 19855 #| msgid "Show &vertical scrollbar" … … 19852 19858 19853 19859 #. +> trunk stable 19854 #: part/KCView.cpp:4 2619860 #: part/KCView.cpp:438 19855 19861 #, fuzzy 19856 19862 #| msgid "Show Status Bar" … … 19859 19865 19860 19866 #. +> trunk stable 19861 #: part/KCView.cpp:4 2719867 #: part/KCView.cpp:439 19862 19868 #, fuzzy 19863 19869 msgid "Show the status bar" … … 19865 19871 19866 19872 #. +> trunk stable 19867 #: part/KCView.cpp:4 3219873 #: part/KCView.cpp:444 19868 19874 #, fuzzy 19869 19875 msgid "Tab Bar" … … 19871 19877 19872 19878 #. +> trunk stable 19873 #: part/KCView.cpp:4 3319879 #: part/KCView.cpp:445 19874 19880 #, fuzzy 19875 19881 msgid "Show the tab bar" … … 19877 19883 19878 19884 #. +> trunk 19879 #: part/KCView.cpp:4 3919885 #: part/KCView.cpp:451 19880 19886 #, fuzzy 19881 19887 msgid "Set various KCells options" … … 19888 19894 19889 19895 #. +> trunk stable 19890 #: part/KCView.cpp:4 5219896 #: part/KCView.cpp:464 19891 19897 #, fuzzy 19892 19898 msgid "No calculation" … … 19894 19900 19895 19901 #. +> trunk stable 19896 #: part/KCView.cpp:4 5919902 #: part/KCView.cpp:471 19897 19903 #, fuzzy 19898 19904 msgid "Calculate using sum" … … 19900 19906 19901 19907 #. +> trunk stable 19902 #: part/KCView.cpp:4 6619908 #: part/KCView.cpp:478 19903 19909 #, fuzzy 19904 19910 msgid "Calculate using minimum" … … 19906 19912 19907 19913 #. +> trunk stable 19908 #: part/KCView.cpp:4 7319914 #: part/KCView.cpp:485 19909 19915 #, fuzzy 19910 19916 msgid "Calculate using maximum" … … 19912 19918 19913 19919 #. +> trunk stable 19914 #: part/KCView.cpp:4 8019920 #: part/KCView.cpp:492 19915 19921 #, fuzzy 19916 19922 msgid "Calculate using average" … … 19918 19924 19919 19925 #. +> trunk stable 19920 #: part/KCView.cpp:4 8719926 #: part/KCView.cpp:499 19921 19927 #, fuzzy 19922 19928 msgid "Calculate using the count" … … 19924 19930 19925 19931 #. +> trunk stable 19926 #: part/KCView.cpp: 49419932 #: part/KCView.cpp:506 19927 19933 #, fuzzy 19928 19934 msgid "Calculate using the countA" … … 19930 19936 19931 19937 #. +> trunk stable 19932 #: part/KCView.cpp:13 66 part/KCView.cpp:1385 part/KCView.cpp:173019938 #: part/KCView.cpp:1378 part/KCView.cpp:1397 part/KCView.cpp:1742 19933 19939 #, fuzzy 19934 19940 msgid "You cannot change a protected sheet." … … 19936 19942 19937 19943 #. +> trunk stable 19938 #: part/KCView.cpp:14 0519944 #: part/KCView.cpp:1417 19939 19945 #, fuzzy 19940 19946 msgid "You cannot hide the last visible sheet." … … 19942 19948 19943 19949 #. +> trunk stable 19944 #: part/KCView.cpp:14 6119950 #: part/KCView.cpp:1473 19945 19951 msgid "Protect Document" 19946 19952 msgstr "ZaÅ¡titi dokument" 19947 19953 19948 19954 #. +> trunk stable 19949 #: part/KCView.cpp:14 6419955 #: part/KCView.cpp:1476 19950 19956 msgid "Unprotect Document" 19951 19957 msgstr "Ukloni zaÅ¡titu dokumenta" 19952 19958 19953 19959 #. +> trunk stable 19954 #: part/KCView.cpp:14 8419960 #: part/KCView.cpp:1496 19955 19961 msgid "Protect Sheet" 19956 19962 msgstr "ZaÅ¡tita lista" 19957 19963 19958 19964 #. +> trunk stable 19959 #: part/KCView.cpp:14 8719965 #: part/KCView.cpp:1499 19960 19966 msgid "Unprotect Sheet" 19961 19967 msgstr "Uklanjanje zaÅ¡tite lista" 19962 19968 19963 19969 #. +> trunk stable 19964 #: part/KCView.cpp:17 0819970 #: part/KCView.cpp:1720 19965 19971 msgid "You cannot delete the only sheet." 19966 19972 msgstr "" 19967 19973 19968 19974 #. +> trunk stable 19969 #: part/KCView.cpp:17 1119975 #: part/KCView.cpp:1723 19970 19976 #, fuzzy 19971 19977 msgid "" … … 19977 19983 19978 19984 #. +> trunk stable 19979 #: part/KCView.cpp:17 1219985 #: part/KCView.cpp:1724 19980 19986 #, fuzzy 19981 19987 msgid "&Delete" … … 19983 19989 19984 19990 #. +> trunk stable 19985 #: part/KCView.cpp:17 36ui/CellToolBase.cpp:159919991 #: part/KCView.cpp:1748 ui/CellToolBase.cpp:1599 19986 19992 msgid "Enter name:" 19987 19993 msgstr "Unesite ime:" 19988 19994 19989 19995 #. +> trunk stable 19990 #: part/KCView.cpp:17 4119996 #: part/KCView.cpp:1753 19991 19997 #, fuzzy 19992 19998 msgid "Sheet name cannot be empty." … … 19994 20000 19995 20001 #. +> trunk stable 19996 #: part/KCView.cpp:17 41 part/KCView.cpp:174720002 #: part/KCView.cpp:1753 part/KCView.cpp:1759 19997 20003 #, fuzzy 19998 20004 msgid "Change Sheet Name" … … 20000 20006 20001 20007 #. +> trunk stable 20002 #: part/KCView.cpp:17 4720008 #: part/KCView.cpp:1759 20003 20009 msgid "This name is already used." 20004 20010 msgstr "Ovo ime veÄ postoji." 20005 20011 20006 20012 #. +> trunk stable 20007 #: part/KCView.cpp:18 4020013 #: part/KCView.cpp:1852 20008 20014 #, fuzzy 20009 20015 msgid "Sum: " … … 20011 20017 20012 20018 #. +> trunk stable 20013 #: part/KCView.cpp:18 4320019 #: part/KCView.cpp:1855 20014 20020 #, fuzzy 20015 20021 msgid "Average: " … … 20017 20023 20018 20024 #. +> trunk stable 20019 #: part/KCView.cpp:18 4620025 #: part/KCView.cpp:1858 20020 20026 #, fuzzy 20021 20027 msgid "Min: " … … 20023 20029 20024 20030 #. +> trunk stable 20025 #: part/KCView.cpp:18 4920031 #: part/KCView.cpp:1861 20026 20032 #, fuzzy 20027 20033 msgid "Max: " … … 20029 20035 20030 20036 #. +> trunk stable 20031 #: part/KCView.cpp:18 5220037 #: part/KCView.cpp:1864 20032 20038 #, fuzzy 20033 20039 msgid "Count: " … … 20035 20041 20036 20042 #. +> trunk stable 20037 #: part/KCView.cpp:18 5520043 #: part/KCView.cpp:1867 20038 20044 #, fuzzy 20039 20045 msgid "CountA: " … … 21813 21819 21814 21820 #. +> trunk 21815 #: Find.cpp:4221821 #: part/Find.cpp:47 21816 21822 #, fuzzy 21817 21823 msgid "Match cases when searching" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/koffice/koffice.po
r1177 r1180 6 6 "Project-Id-Version: koffice 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-07-2 5 13:41+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:13+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-09-29 20:45+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1246 1246 1247 1247 #. +> trunk stable 1248 #: kopageapp/KoPAView.cpp:2 39main/KoToolBoxFactory.cpp:401248 #: kopageapp/KoPAView.cpp:241 main/KoToolBoxFactory.cpp:40 1249 1249 #, fuzzy 1250 1250 msgid "Tools" … … 1252 1252 1253 1253 #. +> trunk 1254 #: kopageapp/KoPAView.cpp:27 41254 #: kopageapp/KoPAView.cpp:276 1255 1255 #, fuzzy 1256 1256 msgid "Select All Shapes" … … 1258 1258 1259 1259 #. +> trunk stable 1260 #: kopageapp/KoPAView.cpp:28 11260 #: kopageapp/KoPAView.cpp:283 1261 1261 msgid "D&elete" 1262 1262 msgstr "Uklo&ni" 1263 1263 1264 1264 #. +> trunk stable 1265 #: kopageapp/KoPAView.cpp:29 21265 #: kopageapp/KoPAView.cpp:294 1266 1266 #, fuzzy 1267 1267 msgid "Snap to Grid" … … 1269 1269 1270 1270 #. +> trunk stable 1271 #: kopageapp/KoPAView.cpp:30 21271 #: kopageapp/KoPAView.cpp:304 1272 1272 msgid "Show Master Pages" 1273 1273 msgstr "" 1274 1274 1275 1275 #. +> trunk stable 1276 #: kopageapp/KoPAView.cpp:30 61276 #: kopageapp/KoPAView.cpp:308 1277 1277 #, fuzzy 1278 1278 msgid "Show Rulers" … … 1280 1280 1281 1281 #. +> trunk stable 1282 #: kopageapp/KoPAView.cpp:3 081282 #: kopageapp/KoPAView.cpp:310 1283 1283 msgid "Show/hide the view's rulers" 1284 1284 msgstr "" 1285 1285 1286 1286 #. +> trunk stable 1287 #: kopageapp/KoPAView.cpp:31 21287 #: kopageapp/KoPAView.cpp:314 1288 1288 #, fuzzy 1289 1289 msgid "Insert Page" … … 1291 1291 1292 1292 #. +> trunk stable 1293 #: kopageapp/KoPAView.cpp:31 4 kopageapp/KoPAView.cpp:3151293 #: kopageapp/KoPAView.cpp:316 kopageapp/KoPAView.cpp:317 1294 1294 msgid "Insert a new page after the current one" 1295 1295 msgstr "" 1296 1296 1297 1297 #. +> trunk stable 1298 #: kopageapp/KoPAView.cpp:3 181298 #: kopageapp/KoPAView.cpp:320 1299 1299 #, fuzzy 1300 1300 #| msgid "Company Name" … … 1303 1303 1304 1304 #. +> trunk stable 1305 #: kopageapp/KoPAView.cpp:32 0 kopageapp/KoPAView.cpp:3211305 #: kopageapp/KoPAView.cpp:322 kopageapp/KoPAView.cpp:323 1306 1306 msgid "Copy the current page" 1307 1307 msgstr "" 1308 1308 1309 1309 #. +> trunk stable 1310 #: kopageapp/KoPAView.cpp:32 41310 #: kopageapp/KoPAView.cpp:326 1311 1311 #, fuzzy 1312 1312 msgid "Delete Page" … … 1314 1314 1315 1315 #. +> trunk stable 1316 #: kopageapp/KoPAView.cpp:32 7 kopageapp/KoPAView.cpp:3281316 #: kopageapp/KoPAView.cpp:329 kopageapp/KoPAView.cpp:330 1317 1317 #, fuzzy 1318 1318 msgid "Delete the current page" … … 1320 1320 1321 1321 #. +> trunk stable 1322 #: kopageapp/KoPAView.cpp:33 11322 #: kopageapp/KoPAView.cpp:333 1323 1323 #, fuzzy 1324 1324 #| msgid "Paste Text" … … 1327 1327 1328 1328 #. +> trunk stable 1329 #: kopageapp/KoPAView.cpp:33 51329 #: kopageapp/KoPAView.cpp:337 1330 1330 #, fuzzy 1331 1331 #| msgid "Page Layout" … … 1335 1335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, variables) 1336 1336 #. +> trunk stable 1337 #: kopageapp/KoPAView.cpp:34 4main/rdf/KoSemanticStylesheetsEditor.ui:631337 #: kopageapp/KoPAView.cpp:346 main/rdf/KoSemanticStylesheetsEditor.ui:63 1338 1338 msgid "Variable" 1339 1339 msgstr "Varijabla" 1340 1340 1341 1341 #. +> trunk stable 1342 #: kopageapp/KoPAView.cpp:3 491342 #: kopageapp/KoPAView.cpp:353 1343 1343 #, fuzzy 1344 1344 #| msgid "Import Document" … … 1347 1347 1348 1348 #. +> trunk stable 1349 #: kopageapp/KoPAView.cpp:35 31349 #: kopageapp/KoPAView.cpp:357 1350 1350 #, fuzzy 1351 1351 msgid "Configure..." … … 1353 1353 1354 1354 #. +> trunk stable 1355 #: kopageapp/KoPAView.cpp:4 071355 #: kopageapp/KoPAView.cpp:414 1356 1356 #, fuzzy 1357 1357 msgid "Import Slideshow" … … 1359 1359 1360 1360 #. +> trunk stable 1361 #: kopageapp/KoPAView.cpp:41 0main/KoMainWindow.cpp:12041361 #: kopageapp/KoPAView.cpp:417 main/KoMainWindow.cpp:1204 1362 1362 msgid "Import Document" 1363 1363 msgstr "Otvori dokument" 1364 1364 1365 1365 #. +> trunk stable 1366 #: kopageapp/KoPAView.cpp:4 39 kopageapp/KoPAView.cpp:4431366 #: kopageapp/KoPAView.cpp:446 kopageapp/KoPAView.cpp:450 1367 1367 #, fuzzy, kde-format 1368 1368 #| msgid "" … … 1377 1377 1378 1378 #. +> trunk stable 1379 #: kopageapp/KoPAView.cpp:5 471379 #: kopageapp/KoPAView.cpp:554 1380 1380 #, fuzzy 1381 1381 msgid "Change page layout" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/playground-sysadmin/apper.po
r1176 r1180 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-07- 08 10:28+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-07-28 09:14+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2011-07-25 11:24+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 13 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 16 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 16 "Language: hr\n" 18 17 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" … … 71 70 #. +> trunk 72 71 #: Apper/BackendDetails.ui:100 ApperKCM/KpkFiltersMenu.cpp:58 73 #: lib shared/KpkStrings.cpp:36272 #: libapper/KpkStrings.cpp:362 74 73 msgid "Installed" 75 74 msgstr "Instalirano" … … 692 691 #. +> trunk 693 692 #: ApperKCM/PackageDetails.ui:359 ApperKCM/Updater/UpdateDetails.ui:20 694 #: lib shared/PkTransactionDialog.cpp:95 Sentinel/KpkUpdateIcon.cpp:180693 #: libapper/PkTransactionDialog.cpp:95 Sentinel/KpkUpdateIcon.cpp:180 695 694 msgid "Hide" 696 695 msgstr "Sakrij" … … 753 752 754 753 #. +> trunk 755 #: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:261 lib shared/KpkStrings.cpp:962754 #: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:261 libapper/KpkStrings.cpp:962 756 755 msgid "You do not have the necessary privileges to perform this action." 757 756 msgstr "Nemate potrebne ovlasti za izvrÅ¡enje ove radnje." … … 841 840 842 841 #. +> trunk 843 #: ApperKCM/TransactionModel.cpp:47 lib shared/KpkPackageModel.cpp:173842 #: ApperKCM/TransactionModel.cpp:47 libapper/KpkPackageModel.cpp:173 844 843 msgid "Action" 845 844 msgstr "Radnja" … … 880 879 #. +> trunk 881 880 #: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:64 882 msgid "" 883 "You are about to upgrade your distribution to the latest version. This is " 884 "usually a very lengthy process and takes a lot longer than simply upgrading " 885 "your packages." 886 msgstr "" 887 "Sada Äete nadograditi VaÅ¡u distribuciju na zadnju inaÄicu. ObiÄno je ovo " 888 "dug proces i traje dulje od obiÄne nadogradnje VaÅ¡ih paketa." 881 msgid "You are about to upgrade your distribution to the latest version. This is usually a very lengthy process and takes a lot longer than simply upgrading your packages." 882 msgstr "Sada Äete nadograditi VaÅ¡u distribuciju na zadnju inaÄicu. ObiÄno je ovo dug proces i traje dulje od obiÄne nadogradnje VaÅ¡ih paketa." 889 883 890 884 #. +> trunk … … 895 889 #. +> trunk 896 890 #: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:71 897 msgid "" 898 "It is recommended that you keep your computer plugged in while the upgrade is " 899 "being performed." 900 msgstr "" 901 "PreporuÄa se da ostavite raÄunalo uÅ¡tekanim za vrijeme trajanja nadogradnje." 891 msgid "It is recommended that you keep your computer plugged in while the upgrade is being performed." 892 msgstr "PreporuÄa se da ostavite raÄunalo uÅ¡tekanim za vrijeme trajanja nadogradnje." 902 893 903 894 #. +> trunk … … 919 910 #. +> trunk 920 911 #: ApperKCM/Updater/DistroUpgrade.cpp:119 Sentinel/KpkDistroUpgrade.cpp:137 921 msgid "" 922 "The distribution upgrade process crashed some time after starting " 923 "successfully." 924 msgstr "" 925 "Proces nadogradnje distribucije se sruÅ¡io s odmakom nakon " 926 "uspjeÅ¡nog pokretanja." 912 msgid "The distribution upgrade process crashed some time after starting successfully." 913 msgstr "Proces nadogradnje distribucije se sruÅ¡io s odmakom nakon uspjeÅ¡nog pokretanja." 927 914 928 915 #. +> trunk … … 932 919 933 920 #. +> trunk 934 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:1 68921 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:172 935 922 msgid "This update will add new features and expand functionality." 936 msgstr "" 937 "Ova nadogradnja Äe dodati nove moguÄnosti i proÅ¡irit Äe funkcionalnost." 938 939 #. +> trunk 940 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:172 923 msgstr "Ova nadogradnja Äe dodati nove moguÄnosti i proÅ¡irit Äe funkcionalnost." 924 925 #. +> trunk 926 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:176 941 927 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." 942 928 msgstr "Ova nadogradnja Äe ispraviti kvarove i druge manje kritiÄne probleme." 943 929 944 930 #. +> trunk 945 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:1 76931 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:180 946 932 msgid "This update is important as it may solve critical problems." 947 933 msgstr "Ova je nadogradnja vaÅŸna jer moÅŸe rijeÅ¡iti kritiÄne probleme." 948 934 949 935 #. +> trunk 950 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:180951 msgid ""952 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."953 msgstr ""954 "Ova je nadogradnja potrebna za popravljanje sigurnosne ranjivosti ovim "955 "paketom."956 957 #. +> trunk958 936 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:184 937 msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." 938 msgstr "Ova je nadogradnja potrebna za popravljanje sigurnosne ranjivosti ovim paketom." 939 940 #. +> trunk 941 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:188 959 942 msgid "This update is blocked." 960 943 msgstr "Ova nadogradnja je blokirana." 961 944 962 945 #. +> trunk 963 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:19 1946 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:195 964 947 #, kde-format 965 948 msgid "This notification was issued on %1 and last updated on %2." … … 967 950 968 951 #. +> trunk 969 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp: 197952 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:201 970 953 #, kde-format 971 954 msgid "This notification was issued on %1." … … 973 956 974 957 #. +> trunk 975 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:21 5958 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:219 976 959 msgid "For more information about this update please visit this website:" 977 msgid_plural "" 978 "For more information about this update please visit these websites:" 960 msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:" 979 961 msgstr[0] "Za viÅ¡e informacija o ovoj nadogradnji posjetite ovu web-stranicu:" 980 962 msgstr[1] "Za viÅ¡e informacija o ovoj nadogradnji posjetite ove web-stranice:" … … 982 964 983 965 #. +> trunk 984 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:225 985 msgid "" 986 "For more information about bugs fixed by this update please visit this " 987 "website:" 988 msgid_plural "" 989 "For more information about bugs fixed by this update please visit these " 990 "websites:" 991 msgstr[0] "" 992 "Za viÅ¡e informacija o ispravljenim kvarovima kroz ovu nadogradnju posjetite " 993 "ovu web-stranicu:" 994 msgstr[1] "" 995 "Za viÅ¡e informacija o ispravljenim kvarovima kroz ovu nadogradnju posjetite " 996 "ove web-stranice:" 997 msgstr[2] "" 998 "Za viÅ¡e informacija o ispravljenim kvarovima kroz ovu nadogradnju posjetite " 999 "ove web-stranice:" 1000 1001 #. +> trunk 1002 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:235 1003 msgid "" 1004 "For more information about this security update please visit this website:" 1005 msgid_plural "" 1006 "For more information about this security update please visit these websites:" 1007 msgstr[0] "" 1008 "Za viÅ¡e informacija o ovoj sigurnosnoj nadogradnji posjetite ovu web-stranicu:" 1009 msgstr[1] "" 1010 "Za viÅ¡e informacija o ovoj sigurnosnoj nadogradnji posjetite ove web-stranice:" 1011 msgstr[2] "" 1012 "Za viÅ¡e informacija o ovoj sigurnosnoj nadogradnji posjetite ove web-stranice:" 1013 1014 #. +> trunk 1015 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:245 1016 msgid "" 1017 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " 1018 "take effect." 1019 msgstr "" 1020 "Nakon nadogradnje bit Äe potrebno ponovno pokrenuti raÄunalo kako bi promjene " 1021 "postale vaÅŸeÄe." 966 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:229 967 msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:" 968 msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:" 969 msgstr[0] "Za viÅ¡e informacija o ispravljenim kvarovima kroz ovu nadogradnju posjetite ovu web-stranicu:" 970 msgstr[1] "Za viÅ¡e informacija o ispravljenim kvarovima kroz ovu nadogradnju posjetite ove web-stranice:" 971 msgstr[2] "Za viÅ¡e informacija o ispravljenim kvarovima kroz ovu nadogradnju posjetite ove web-stranice:" 972 973 #. +> trunk 974 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:239 975 msgid "For more information about this security update please visit this website:" 976 msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:" 977 msgstr[0] "Za viÅ¡e informacija o ovoj sigurnosnoj nadogradnji posjetite ovu web-stranicu:" 978 msgstr[1] "Za viÅ¡e informacija o ovoj sigurnosnoj nadogradnji posjetite ove web-stranice:" 979 msgstr[2] "Za viÅ¡e informacija o ovoj sigurnosnoj nadogradnji posjetite ove web-stranice:" 1022 980 1023 981 #. +> trunk 1024 982 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:249 1025 msgid "" 1026 "You will need to log out and back in after the update for the changes to take " 1027 "effect." 1028 msgstr "" 1029 "Nakon nadogradnje trebat Äete se odjaviti i ponovno prijaviti kako bi " 1030 "promjene postale vaÅŸeÄe." 1031 1032 #. +> trunk 1033 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:256 1034 msgid "" 1035 "The classification of this update is unstable which means it is not designed " 1036 "for production use." 1037 msgstr "" 1038 "Ova je nadogradnja po klasifikaciji nestabilna Å¡to znaÄi da nije napravljena " 1039 "za produkcijsku upotrebu." 983 msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect." 984 msgstr "Nakon nadogradnje bit Äe potrebno ponovno pokrenuti raÄunalo kako bi promjene postale vaÅŸeÄe." 985 986 #. +> trunk 987 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:253 988 msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect." 989 msgstr "Nakon nadogradnje trebat Äete se odjaviti i ponovno prijaviti kako bi promjene postale vaÅŸeÄe." 1040 990 1041 991 #. +> trunk 1042 992 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:260 1043 msgid "" 1044 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " 1045 "problems or regressions you encounter." 1046 msgstr "" 1047 "Ovo je testna nadogradnja i nije napravljena za normalnu upotrebu. Molimo " 1048 "prijavite " 1049 "sve probleme i regresije na koje naiÄete." 1050 1051 #. +> trunk 1052 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:269 1053 msgid "" 1054 "The developer logs will be shown as no description is available for this " 1055 "update:" 1056 msgstr "" 1057 "Prikazat Äe se razvijateljski dnevnici buduÄi da ne postoji opis za ovu " 1058 "nadogradnju:" 1059 1060 #. +> trunk 1061 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:277 993 msgid "The classification of this update is unstable which means it is not designed for production use." 994 msgstr "Ova je nadogradnja po klasifikaciji nestabilna Å¡to znaÄi da nije napravljena za produkcijsku upotrebu." 995 996 #. +> trunk 997 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:264 998 msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter." 999 msgstr "Ovo je testna nadogradnja i nije napravljena za normalnu upotrebu. Molimo prijavite sve probleme i regresije na koje naiÄete." 1000 1001 #. +> trunk 1002 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:273 1003 msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:" 1004 msgstr "Prikazat Äe se razvijateljski dnevnici buduÄi da ne postoji opis za ovu nadogradnju:" 1005 1006 #. +> trunk 1007 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:281 1062 1008 msgid "Updates:" 1063 1009 msgstr "NadograÄuje:" 1064 1010 1065 1011 #. +> trunk 1066 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:2 871012 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:291 1067 1013 msgid "Obsoletes:" 1068 1014 msgstr "Äini zastarjelim:" 1069 1015 1070 1016 #. +> trunk 1071 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp: 2971017 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:301 1072 1018 msgid "Repository:" 1073 1019 msgstr "Repozitorij:" 1074 1020 1075 1021 #. +> trunk 1076 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:33 01022 #: ApperKCM/Updater/UpdateDetails.cpp:333 1077 1023 msgid "No update description was found." 1078 1024 msgstr "Nije pronaÄen opis nadogradnje." 1079 1025 1080 1026 #. +> trunk 1081 #: lib shared/ApplicationLauncher.cpp:331027 #: libapper/ApplicationLauncher.cpp:33 1082 1028 msgid "The following application was just installed. Click on it to launch:" 1083 msgid_plural "" 1084 "The following applications were just installed. Click on them to launch:" 1085 msgstr[0] "" 1086 "SljedeÄa aplikacija je upravo instalirana. Kliknite na nju za pokretanje:" 1087 msgstr[1] "" 1088 "SljedeÄe aplikacije su upravo instalirane. Kliknite na njih za pokretanje:" 1089 msgstr[2] "" 1090 "SljedeÄe aplikacije su upravo instalirana. Kliknite na njih za pokretanje:" 1029 msgid_plural "The following applications were just installed. Click on them to launch:" 1030 msgstr[0] "SljedeÄa aplikacija je upravo instalirana. Kliknite na nju za pokretanje:" 1031 msgstr[1] "SljedeÄe aplikacije su upravo instalirane. Kliknite na njih za pokretanje:" 1032 msgstr[2] "SljedeÄe aplikacije su upravo instalirana. Kliknite na njih za pokretanje:" 1091 1033 1092 1034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCB) 1093 1035 #. +> trunk 1094 #: lib shared/ApplicationLauncher.ui:401036 #: libapper/ApplicationLauncher.ui:40 1095 1037 msgid "Do not show this dialog again" 1096 1038 msgstr "Nemoj ponovno prikazati ovaj dijaloÅ¡ki prozor" 1097 1039 1098 1040 #. +> trunk 1099 #: lib shared/ApplicationsDelegate.cpp:40 libshared/KpkDelegate.cpp:451041 #: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:40 libapper/KpkDelegate.cpp:45 1100 1042 msgid "Install" 1101 1043 msgstr "Instaliraj" 1102 1044 1103 1045 #. +> trunk 1104 #: lib shared/ApplicationsDelegate.cpp:42 libshared/KpkDelegate.cpp:471046 #: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:42 libapper/KpkDelegate.cpp:47 1105 1047 msgid "Remove" 1106 1048 msgstr "Ukloni" 1107 1049 1108 1050 #. +> trunk 1109 #: lib shared/ApplicationsDelegate.cpp:44 libshared/KpkDelegate.cpp:491051 #: libapper/ApplicationsDelegate.cpp:44 libapper/KpkDelegate.cpp:49 1110 1052 msgid "Deselect" 1111 1053 msgstr "Ukloni odabir" 1112 1054 1113 1055 #. +> trunk 1114 #: lib shared/KpkLicenseAgreement.cpp:341056 #: libapper/KpkLicenseAgreement.cpp:34 1115 1057 msgid "Accept Agreement" 1116 1058 msgstr "Prihvati ugovor" … … 1118 1060 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KpkLicenseAgreement) 1119 1061 #. +> trunk 1120 #: lib shared/KpkLicenseAgreement.cpp:35 libshared/KpkLicenseAgreement.ui:131062 #: libapper/KpkLicenseAgreement.cpp:35 libapper/KpkLicenseAgreement.ui:13 1121 1063 msgid "License Agreement Required" 1122 1064 msgstr "Potrebno prihvaÄanje licence" 1123 1065 1124 1066 #. +> trunk 1125 #: lib shared/KpkLicenseAgreement.cpp:361067 #: libapper/KpkLicenseAgreement.cpp:36 1126 1068 #, kde-format 1127 1069 msgid "License required for %1 by %2" … … 1130 1072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1131 1073 #. +> trunk 1132 #: lib shared/KpkLicenseAgreement.ui:331074 #: libapper/KpkLicenseAgreement.ui:33 1133 1075 msgid "Please read the following important information before continuing:" 1134 1076 msgstr "Molim proÄitajte sljedeÄe vaÅŸne informacije prije nastavljanja:" 1135 1077 1136 1078 #. +> trunk 1137 #: lib shared/KpkPackageModel.cpp:1651079 #: libapper/KpkPackageModel.cpp:165 1138 1080 msgid "Name" 1139 1081 msgstr "Naziv" 1140 1082 1141 1083 #. +> trunk 1142 #: lib shared/KpkPackageModel.cpp:167 libshared/KpkSimulateModel.cpp:1341084 #: libapper/KpkPackageModel.cpp:167 libapper/KpkSimulateModel.cpp:134 1143 1085 msgid "Version" 1144 1086 msgstr "InaÄica" 1145 1087 1146 1088 #. +> trunk 1147 #: lib shared/KpkPackageModel.cpp:1691089 #: libapper/KpkPackageModel.cpp:169 1148 1090 msgid "Arch" 1149 1091 msgstr "Arhitektura" 1150 1092 1151 1093 #. +> trunk 1152 #: lib shared/KpkPackageModel.cpp:1711094 #: libapper/KpkPackageModel.cpp:171 1153 1095 msgid "Summary" 1154 1096 msgstr "SaÅŸetak" 1155 1097 1156 1098 #. +> trunk 1157 #: lib shared/KpkPackageModel.cpp:2591099 #: libapper/KpkPackageModel.cpp:259 1158 1100 #, kde-format 1159 1101 msgid "" … … 1165 1107 1166 1108 #. +> trunk 1167 #: lib shared/KpkPackageModel.cpp:3161109 #: libapper/KpkPackageModel.cpp:316 1168 1110 msgid "To be Removed" 1169 1111 msgstr "Za ukloniti" 1170 1112 1171 1113 #. +> trunk 1172 #: lib shared/KpkPackageModel.cpp:3181114 #: libapper/KpkPackageModel.cpp:318 1173 1115 msgid "To be Installed" 1174 1116 msgstr "Za instalirati" 1175 1117 1176 1118 #. +> trunk 1177 #: lib shared/KpkProgressBar.cpp:381119 #: libapper/KpkProgressBar.cpp:38 1178 1120 #, kde-format 1179 1121 msgid "%1 remaining" … … 1182 1124 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KpkRepoSig) 1183 1125 #. +> trunk 1184 #: lib shared/KpkRepoSig.cpp:38 libshared/KpkRepoSig.ui:61126 #: libapper/KpkRepoSig.cpp:38 libapper/KpkRepoSig.ui:6 1185 1127 msgid "Software signature is required" 1186 1128 msgstr "Potreban je softverski potpis" … … 1188 1130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1189 1131 #. +> trunk 1190 #: lib shared/KpkRepoSig.ui:211132 #: libapper/KpkRepoSig.ui:21 1191 1133 msgid "Do you trust the origin of packages?" 1192 1134 msgstr "Vjerujete li izvorima paketa?" … … 1194 1136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1195 1137 #. +> trunk 1196 #: lib shared/KpkRepoSig.ui:391138 #: libapper/KpkRepoSig.ui:39 1197 1139 msgid "Repository name:" 1198 1140 msgstr "Naziv repozitorija:" … … 1200 1142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1201 1143 #. +> trunk 1202 #: lib shared/KpkRepoSig.ui:621144 #: libapper/KpkRepoSig.ui:62 1203 1145 msgid "Signature URL:" 1204 1146 msgstr "URL potpisa:" … … 1206 1148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1207 1149 #. +> trunk 1208 #: lib shared/KpkRepoSig.ui:851150 #: libapper/KpkRepoSig.ui:85 1209 1151 msgid "Signature user identifier:" 1210 1152 msgstr "KorisniÄki identifikator potpisa:" … … 1212 1154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1213 1155 #. +> trunk 1214 #: lib shared/KpkRepoSig.ui:1081156 #: libapper/KpkRepoSig.ui:108 1215 1157 msgid "Signature identifier:" 1216 1158 msgstr "Identifikator potpisa:" 1217 1159 1218 1160 #. +> trunk 1219 #: lib shared/KpkRequirements.cpp:2271161 #: libapper/KpkRequirements.cpp:227 1220 1162 msgid "Additional changes" 1221 1163 msgstr "Dodatne promjene" 1222 1164 1223 1165 #. +> trunk 1224 #: lib shared/KpkRequirements.cpp:229 Sentinel/KpkAbstractTask.cpp:471166 #: libapper/KpkRequirements.cpp:229 Sentinel/KpkAbstractTask.cpp:47 1225 1167 msgid "Continue" 1226 1168 msgstr "Nastavi" 1227 1169 1228 1170 #. +> trunk 1229 #: lib shared/KpkRequirements.cpp:2601171 #: libapper/KpkRequirements.cpp:260 1230 1172 #, kde-format 1231 1173 msgid "1 package to remove" … … 1236 1178 1237 1179 #. +> trunk 1238 #: lib shared/KpkRequirements.cpp:2701180 #: libapper/KpkRequirements.cpp:270 1239 1181 #, kde-format 1240 1182 msgid "1 package to downgrade" … … 1245 1187 1246 1188 #. +> trunk 1247 #: lib shared/KpkRequirements.cpp:2821189 #: libapper/KpkRequirements.cpp:282 1248 1190 #, kde-format 1249 1191 msgid "1 package to reinstall" … … 1254 1196 1255 1197 #. +> trunk 1256 #: lib shared/KpkRequirements.cpp:2941198 #: libapper/KpkRequirements.cpp:294 1257 1199 #, kde-format 1258 1200 msgid "1 package to install" … … 1263 1205 1264 1206 #. +> trunk 1265 #: lib shared/KpkRequirements.cpp:3061207 #: libapper/KpkRequirements.cpp:306 1266 1208 #, kde-format 1267 1209 msgid "1 package to update" … … 1273 1215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1274 1216 #. +> trunk 1275 #: lib shared/KpkRequirements.ui:311217 #: libapper/KpkRequirements.ui:31 1276 1218 msgid "Additional changes are required to complete the task" 1277 1219 msgstr "Potrebne su dodatne promjene za dovrÅ¡enje zadatka" … … 1279 1221 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget) 1280 1222 #. +> trunk 1281 #: lib shared/KpkRequirements.ui:571223 #: libapper/KpkRequirements.ui:57 1282 1224 msgid "Actions" 1283 1225 msgstr "Radnje" … … 1285 1227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmCB) 1286 1228 #. +> trunk 1287 #: libshared/KpkRequirements.ui:144 1288 msgid "" 1289 "Do not show this confirmation when installing or updating additional packages" 1290 msgstr "" 1291 "Nemoj prikazati ovu potvrdu pri instalaciji ili nadogradnji dodatni paketa" 1292 1293 #. +> trunk 1294 #: libshared/KpkReviewChanges.cpp:110 1229 #: libapper/KpkRequirements.ui:144 1230 msgid "Do not show this confirmation when installing or updating additional packages" 1231 msgstr "Nemoj prikazati ovu potvrdu pri instalaciji ili nadogradnji dodatni paketa" 1232 1233 #. +> trunk 1234 #: libapper/KpkReviewChanges.cpp:110 1295 1235 msgid "Review Change" 1296 1236 msgid_plural "Review Changes" … … 1300 1240 1301 1241 #. +> trunk 1302 #: lib shared/KpkReviewChanges.cpp:1111242 #: libapper/KpkReviewChanges.cpp:111 1303 1243 msgid "The following package was found" 1304 1244 msgid_plural "The following packages were found" … … 1308 1248 1309 1249 #. +> trunk 1310 #: lib shared/KpkSimulateModel.cpp:1321250 #: libapper/KpkSimulateModel.cpp:132 1311 1251 msgid "Package" 1312 1252 msgstr "Paket" 1313 1253 1314 1254 #. +> trunk 1315 #: lib shared/KpkStrings.cpp:321255 #: libapper/KpkStrings.cpp:32 1316 1256 msgctxt "This is when the transaction status is not known" 1317 1257 msgid "Unknown state" … … 1319 1259 1320 1260 #. +> trunk 1321 #: lib shared/KpkStrings.cpp:351261 #: libapper/KpkStrings.cpp:35 1322 1262 msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting" 1323 1263 msgid "Waiting for service to start" … … 1325 1265 1326 1266 #. +> trunk 1327 #: lib shared/KpkStrings.cpp:381267 #: libapper/KpkStrings.cpp:38 1328 1268 msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete" 1329 1269 msgid "Waiting for other tasks" … … 1331 1271 1332 1272 #. +> trunk 1333 #: lib shared/KpkStrings.cpp:411273 #: libapper/KpkStrings.cpp:41 1334 1274 msgctxt "transaction state, just started" 1335 1275 msgid "Running task" … … 1337 1277 1338 1278 #. +> trunk 1339 #: lib shared/KpkStrings.cpp:441279 #: libapper/KpkStrings.cpp:44 1340 1280 msgctxt "transaction state, is querying data" 1341 1281 msgid "Querying" … … 1343 1283 1344 1284 #. +> trunk 1345 #: lib shared/KpkStrings.cpp:471285 #: libapper/KpkStrings.cpp:47 1346 1286 msgctxt "transaction state, getting data from a server" 1347 1287 msgid "Getting information" … … 1349 1289 1350 1290 #. +> trunk 1351 #: lib shared/KpkStrings.cpp:501291 #: libapper/KpkStrings.cpp:50 1352 1292 msgctxt "transaction state, removing packages" 1353 1293 msgid "Removing packages" … … 1355 1295 1356 1296 #. +> trunk 1357 #: lib shared/KpkStrings.cpp:531297 #: libapper/KpkStrings.cpp:53 1358 1298 msgctxt "transaction state, downloading package files" 1359 1299 msgid "Downloading packages" … … 1361 1301 1362 1302 #. +> trunk 1363 #: lib shared/KpkStrings.cpp:561303 #: libapper/KpkStrings.cpp:56 1364 1304 msgctxt "transaction state, installing packages" 1365 1305 msgid "Installing packages" … … 1367 1307 1368 1308 #. +> trunk 1369 #: lib shared/KpkStrings.cpp:591309 #: libapper/KpkStrings.cpp:59 1370 1310 msgctxt "transaction state, refreshing internal lists" 1371 1311 msgid "Refreshing software list" … … 1373 1313 1374 1314 #. +> trunk 1375 #: lib shared/KpkStrings.cpp:621315 #: libapper/KpkStrings.cpp:62 1376 1316 msgctxt "transaction state, installing updates" 1377 1317 msgid "Updating packages" … … 1379 1319 1380 1320 #. +> trunk 1381 #: lib shared/KpkStrings.cpp:651321 #: libapper/KpkStrings.cpp:65 1382 1322 msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files" 1383 1323 msgid "Cleaning up packages" … … 1385 1325 1386 1326 #. +> trunk 1387 #: lib shared/KpkStrings.cpp:681327 #: libapper/KpkStrings.cpp:68 1388 1328 msgctxt "transaction state, obsoleting old packages" 1389 1329 msgid "Obsoleting packages" … … 1391 1331 1392 1332 #. +> trunk 1393 #: lib shared/KpkStrings.cpp:711333 #: libapper/KpkStrings.cpp:71 1394 1334 msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it" 1395 1335 msgid "Resolving dependencies" … … 1397 1337 1398 1338 #. +> trunk 1399 #: libshared/KpkStrings.cpp:74 1400 msgctxt "" 1401 "transaction state, checking if we have all the security keys for the operation" 1339 #: libapper/KpkStrings.cpp:74 1340 msgctxt "transaction state, checking if we have all the security keys for the operation" 1402 1341 msgid "Checking signatures" 1403 1342 msgstr "Provjeravam potpise" 1404 1343 1405 1344 #. +> trunk 1406 #: lib shared/KpkStrings.cpp:771345 #: libapper/KpkStrings.cpp:77 1407 1346 msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state" 1408 1347 msgid "Rolling back" … … 1410 1349 1411 1350 #. +> trunk 1412 #: lib shared/KpkStrings.cpp:801351 #: libapper/KpkStrings.cpp:80 1413 1352 msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction" 1414 1353 msgid "Testing changes" … … 1416 1355 1417 1356 #. +> trunk 1418 #: lib shared/KpkStrings.cpp:831357 #: libapper/KpkStrings.cpp:83 1419 1358 msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database" 1420 1359 msgid "Committing changes" … … 1422 1361 1423 1362 #. +> trunk 1424 #: lib shared/KpkStrings.cpp:861363 #: libapper/KpkStrings.cpp:86 1425 1364 msgctxt "transaction state, requesting data from a server" 1426 1365 msgid "Requesting data" … … 1428 1367 1429 1368 #. +> trunk 1430 #: lib shared/KpkStrings.cpp:891369 #: libapper/KpkStrings.cpp:89 1431 1370 msgctxt "transaction state, all done!" 1432 1371 msgid "Finished" … … 1434 1373 1435 1374 #. +> trunk 1436 #: lib shared/KpkStrings.cpp:921375 #: libapper/KpkStrings.cpp:92 1437 1376 msgctxt "transaction state, in the process of cancelling" 1438 1377 msgid "Cancelling" … … 1440 1379 1441 1380 #. +> trunk 1442 #: lib shared/KpkStrings.cpp:951381 #: libapper/KpkStrings.cpp:95 1443 1382 msgctxt "transaction state, downloading metadata" 1444 1383 msgid "Downloading repository information" … … 1446 1385 1447 1386 #. +> trunk 1448 #: lib shared/KpkStrings.cpp:981387 #: libapper/KpkStrings.cpp:98 1449 1388 msgctxt "transaction state, downloading metadata" 1450 1389 msgid "Downloading list of packages" … … 1452 1391 1453 1392 #. +> trunk 1454 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1011393 #: libapper/KpkStrings.cpp:101 1455 1394 msgctxt "transaction state, downloading metadata" 1456 1395 msgid "Downloading file lists" … … 1458 1397 1459 1398 #. +> trunk 1460 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1041399 #: libapper/KpkStrings.cpp:104 1461 1400 msgctxt "transaction state, downloading metadata" 1462 1401 msgid "Downloading lists of changes" … … 1464 1403 1465 1404 #. +> trunk 1466 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1071405 #: libapper/KpkStrings.cpp:107 1467 1406 msgctxt "transaction state, downloading metadata" 1468 1407 msgid "Downloading groups" … … 1470 1409 1471 1410 #. +> trunk 1472 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1101411 #: libapper/KpkStrings.cpp:110 1473 1412 msgctxt "transaction state, downloading metadata" 1474 1413 msgid "Downloading update information" … … 1476 1415 1477 1416 #. +> trunk 1478 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1131417 #: libapper/KpkStrings.cpp:113 1479 1418 msgctxt "transaction state, repackaging delta files" 1480 1419 msgid "Repackaging files" … … 1482 1421 1483 1422 #. +> trunk 1484 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1161423 #: libapper/KpkStrings.cpp:116 1485 1424 msgctxt "transaction state, loading databases" 1486 1425 msgid "Loading cache" … … 1488 1427 1489 1428 #. +> trunk 1490 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1191429 #: libapper/KpkStrings.cpp:119 1491 1430 msgctxt "transaction state, scanning for running processes" 1492 1431 msgid "Scanning installed applications" … … 1494 1433 1495 1434 #. +> trunk 1496 #: libshared/KpkStrings.cpp:122 1497 msgctxt "" 1498 "transaction state, generating a list of packages installed on the system" 1435 #: libapper/KpkStrings.cpp:122 1436 msgctxt "transaction state, generating a list of packages installed on the system" 1499 1437 msgid "Generating package lists" 1500 1438 msgstr "Stvaram liste paketa" 1501 1439 1502 1440 #. +> trunk 1503 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1251441 #: libapper/KpkStrings.cpp:125 1504 1442 msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit" 1505 1443 msgid "Waiting for package manager lock" … … 1507 1445 1508 1446 #. +> trunk 1509 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1281447 #: libapper/KpkStrings.cpp:128 1510 1448 msgctxt "waiting for user to type in a password" 1511 1449 msgid "Waiting for authentication" … … 1513 1451 1514 1452 #. +> trunk 1515 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1311453 #: libapper/KpkStrings.cpp:131 1516 1454 msgctxt "we are updating the list of processes" 1517 1455 msgid "Updating the list of running applications" … … 1519 1457 1520 1458 #. +> trunk 1521 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1341459 #: libapper/KpkStrings.cpp:134 1522 1460 msgctxt "we are checking executable files in use" 1523 1461 msgid "Checking for applications currently in use" … … 1525 1463 1526 1464 #. +> trunk 1527 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1371465 #: libapper/KpkStrings.cpp:137 1528 1466 msgctxt "we are checking for libraries in use" 1529 1467 msgid "Checking for libraries currently in use" … … 1531 1469 1532 1470 #. +> trunk 1533 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1401471 #: libapper/KpkStrings.cpp:140 1534 1472 msgctxt "we are copying package files to prepare to install" 1535 1473 msgid "Copying files" … … 1537 1475 1538 1476 #. +> trunk 1539 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1501477 #: libapper/KpkStrings.cpp:150 1540 1478 msgctxt "The action of the package, in past tense" 1541 1479 msgid "Downloaded" … … 1543 1481 1544 1482 #. +> trunk 1545 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1521483 #: libapper/KpkStrings.cpp:152 1546 1484 msgctxt "The action of the package, in past tense" 1547 1485 msgid "Updated" … … 1549 1487 1550 1488 #. +> trunk 1551 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1541489 #: libapper/KpkStrings.cpp:154 1552 1490 msgctxt "The action of the package, in past tense" 1553 1491 msgid "Installed" … … 1555 1493 1556 1494 #. +> trunk 1557 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1561495 #: libapper/KpkStrings.cpp:156 1558 1496 msgctxt "The action of the package, in past tense" 1559 1497 msgid "Removed" … … 1561 1499 1562 1500 #. +> trunk 1563 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1581501 #: libapper/KpkStrings.cpp:158 1564 1502 msgctxt "The action of the package, in past tense" 1565 1503 msgid "Cleaned Up" … … 1567 1505 1568 1506 #. +> trunk 1569 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1601507 #: libapper/KpkStrings.cpp:160 1570 1508 msgctxt "The action of the package, in past tense" 1571 1509 msgid "Obsoleted" … … 1573 1511 1574 1512 #. +> trunk 1575 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1711513 #: libapper/KpkStrings.cpp:171 1576 1514 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1577 1515 msgid "Unknown role type" … … 1579 1517 1580 1518 #. +> trunk 1581 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1731519 #: libapper/KpkStrings.cpp:173 1582 1520 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1583 1521 msgid "Getting dependencies" … … 1585 1523 1586 1524 #. +> trunk 1587 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1751525 #: libapper/KpkStrings.cpp:175 1588 1526 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1589 1527 msgid "Getting update detail" … … 1591 1529 1592 1530 #. +> trunk 1593 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1771531 #: libapper/KpkStrings.cpp:177 1594 1532 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1595 1533 msgid "Getting details" … … 1597 1535 1598 1536 #. +> trunk 1599 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1791537 #: libapper/KpkStrings.cpp:179 1600 1538 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1601 1539 msgid "Getting requires" … … 1603 1541 1604 1542 #. +> trunk 1605 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1811543 #: libapper/KpkStrings.cpp:181 1606 1544 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1607 1545 msgid "Getting updates" … … 1609 1547 1610 1548 #. +> trunk 1611 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1831549 #: libapper/KpkStrings.cpp:183 1612 1550 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1613 1551 msgid "Searching details" … … 1615 1553 1616 1554 #. +> trunk 1617 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1851555 #: libapper/KpkStrings.cpp:185 1618 1556 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1619 1557 msgid "Searching for file" … … 1621 1559 1622 1560 #. +> trunk 1623 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1871561 #: libapper/KpkStrings.cpp:187 1624 1562 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1625 1563 msgid "Searching groups" … … 1627 1565 1628 1566 #. +> trunk 1629 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1891567 #: libapper/KpkStrings.cpp:189 1630 1568 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1631 1569 msgid "Searching by package name" … … 1633 1571 1634 1572 #. +> trunk 1635 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1911573 #: libapper/KpkStrings.cpp:191 1636 1574 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1637 1575 msgid "Removing" … … 1639 1577 1640 1578 #. +> trunk 1641 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1931579 #: libapper/KpkStrings.cpp:193 1642 1580 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1643 1581 msgid "Installing" … … 1645 1583 1646 1584 #. +> trunk 1647 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1951585 #: libapper/KpkStrings.cpp:195 1648 1586 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1649 1587 msgid "Installing file" … … 1651 1589 1652 1590 #. +> trunk 1653 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1971591 #: libapper/KpkStrings.cpp:197 1654 1592 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1655 1593 msgid "Refreshing package cache" … … 1657 1595 1658 1596 #. +> trunk 1659 #: lib shared/KpkStrings.cpp:1991597 #: libapper/KpkStrings.cpp:199 1660 1598 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1661 1599 msgid "Updating packages" … … 1663 1601 1664 1602 #. +> trunk 1665 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2011603 #: libapper/KpkStrings.cpp:201 1666 1604 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1667 1605 msgid "Updating system" … … 1669 1607 1670 1608 #. +> trunk 1671 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2031609 #: libapper/KpkStrings.cpp:203 1672 1610 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1673 1611 msgid "Canceling" … … 1675 1613 1676 1614 #. +> trunk 1677 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2051615 #: libapper/KpkStrings.cpp:205 1678 1616 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1679 1617 msgid "Rolling back" … … 1681 1619 1682 1620 #. +> trunk 1683 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2071621 #: libapper/KpkStrings.cpp:207 1684 1622 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1685 1623 msgid "Getting list of repositories" … … 1687 1625 1688 1626 #. +> trunk 1689 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2091627 #: libapper/KpkStrings.cpp:209 1690 1628 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1691 1629 msgid "Enabling repository" … … 1693 1631 1694 1632 #. +> trunk 1695 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2111633 #: libapper/KpkStrings.cpp:211 1696 1634 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1697 1635 msgid "Setting repository data" … … 1699 1637 1700 1638 #. +> trunk 1701 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2131639 #: libapper/KpkStrings.cpp:213 1702 1640 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1703 1641 msgid "Resolving" … … 1705 1643 1706 1644 #. +> trunk 1707 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2151645 #: libapper/KpkStrings.cpp:215 1708 1646 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1709 1647 msgid "Getting file list" … … 1711 1649 1712 1650 #. +> trunk 1713 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2171651 #: libapper/KpkStrings.cpp:217 1714 1652 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1715 1653 msgid "Getting what provides" … … 1717 1655 1718 1656 #. +> trunk 1719 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2191657 #: libapper/KpkStrings.cpp:219 1720 1658 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1721 1659 msgid "Installing signature" … … 1723 1661 1724 1662 #. +> trunk 1725 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2211663 #: libapper/KpkStrings.cpp:221 1726 1664 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1727 1665 msgid "Getting package lists" … … 1729 1667 1730 1668 #. +> trunk 1731 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2231669 #: libapper/KpkStrings.cpp:223 1732 1670 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1733 1671 msgid "Accepting EULA" … … 1735 1673 1736 1674 #. +> trunk 1737 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2251675 #: libapper/KpkStrings.cpp:225 1738 1676 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1739 1677 msgid "Downloading packages" … … 1741 1679 1742 1680 #. +> trunk 1743 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2271681 #: libapper/KpkStrings.cpp:227 1744 1682 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1745 1683 msgid "Getting distribution upgrade information" … … 1747 1685 1748 1686 #. +> trunk 1749 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2291687 #: libapper/KpkStrings.cpp:229 1750 1688 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1751 1689 msgid "Getting categories" … … 1753 1691 1754 1692 #. +> trunk 1755 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2311693 #: libapper/KpkStrings.cpp:231 1756 1694 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1757 1695 msgid "Getting old transactions" … … 1759 1697 1760 1698 #. +> trunk 1761 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2331699 #: libapper/KpkStrings.cpp:233 1762 1700 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1763 1701 msgid "Simulating the install of files" … … 1765 1703 1766 1704 #. +> trunk 1767 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2351705 #: libapper/KpkStrings.cpp:235 1768 1706 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1769 1707 msgid "Simulating the install" … … 1771 1709 1772 1710 #. +> trunk 1773 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2371711 #: libapper/KpkStrings.cpp:237 1774 1712 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1775 1713 msgid "Simulating the remove" … … 1777 1715 1778 1716 #. +> trunk 1779 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2391717 #: libapper/KpkStrings.cpp:239 1780 1718 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1781 1719 msgid "Simulating the update" … … 1783 1721 1784 1722 #. +> trunk 1785 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2411723 #: libapper/KpkStrings.cpp:241 1786 1724 msgctxt "The role of the transaction, in present tense" 1787 1725 msgid "Upgrading system" … … 1789 1727 1790 1728 #. +> trunk 1791 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2511729 #: libapper/KpkStrings.cpp:251 1792 1730 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1793 1731 msgid "Unknown role type" … … 1795 1733 1796 1734 #. +> trunk 1797 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2531735 #: libapper/KpkStrings.cpp:253 1798 1736 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1799 1737 msgid "Got dependencies" … … 1801 1739 1802 1740 #. +> trunk 1803 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2551741 #: libapper/KpkStrings.cpp:255 1804 1742 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1805 1743 msgid "Got update detail" … … 1807 1745 1808 1746 #. +> trunk 1809 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2571747 #: libapper/KpkStrings.cpp:257 1810 1748 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1811 1749 msgid "Got details" … … 1813 1751 1814 1752 #. +> trunk 1815 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2591753 #: libapper/KpkStrings.cpp:259 1816 1754 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1817 1755 msgid "Got requires" … … 1819 1757 1820 1758 #. +> trunk 1821 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2611759 #: libapper/KpkStrings.cpp:261 1822 1760 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1823 1761 msgid "Got updates" … … 1825 1763 1826 1764 #. +> trunk 1827 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2631765 #: libapper/KpkStrings.cpp:263 1828 1766 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1829 1767 msgid "Searched for package details" … … 1831 1769 1832 1770 #. +> trunk 1833 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2651771 #: libapper/KpkStrings.cpp:265 1834 1772 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1835 1773 msgid "Searched for file" … … 1837 1775 1838 1776 #. +> trunk 1839 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2671777 #: libapper/KpkStrings.cpp:267 1840 1778 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1841 1779 msgid "Searched groups" … … 1843 1781 1844 1782 #. +> trunk 1845 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2691783 #: libapper/KpkStrings.cpp:269 1846 1784 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1847 1785 msgid "Searched for package name" … … 1849 1787 1850 1788 #. +> trunk 1851 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2711789 #: libapper/KpkStrings.cpp:271 1852 1790 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1853 1791 msgid "Removed packages" … … 1855 1793 1856 1794 #. +> trunk 1857 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2731795 #: libapper/KpkStrings.cpp:273 1858 1796 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1859 1797 msgid "Installed packages" … … 1861 1799 1862 1800 #. +> trunk 1863 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2751801 #: libapper/KpkStrings.cpp:275 1864 1802 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1865 1803 msgid "Installed local files" … … 1867 1805 1868 1806 #. +> trunk 1869 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2771807 #: libapper/KpkStrings.cpp:277 1870 1808 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1871 1809 msgid "Refreshed package cache" … … 1873 1811 1874 1812 #. +> trunk 1875 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2791813 #: libapper/KpkStrings.cpp:279 1876 1814 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1877 1815 msgid "Updated packages" … … 1879 1817 1880 1818 #. +> trunk 1881 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2811819 #: libapper/KpkStrings.cpp:281 1882 1820 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1883 1821 msgid "Updated system" … … 1885 1823 1886 1824 #. +> trunk 1887 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2831825 #: libapper/KpkStrings.cpp:283 1888 1826 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1889 1827 msgid "Canceled" … … 1891 1829 1892 1830 #. +> trunk 1893 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2851831 #: libapper/KpkStrings.cpp:285 1894 1832 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1895 1833 msgid "Rolled back" … … 1897 1835 1898 1836 #. +> trunk 1899 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2871837 #: libapper/KpkStrings.cpp:287 1900 1838 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1901 1839 msgid "Got list of repositories" … … 1903 1841 1904 1842 #. +> trunk 1905 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2891843 #: libapper/KpkStrings.cpp:289 1906 1844 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1907 1845 msgid "Enabled repository" … … 1909 1847 1910 1848 #. +> trunk 1911 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2911849 #: libapper/KpkStrings.cpp:291 1912 1850 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1913 1851 msgid "Set repository data" … … 1915 1853 1916 1854 #. +> trunk 1917 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2931855 #: libapper/KpkStrings.cpp:293 1918 1856 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1919 1857 msgid "Resolved" … … 1921 1859 1922 1860 #. +> trunk 1923 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2951861 #: libapper/KpkStrings.cpp:295 1924 1862 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1925 1863 msgid "Got file list" … … 1927 1865 1928 1866 #. +> trunk 1929 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2971867 #: libapper/KpkStrings.cpp:297 1930 1868 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1931 1869 msgid "Got what provides" … … 1933 1871 1934 1872 #. +> trunk 1935 #: lib shared/KpkStrings.cpp:2991873 #: libapper/KpkStrings.cpp:299 1936 1874 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1937 1875 msgid "Installed signature" … … 1939 1877 1940 1878 #. +> trunk 1941 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3011879 #: libapper/KpkStrings.cpp:301 1942 1880 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1943 1881 msgid "Got package lists" … … 1945 1883 1946 1884 #. +> trunk 1947 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3031885 #: libapper/KpkStrings.cpp:303 1948 1886 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1949 1887 msgid "Accepted EULA" … … 1951 1889 1952 1890 #. +> trunk 1953 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3051891 #: libapper/KpkStrings.cpp:305 1954 1892 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1955 1893 msgid "Downloaded packages" … … 1957 1895 1958 1896 #. +> trunk 1959 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3071897 #: libapper/KpkStrings.cpp:307 1960 1898 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1961 1899 msgid "Got distribution upgrades" … … 1963 1901 1964 1902 #. +> trunk 1965 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3091903 #: libapper/KpkStrings.cpp:309 1966 1904 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1967 1905 msgid "Got categories" … … 1969 1907 1970 1908 #. +> trunk 1971 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3111909 #: libapper/KpkStrings.cpp:311 1972 1910 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1973 1911 msgid "Got old transactions" … … 1975 1913 1976 1914 #. +> trunk 1977 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3131915 #: libapper/KpkStrings.cpp:313 1978 1916 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1979 1917 msgid "Simulated the install of files" … … 1981 1919 1982 1920 #. +> trunk 1983 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3151921 #: libapper/KpkStrings.cpp:315 1984 1922 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1985 1923 msgid "Simulated the install" … … 1987 1925 1988 1926 #. +> trunk 1989 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3171927 #: libapper/KpkStrings.cpp:317 1990 1928 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1991 1929 msgid "Simulated the remove" … … 1993 1931 1994 1932 #. +> trunk 1995 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3191933 #: libapper/KpkStrings.cpp:319 1996 1934 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 1997 1935 msgid "Simulated the update" … … 1999 1937 2000 1938 #. +> trunk 2001 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3211939 #: libapper/KpkStrings.cpp:321 2002 1940 msgctxt "The role of the transaction, in past tense" 2003 1941 msgid "Upgraded system" … … 2005 1943 2006 1944 #. +> trunk 2007 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3311945 #: libapper/KpkStrings.cpp:331 2008 1946 msgid "Downloading" 2009 1947 msgstr "Preuzimam" 2010 1948 2011 1949 #. +> trunk 2012 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3331950 #: libapper/KpkStrings.cpp:333 2013 1951 msgid "Updating" 2014 1952 msgstr "NadograÄujem" 2015 1953 2016 1954 #. +> trunk 2017 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3351955 #: libapper/KpkStrings.cpp:335 2018 1956 msgid "Installing" 2019 1957 msgstr "Instaliram" 2020 1958 2021 1959 #. +> trunk 2022 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3371960 #: libapper/KpkStrings.cpp:337 2023 1961 msgid "Removing" 2024 1962 msgstr "Uklanjam" 2025 1963 2026 1964 #. +> trunk 2027 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3391965 #: libapper/KpkStrings.cpp:339 2028 1966 msgid "Cleaning up" 2029 1967 msgstr "Äistim" 2030 1968 2031 1969 #. +> trunk 2032 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3411970 #: libapper/KpkStrings.cpp:341 2033 1971 msgid "Obsoleting" 2034 1972 msgstr "Äinim zastarjelim" 2035 1973 2036 1974 #. +> trunk 2037 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3431975 #: libapper/KpkStrings.cpp:343 2038 1976 msgid "Reinstalling" 2039 1977 msgstr "Ponovno instaliram" 2040 1978 2041 1979 #. +> trunk 2042 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3451980 #: libapper/KpkStrings.cpp:345 2043 1981 msgid "Preparing" 2044 1982 msgstr "Pripremam" 2045 1983 2046 1984 #. +> trunk 2047 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3471985 #: libapper/KpkStrings.cpp:347 2048 1986 msgid "Decompressing" 2049 1987 msgstr "Otpakiravam" 2050 1988 2051 1989 #. +> trunk 2052 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3581990 #: libapper/KpkStrings.cpp:358 2053 1991 msgid "Downloaded" 2054 1992 msgstr "Preuzeto" 2055 1993 2056 1994 #. +> trunk 2057 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3601995 #: libapper/KpkStrings.cpp:360 2058 1996 msgid "Updated" 2059 1997 msgstr "NadograÄeno" 2060 1998 2061 1999 #. +> trunk 2062 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3642000 #: libapper/KpkStrings.cpp:364 2063 2001 msgid "Removed" 2064 2002 msgstr "Uklonjeno" 2065 2003 2066 2004 #. +> trunk 2067 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3662005 #: libapper/KpkStrings.cpp:366 2068 2006 msgid "Cleaned up" 2069 2007 msgstr "OÄiÅ¡Äeno" 2070 2008 2071 2009 #. +> trunk 2072 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3682010 #: libapper/KpkStrings.cpp:368 2073 2011 msgid "Obsoleted" 2074 2012 msgstr "UÄinjeno zastarjelim" 2075 2013 2076 2014 #. +> trunk 2077 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3702015 #: libapper/KpkStrings.cpp:370 2078 2016 msgid "Reinstalled" 2079 2017 msgstr "Reinstalirano" 2080 2018 2081 2019 #. +> trunk 2082 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3722020 #: libapper/KpkStrings.cpp:372 2083 2021 msgid "Prepared" 2084 2022 msgstr "Pripremljeno" 2085 2023 2086 2024 #. +> trunk 2087 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3742025 #: libapper/KpkStrings.cpp:374 2088 2026 msgid "Decompressed" 2089 2027 msgstr "Otpakirano" 2090 2028 2091 2029 #. +> trunk 2092 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3852030 #: libapper/KpkStrings.cpp:385 2093 2031 msgid "No network connection available" 2094 2032 msgstr "Nije dostupna ni jedna mreÅŸna veza" 2095 2033 2096 2034 #. +> trunk 2097 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3872035 #: libapper/KpkStrings.cpp:387 2098 2036 msgid "No package cache is available" 2099 2037 msgstr "Nije dostupna priruÄna memorija paketa" 2100 2038 2101 2039 #. +> trunk 2102 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3892040 #: libapper/KpkStrings.cpp:389 2103 2041 msgid "Out of memory" 2104 2042 msgstr "Nema viÅ¡e memorije" 2105 2043 2106 2044 #. +> trunk 2107 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3912045 #: libapper/KpkStrings.cpp:391 2108 2046 msgid "Failed to create a thread" 2109 2047 msgstr "Neuspjelo stvaranje niti" 2110 2048 2111 2049 #. +> trunk 2112 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3932050 #: libapper/KpkStrings.cpp:393 2113 2051 msgid "Not supported by this backend" 2114 2052 msgstr "Ne podrÅŸava ova pozadina" 2115 2053 2116 2054 #. +> trunk 2117 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3952055 #: libapper/KpkStrings.cpp:395 2118 2056 msgid "An internal system error has occurred" 2119 2057 msgstr "Dogodila se interna pogreÅ¡ka sustava" 2120 2058 2121 2059 #. +> trunk 2122 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3972060 #: libapper/KpkStrings.cpp:397 2123 2061 msgid "A security trust relationship is not present" 2124 2062 msgstr "Sigurnosni odnos povjerenja nije prisutan" 2125 2063 2126 2064 #. +> trunk 2127 #: lib shared/KpkStrings.cpp:3992065 #: libapper/KpkStrings.cpp:399 2128 2066 msgid "The package is not installed" 2129 2067 msgstr "Paket nije instaliran" 2130 2068 2131 2069 #. +> trunk 2132 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4012070 #: libapper/KpkStrings.cpp:401 2133 2071 msgid "The package was not found" 2134 2072 msgstr "Paket nije pronaÄen" 2135 2073 2136 2074 #. +> trunk 2137 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4032075 #: libapper/KpkStrings.cpp:403 2138 2076 msgid "The package is already installed" 2139 2077 msgstr "Paket je veÄ instaliran" 2140 2078 2141 2079 #. +> trunk 2142 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4052080 #: libapper/KpkStrings.cpp:405 2143 2081 msgid "The package download failed" 2144 2082 msgstr "Neuspjelo preuzimanje paketa" 2145 2083 2146 2084 #. +> trunk 2147 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4072085 #: libapper/KpkStrings.cpp:407 2148 2086 msgid "The group was not found" 2149 2087 msgstr "Grupa nije pronaÄena" 2150 2088 2151 2089 #. +> trunk 2152 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4092090 #: libapper/KpkStrings.cpp:409 2153 2091 msgid "The group list was invalid" 2154 2092 msgstr "Popis grupa je neispravan" 2155 2093 2156 2094 #. +> trunk 2157 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4112095 #: libapper/KpkStrings.cpp:411 2158 2096 msgid "Dependency resolution failed" 2159 2097 msgstr "Neuspjelo razrjeÅ¡enje zavisnosti" 2160 2098 2161 2099 #. +> trunk 2162 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4132100 #: libapper/KpkStrings.cpp:413 2163 2101 msgid "Search filter was invalid" 2164 2102 msgstr "Filtar pretraÅŸivanja je bio neispravan" 2165 2103 2166 2104 #. +> trunk 2167 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4152105 #: libapper/KpkStrings.cpp:415 2168 2106 msgid "The package identifier was not well formed" 2169 2107 msgstr "Identifikator paketa nije dobro oblikovan" 2170 2108 2171 2109 #. +> trunk 2172 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4172110 #: libapper/KpkStrings.cpp:417 2173 2111 msgid "Transaction error" 2174 2112 msgstr "PogreÅ¡ka pri transakciji" 2175 2113 2176 2114 #. +> trunk 2177 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4192115 #: libapper/KpkStrings.cpp:419 2178 2116 msgid "Repository name was not found" 2179 2117 msgstr "Naziv repozitorija nije pronaÄen" 2180 2118 2181 2119 #. +> trunk 2182 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4212120 #: libapper/KpkStrings.cpp:421 2183 2121 msgid "Could not remove a protected system package" 2184 2122 msgstr "Nije moguÄe ukloniti zaÅ¡tiÄeni sistemski paket" 2185 2123 2186 2124 #. +> trunk 2187 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4232125 #: libapper/KpkStrings.cpp:423 2188 2126 msgid "The task was canceled" 2189 2127 msgstr "Zadatak je otkazan" 2190 2128 2191 2129 #. +> trunk 2192 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4252130 #: libapper/KpkStrings.cpp:425 2193 2131 msgid "The task was forcibly canceled" 2194 2132 msgstr "Zadatak je prisilno otkazan" 2195 2133 2196 2134 #. +> trunk 2197 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4272135 #: libapper/KpkStrings.cpp:427 2198 2136 msgid "Reading the config file failed" 2199 2137 msgstr "Neuspjelo Äitanje konfiguracijske datoteke" 2200 2138 2201 2139 #. +> trunk 2202 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4292140 #: libapper/KpkStrings.cpp:429 2203 2141 msgid "The task cannot be cancelled" 2204 2142 msgstr "Zadatak nije moguÄe otkazati" 2205 2143 2206 2144 #. +> trunk 2207 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4312145 #: libapper/KpkStrings.cpp:431 2208 2146 msgid "Source packages cannot be installed" 2209 2147 msgstr "Nije moguÄe instalirati izvorni pakete" 2210 2148 2211 2149 #. +> trunk 2212 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4332150 #: libapper/KpkStrings.cpp:433 2213 2151 msgid "The license agreement failed" 2214 2152 msgstr "Neuspjelo prihvaÄanje licence" 2215 2153 2216 2154 #. +> trunk 2217 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4352155 #: libapper/KpkStrings.cpp:435 2218 2156 msgid "Local file conflict between packages" 2219 2157 msgstr "Konflikt izmeÄu paketa oko lokalne datoteke" 2220 2158 2221 2159 #. +> trunk 2222 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4372160 #: libapper/KpkStrings.cpp:437 2223 2161 msgid "Packages are not compatible" 2224 2162 msgstr "Paketi nisu kompatibilni" 2225 2163 2226 2164 #. +> trunk 2227 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4392165 #: libapper/KpkStrings.cpp:439 2228 2166 msgid "Problem connecting to a software origin" 2229 2167 msgstr "Problem pri spajanju na izvor softvera" 2230 2168 2231 2169 #. +> trunk 2232 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4412170 #: libapper/KpkStrings.cpp:441 2233 2171 msgid "Failed to initialize" 2234 2172 msgstr "Neuspjela inicijalizacija" 2235 2173 2236 2174 #. +> trunk 2237 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4432175 #: libapper/KpkStrings.cpp:443 2238 2176 msgid "Failed to finalize" 2239 2177 msgstr "Neuspjela finalizacija" 2240 2178 2241 2179 #. +> trunk 2242 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4452180 #: libapper/KpkStrings.cpp:445 2243 2181 msgid "Cannot get lock" 2244 2182 msgstr "Nije moguÄe dobiti zakljuÄavanje" 2245 2183 2246 2184 #. +> trunk 2247 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4472185 #: libapper/KpkStrings.cpp:447 2248 2186 msgid "No packages to update" 2249 2187 msgstr "Nema paketa za nadograditi" 2250 2188 2251 2189 #. +> trunk 2252 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4492190 #: libapper/KpkStrings.cpp:449 2253 2191 msgid "Cannot write repository configuration" 2254 2192 msgstr "Ne mogu zapisati repozitorijsku konfiguraciju" 2255 2193 2256 2194 #. +> trunk 2257 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4512195 #: libapper/KpkStrings.cpp:451 2258 2196 msgid "Local install failed" 2259 2197 msgstr "Neuspjela lokalna instalacija" 2260 2198 2261 2199 #. +> trunk 2262 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4532200 #: libapper/KpkStrings.cpp:453 2263 2201 msgid "Bad GPG signature" 2264 2202 msgstr "Neispravan GPG potpis" 2265 2203 2266 2204 #. +> trunk 2267 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4552205 #: libapper/KpkStrings.cpp:455 2268 2206 msgid "Missing GPG signature" 2269 2207 msgstr "Nedostaje GPG potpis" 2270 2208 2271 2209 #. +> trunk 2272 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4572210 #: libapper/KpkStrings.cpp:457 2273 2211 msgid "Repository configuration invalid" 2274 2212 msgstr "Neispravna repozitorijska konfiguracija" 2275 2213 2276 2214 #. +> trunk 2277 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4592215 #: libapper/KpkStrings.cpp:459 2278 2216 msgid "Invalid package file" 2279 2217 msgstr "Neispravna datoteka paketa" 2280 2218 2281 2219 #. +> trunk 2282 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4612220 #: libapper/KpkStrings.cpp:461 2283 2221 msgid "Package install blocked" 2284 2222 msgstr "Blokirana instalacija paketa" 2285 2223 2286 2224 #. +> trunk 2287 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4632225 #: libapper/KpkStrings.cpp:463 2288 2226 msgid "Package is corrupt" 2289 2227 msgstr "Paket je pokvaren" 2290 2228 2291 2229 #. +> trunk 2292 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4652230 #: libapper/KpkStrings.cpp:465 2293 2231 msgid "All packages are already installed" 2294 2232 msgstr "Svi paketi su veÄ instalirani" 2295 2233 2296 2234 #. +> trunk 2297 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4672235 #: libapper/KpkStrings.cpp:467 2298 2236 msgid "The specified file could not be found" 2299 2237 msgstr "Nije moguÄe naÄi navedenu datoteku" 2300 2238 2301 2239 #. +> trunk 2302 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4692240 #: libapper/KpkStrings.cpp:469 2303 2241 msgid "No more mirrors are available" 2304 2242 msgstr "Nema viÅ¡e dostupnih zrcalnih raÄunala" 2305 2243 2306 2244 #. +> trunk 2307 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4712245 #: libapper/KpkStrings.cpp:471 2308 2246 msgid "No distribution upgrade data is available" 2309 2247 msgstr "Nema dostupnih podataka o nadogradnji distribucije" 2310 2248 2311 2249 #. +> trunk 2312 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4732250 #: libapper/KpkStrings.cpp:473 2313 2251 msgid "Package is incompatible with this system" 2314 2252 msgstr "Paket je nekompatibilan s ovim sustavom" 2315 2253 2316 2254 #. +> trunk 2317 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4752255 #: libapper/KpkStrings.cpp:475 2318 2256 msgid "No space is left on the disk" 2319 2257 msgstr "ViÅ¡e nema mjesta na disku" 2320 2258 2321 2259 #. +> trunk 2322 #: lib shared/KpkStrings.cpp:477 libshared/PkTransaction.cpp:6652260 #: libapper/KpkStrings.cpp:477 libapper/PkTransaction.cpp:665 2323 2261 msgid "A media change is required" 2324 2262 msgstr "Potrebna je promjena medija" 2325 2263 2326 2264 #. +> trunk 2327 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4792265 #: libapper/KpkStrings.cpp:479 2328 2266 msgid "Authorization failed" 2329 2267 msgstr "Autorizacija nije uspjela" 2330 2268 2331 2269 #. +> trunk 2332 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4812270 #: libapper/KpkStrings.cpp:481 2333 2271 msgid "Update not found" 2334 2272 msgstr "Nadogradnja nije pronaÄena" 2335 2273 2336 2274 #. +> trunk 2337 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4832275 #: libapper/KpkStrings.cpp:483 2338 2276 msgid "Cannot install from untrusted origin" 2339 2277 msgstr "Ne mogu instalirati iz nepovjerljiva izvora" 2340 2278 2341 2279 #. +> trunk 2342 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4852280 #: libapper/KpkStrings.cpp:485 2343 2281 msgid "Cannot update from untrusted origin" 2344 2282 msgstr "Ne mogu nadograditi iz nepovjerljiva izvora" 2345 2283 2346 2284 #. +> trunk 2347 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4872285 #: libapper/KpkStrings.cpp:487 2348 2286 msgid "Cannot get the file list" 2349 2287 msgstr "Ne mogu dohvatiti popis datoteka" 2350 2288 2351 2289 #. +> trunk 2352 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4892290 #: libapper/KpkStrings.cpp:489 2353 2291 msgid "Cannot get package requires" 2354 2292 msgstr "" 2355 2293 2356 2294 #. +> trunk 2357 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4912295 #: libapper/KpkStrings.cpp:491 2358 2296 msgid "Cannot disable origin" 2359 2297 msgstr "Ne mogu onemoguÄiti izvor" 2360 2298 2361 2299 #. +> trunk 2362 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4932300 #: libapper/KpkStrings.cpp:493 2363 2301 msgid "The download failed" 2364 2302 msgstr "Neuspjelo preuzimanje" 2365 2303 2366 2304 #. +> trunk 2367 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4952305 #: libapper/KpkStrings.cpp:495 2368 2306 msgid "Package failed to configure" 2369 2307 msgstr "Neuspjelo podeÅ¡avanje paketa" 2370 2308 2371 2309 #. +> trunk 2372 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4972310 #: libapper/KpkStrings.cpp:497 2373 2311 msgid "Package failed to build" 2374 2312 msgstr "Neuspjelo formiranje paketa" 2375 2313 2376 2314 #. +> trunk 2377 #: lib shared/KpkStrings.cpp:4992315 #: libapper/KpkStrings.cpp:499 2378 2316 msgid "Package failed to install" 2379 2317 msgstr "Neuspjela instalacija paketa" 2380 2318 2381 2319 #. +> trunk 2382 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5012320 #: libapper/KpkStrings.cpp:501 2383 2321 msgid "Package failed to be removed" 2384 2322 msgstr "Neuspjelo uklanjanje paketa" 2385 2323 2386 2324 #. +> trunk 2387 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5032325 #: libapper/KpkStrings.cpp:503 2388 2326 msgid "Update failed due to running process" 2389 2327 msgstr "Neuspjela nadogradnja zbog pokrenutog procesa" 2390 2328 2391 2329 #. +> trunk 2392 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5052330 #: libapper/KpkStrings.cpp:505 2393 2331 msgid "The package database was changed" 2394 2332 msgstr "Baza paketa je promijenjena" 2395 2333 2396 2334 #. +> trunk 2397 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5072335 #: libapper/KpkStrings.cpp:507 2398 2336 msgid "Virtual provide type is not supported" 2399 2337 msgstr "Virtualni pruÅŸateljski tip nije podrÅŸan" 2400 2338 2401 2339 #. +> trunk 2402 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5092340 #: libapper/KpkStrings.cpp:509 2403 2341 msgid "Install root is invalid" 2404 2342 msgstr "Instalacijsko ishodiÅ¡te je neispravno" 2405 2343 2406 2344 #. +> trunk 2407 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5112345 #: libapper/KpkStrings.cpp:511 2408 2346 msgid "Cannot fetch install sources" 2409 2347 msgstr "Ne mogu dohvatiti instalacijske izvore" 2410 2348 2411 2349 #. +> trunk 2412 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5132350 #: libapper/KpkStrings.cpp:513 2413 2351 msgid "Rescheduled due to priority" 2414 2352 msgstr "PrerasporeÄeno zbog prioriteta" 2415 2353 2416 2354 #. +> trunk 2417 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5152355 #: libapper/KpkStrings.cpp:515 2418 2356 msgid "Unknown error" 2419 2357 msgstr "Nepoznata pogreÅ¡ka" 2420 2358 2421 2359 #. +> trunk 2422 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5252360 #: libapper/KpkStrings.cpp:525 2423 2361 msgid "" 2424 2362 "There is no network connection available.\n" … … 2429 2367 2430 2368 #. +> trunk 2431 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5282369 #: libapper/KpkStrings.cpp:528 2432 2370 msgid "" 2433 2371 "The package list needs to be rebuilt.\n" … … 2438 2376 2439 2377 #. +> trunk 2440 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5312378 #: libapper/KpkStrings.cpp:531 2441 2379 msgid "" 2442 2380 "The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n" … … 2445 2383 2446 2384 #. +> trunk 2447 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5342385 #: libapper/KpkStrings.cpp:534 2448 2386 msgid "A thread could not be created to service the user request." 2449 2387 msgstr "" 2450 2388 2451 2389 #. +> trunk 2452 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5362390 #: libapper/KpkStrings.cpp:536 2453 2391 msgid "" 2454 2392 "The action is not supported by this backend.\n" … … 2457 2395 2458 2396 #. +> trunk 2459 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5392397 #: libapper/KpkStrings.cpp:539 2460 2398 msgid "" 2461 2399 "A problem that we were not expecting has occurred.\n" … … 2464 2402 2465 2403 #. +> trunk 2466 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5422404 #: libapper/KpkStrings.cpp:542 2467 2405 msgid "" 2468 2406 "A security trust relationship could not be made with the software origin.\n" … … 2471 2409 2472 2410 #. +> trunk 2473 #: libshared/KpkStrings.cpp:545 2474 msgid "" 2475 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." 2476 msgstr "" 2477 2478 #. +> trunk 2479 #: libshared/KpkStrings.cpp:547 2480 msgid "" 2481 "The package that is being modified was not found on your system or in any " 2482 "software origin." 2483 msgstr "" 2484 2485 #. +> trunk 2486 #: libshared/KpkStrings.cpp:549 2411 #: libapper/KpkStrings.cpp:545 2412 msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." 2413 msgstr "" 2414 2415 #. +> trunk 2416 #: libapper/KpkStrings.cpp:547 2417 msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software origin." 2418 msgstr "" 2419 2420 #. +> trunk 2421 #: libapper/KpkStrings.cpp:549 2487 2422 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." 2488 2423 msgstr "" 2489 2424 2490 2425 #. +> trunk 2491 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5512426 #: libapper/KpkStrings.cpp:551 2492 2427 msgid "" 2493 2428 "The package download failed.\n" … … 2496 2431 2497 2432 #. +> trunk 2498 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5542433 #: libapper/KpkStrings.cpp:554 2499 2434 msgid "" 2500 2435 "The group type was not found.\n" … … 2503 2438 2504 2439 #. +> trunk 2505 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5572440 #: libapper/KpkStrings.cpp:557 2506 2441 msgid "" 2507 2442 "The group list could not be loaded.\n" 2508 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software origin " 2509 "error." 2510 msgstr "" 2511 2512 #. +> trunk 2513 #: libshared/KpkStrings.cpp:561 2443 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software origin error." 2444 msgstr "" 2445 2446 #. +> trunk 2447 #: libapper/KpkStrings.cpp:561 2514 2448 msgid "" 2515 2449 "A package dependency could not be found.\n" … … 2518 2452 2519 2453 #. +> trunk 2520 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5642454 #: libapper/KpkStrings.cpp:564 2521 2455 msgid "The search filter was not correctly formed." 2522 2456 msgstr "" 2523 2457 2524 2458 #. +> trunk 2525 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5662459 #: libapper/KpkStrings.cpp:566 2526 2460 msgid "" 2527 2461 "The package identifier was not well formed when sent to the system daemon.\n" … … 2530 2464 2531 2465 #. +> trunk 2532 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5692466 #: libapper/KpkStrings.cpp:569 2533 2467 msgid "" 2534 2468 "An error occurred while running the transaction.\n" … … 2537 2471 2538 2472 #. +> trunk 2539 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5722473 #: libapper/KpkStrings.cpp:572 2540 2474 msgid "" 2541 2475 "The remote software origin name was not found.\n" … … 2544 2478 2545 2479 #. +> trunk 2546 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5752480 #: libapper/KpkStrings.cpp:575 2547 2481 msgid "Removing a protected system package is not allowed." 2548 2482 msgstr "" 2549 2483 2550 2484 #. +> trunk 2551 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5772485 #: libapper/KpkStrings.cpp:577 2552 2486 msgid "The task was canceled successfully and no packages were changed." 2553 2487 msgstr "" 2554 2488 2555 2489 #. +> trunk 2556 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5792490 #: libapper/KpkStrings.cpp:579 2557 2491 msgid "" 2558 2492 "The task was canceled successfully and no packages were changed.\n" … … 2561 2495 2562 2496 #. +> trunk 2563 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5822497 #: libapper/KpkStrings.cpp:582 2564 2498 msgid "" 2565 2499 "The native package configuration file could not be opened.\n" … … 2568 2502 2569 2503 #. +> trunk 2570 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5852504 #: libapper/KpkStrings.cpp:585 2571 2505 msgid "The task is not safe to be cancelled at this time." 2572 2506 msgstr "" 2573 2507 2574 2508 #. +> trunk 2575 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5872509 #: libapper/KpkStrings.cpp:587 2576 2510 msgid "" 2577 2511 "Source packages are not normally installed this way.\n" … … 2580 2514 2581 2515 #. +> trunk 2582 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5902516 #: libapper/KpkStrings.cpp:590 2583 2517 msgid "" 2584 2518 "The license agreement was not agreed to.\n" … … 2587 2521 2588 2522 #. +> trunk 2589 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5932523 #: libapper/KpkStrings.cpp:593 2590 2524 msgid "" 2591 2525 "Two packages provide the same file.\n" … … 2594 2528 2595 2529 #. +> trunk 2596 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5962530 #: libapper/KpkStrings.cpp:596 2597 2531 msgid "" 2598 2532 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" … … 2601 2535 2602 2536 #. +> trunk 2603 #: lib shared/KpkStrings.cpp:5992537 #: libapper/KpkStrings.cpp:599 2604 2538 msgid "" 2605 2539 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software origins.\n" … … 2608 2542 2609 2543 #. +> trunk 2610 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6022544 #: libapper/KpkStrings.cpp:602 2611 2545 msgid "" 2612 2546 "Failed to initialize packaging backend.\n" … … 2615 2549 2616 2550 #. +> trunk 2617 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6052551 #: libapper/KpkStrings.cpp:605 2618 2552 msgid "" 2619 2553 "Failed to close down the backend instance.\n" … … 2622 2556 2623 2557 #. +> trunk 2624 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6082558 #: libapper/KpkStrings.cpp:608 2625 2559 msgid "" 2626 2560 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" … … 2629 2563 2630 2564 #. +> trunk 2631 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6112565 #: libapper/KpkStrings.cpp:611 2632 2566 msgid "None of the selected packages could be updated." 2633 2567 msgstr "" 2634 2568 2635 2569 #. +> trunk 2636 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6132570 #: libapper/KpkStrings.cpp:613 2637 2571 msgid "The repository configuration could not be modified." 2638 2572 msgstr "" 2639 2573 2640 2574 #. +> trunk 2641 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6152575 #: libapper/KpkStrings.cpp:615 2642 2576 msgid "" 2643 2577 "Installing the local file failed.\n" … … 2646 2580 2647 2581 #. +> trunk 2648 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6182582 #: libapper/KpkStrings.cpp:618 2649 2583 msgid "The package signature could not be verified." 2650 2584 msgstr "" 2651 2585 2652 2586 #. +> trunk 2653 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6202587 #: libapper/KpkStrings.cpp:620 2654 2588 msgid "" 2655 2589 "The package signature was missing and this package is untrusted.\n" … … 2658 2592 2659 2593 #. +> trunk 2660 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6232594 #: libapper/KpkStrings.cpp:623 2661 2595 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." 2662 2596 msgstr "" 2663 2597 2664 2598 #. +> trunk 2665 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6252599 #: libapper/KpkStrings.cpp:625 2666 2600 msgid "" 2667 2601 "The package you are attempting to install is not valid.\n" … … 2670 2604 2671 2605 #. +> trunk 2672 #: libshared/KpkStrings.cpp:628 2673 msgid "" 2674 "Installation of this package was prevented by your packaging system's " 2675 "configuration." 2676 msgstr "" 2677 2678 #. +> trunk 2679 #: libshared/KpkStrings.cpp:630 2680 msgid "" 2681 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." 2682 msgstr "" 2683 2684 #. +> trunk 2685 #: libshared/KpkStrings.cpp:632 2686 msgid "" 2687 "All of the packages selected for install are already installed on the system." 2688 msgstr "" 2689 2690 #. +> trunk 2691 #: libshared/KpkStrings.cpp:634 2606 #: libapper/KpkStrings.cpp:628 2607 msgid "Installation of this package was prevented by your packaging system's configuration." 2608 msgstr "" 2609 2610 #. +> trunk 2611 #: libapper/KpkStrings.cpp:630 2612 msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." 2613 msgstr "" 2614 2615 #. +> trunk 2616 #: libapper/KpkStrings.cpp:632 2617 msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system." 2618 msgstr "" 2619 2620 #. +> trunk 2621 #: libapper/KpkStrings.cpp:634 2692 2622 msgid "" 2693 2623 "The specified file could not be found on the system.\n" … … 2696 2626 2697 2627 #. +> trunk 2698 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6372628 #: libapper/KpkStrings.cpp:637 2699 2629 msgid "" 2700 2630 "Required data could not be found on any of the configured software origins.\n" … … 2703 2633 2704 2634 #. +> trunk 2705 #: libshared/KpkStrings.cpp:640 2706 msgid "" 2707 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " 2708 "origins.\n" 2635 #: libapper/KpkStrings.cpp:640 2636 msgid "" 2637 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software origins.\n" 2709 2638 "The list of distribution upgrades will be unavailable." 2710 2639 msgstr "" 2711 2640 2712 2641 #. +> trunk 2713 #: libshared/KpkStrings.cpp:643 2714 msgid "" 2715 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." 2716 msgstr "" 2717 2718 #. +> trunk 2719 #: libshared/KpkStrings.cpp:645 2642 #: libapper/KpkStrings.cpp:643 2643 msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." 2644 msgstr "" 2645 2646 #. +> trunk 2647 #: libapper/KpkStrings.cpp:645 2720 2648 msgid "" 2721 2649 "There is insufficient space on the device.\n" … … 2724 2652 2725 2653 #. +> trunk 2726 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6482654 #: libapper/KpkStrings.cpp:648 2727 2655 msgid "Additional media is required to complete the transaction." 2728 2656 msgstr "" 2729 2657 2730 2658 #. +> trunk 2731 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6502659 #: libapper/KpkStrings.cpp:650 2732 2660 msgid "" 2733 2661 "You have failed to provide correct authentication.\n" … … 2736 2664 2737 2665 #. +> trunk 2738 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6532666 #: libapper/KpkStrings.cpp:653 2739 2667 msgid "" 2740 2668 "The specified update could not be found.\n" 2741 "It could have already been installed or no longer available on the remote " 2742 "server." 2743 msgstr "" 2744 2745 #. +> trunk 2746 #: libshared/KpkStrings.cpp:656 2669 "It could have already been installed or no longer available on the remote server." 2670 msgstr "" 2671 2672 #. +> trunk 2673 #: libapper/KpkStrings.cpp:656 2747 2674 msgid "The package could not be installed from untrusted origin." 2748 2675 msgstr "" 2749 2676 2750 2677 #. +> trunk 2751 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6582678 #: libapper/KpkStrings.cpp:658 2752 2679 msgid "The package could not be updated from untrusted origin." 2753 2680 msgstr "" 2754 2681 2755 2682 #. +> trunk 2756 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6602683 #: libapper/KpkStrings.cpp:660 2757 2684 msgid "The file list is not available for this package." 2758 2685 msgstr "" 2759 2686 2760 2687 #. +> trunk 2761 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6622688 #: libapper/KpkStrings.cpp:662 2762 2689 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." 2763 2690 msgstr "" 2764 2691 2765 2692 #. +> trunk 2766 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6642693 #: libapper/KpkStrings.cpp:664 2767 2694 msgid "The specified software origin could not be disabled." 2768 2695 msgstr "" 2769 2696 2770 2697 #. +> trunk 2771 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6662698 #: libapper/KpkStrings.cpp:666 2772 2699 msgid "" 2773 2700 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" … … 2776 2703 2777 2704 #. +> trunk 2778 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6692705 #: libapper/KpkStrings.cpp:669 2779 2706 msgid "" 2780 2707 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" … … 2783 2710 2784 2711 #. +> trunk 2785 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6722712 #: libapper/KpkStrings.cpp:672 2786 2713 msgid "" 2787 2714 "One of the selected packages failed to build correctly.\n" … … 2790 2717 2791 2718 #. +> trunk 2792 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6752719 #: libapper/KpkStrings.cpp:675 2793 2720 msgid "" 2794 2721 "One of the selected packages failed to install correctly.\n" … … 2797 2724 2798 2725 #. +> trunk 2799 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6782726 #: libapper/KpkStrings.cpp:678 2800 2727 msgid "" 2801 2728 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" … … 2804 2731 2805 2732 #. +> trunk 2806 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6812733 #: libapper/KpkStrings.cpp:681 2807 2734 msgid "" 2808 2735 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" … … 2811 2738 2812 2739 #. +> trunk 2813 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6842740 #: libapper/KpkStrings.cpp:684 2814 2741 msgid "The package database was changed while the request was running." 2815 2742 msgstr "" 2816 2743 2817 2744 #. +> trunk 2818 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6862745 #: libapper/KpkStrings.cpp:686 2819 2746 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." 2820 2747 msgstr "" 2821 2748 2822 2749 #. +> trunk 2823 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6882750 #: libapper/KpkStrings.cpp:688 2824 2751 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." 2825 2752 msgstr "" 2826 2753 2827 2754 #. +> trunk 2828 #: lib shared/KpkStrings.cpp:6902755 #: libapper/KpkStrings.cpp:690 2829 2756 msgid "The list of software could not be downloaded." 2830 2757 msgstr "" 2831 2758 2832 2759 #. +> trunk 2833 #: libshared/KpkStrings.cpp:692 2834 msgid "" 2835 "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " 2836 "idle." 2837 msgstr "" 2838 2839 #. +> trunk 2840 #: libshared/KpkStrings.cpp:694 2760 #: libapper/KpkStrings.cpp:692 2761 msgid "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is idle." 2762 msgstr "" 2763 2764 #. +> trunk 2765 #: libapper/KpkStrings.cpp:694 2841 2766 msgid "" 2842 2767 "Unknown error, please report a bug.\n" … … 2845 2770 2846 2771 #. +> trunk 2847 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7052772 #: libapper/KpkStrings.cpp:705 2848 2773 msgctxt "The group type" 2849 2774 msgid "Accessibility" … … 2851 2776 2852 2777 #. +> trunk 2853 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7072778 #: libapper/KpkStrings.cpp:707 2854 2779 msgctxt "The group type" 2855 2780 msgid "Accessories" … … 2857 2782 2858 2783 #. +> trunk 2859 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7092784 #: libapper/KpkStrings.cpp:709 2860 2785 msgctxt "The group type" 2861 2786 msgid "Education" … … 2863 2788 2864 2789 #. +> trunk 2865 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7112790 #: libapper/KpkStrings.cpp:711 2866 2791 msgctxt "The group type" 2867 2792 msgid "Games" … … 2869 2794 2870 2795 #. +> trunk 2871 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7132796 #: libapper/KpkStrings.cpp:713 2872 2797 msgctxt "The group type" 2873 2798 msgid "Graphics" … … 2875 2800 2876 2801 #. +> trunk 2877 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7152802 #: libapper/KpkStrings.cpp:715 2878 2803 msgctxt "The group type" 2879 2804 msgid "Internet" … … 2881 2806 2882 2807 #. +> trunk 2883 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7172808 #: libapper/KpkStrings.cpp:717 2884 2809 msgctxt "The group type" 2885 2810 msgid "Office" … … 2887 2812 2888 2813 #. +> trunk 2889 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7192814 #: libapper/KpkStrings.cpp:719 2890 2815 msgctxt "The group type" 2891 2816 msgid "Others" … … 2893 2818 2894 2819 #. +> trunk 2895 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7212820 #: libapper/KpkStrings.cpp:721 2896 2821 msgctxt "The group type" 2897 2822 msgid "Development" … … 2899 2824 2900 2825 #. +> trunk 2901 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7232826 #: libapper/KpkStrings.cpp:723 2902 2827 msgctxt "The group type" 2903 2828 msgid "Multimedia" … … 2905 2830 2906 2831 #. +> trunk 2907 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7252832 #: libapper/KpkStrings.cpp:725 2908 2833 msgctxt "The group type" 2909 2834 msgid "System" … … 2911 2836 2912 2837 #. +> trunk 2913 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7272838 #: libapper/KpkStrings.cpp:727 2914 2839 msgctxt "The group type" 2915 2840 msgid "GNOME desktop" … … 2917 2842 2918 2843 #. +> trunk 2919 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7292844 #: libapper/KpkStrings.cpp:729 2920 2845 msgctxt "The group type" 2921 2846 msgid "KDE desktop" … … 2923 2848 2924 2849 #. +> trunk 2925 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7312850 #: libapper/KpkStrings.cpp:731 2926 2851 msgctxt "The group type" 2927 2852 msgid "XFCE desktop" … … 2929 2854 2930 2855 #. +> trunk 2931 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7332856 #: libapper/KpkStrings.cpp:733 2932 2857 msgctxt "The group type" 2933 2858 msgid "Other desktops" … … 2935 2860 2936 2861 #. +> trunk 2937 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7352862 #: libapper/KpkStrings.cpp:735 2938 2863 msgctxt "The group type" 2939 2864 msgid "Publishing" … … 2941 2866 2942 2867 #. +> trunk 2943 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7372868 #: libapper/KpkStrings.cpp:737 2944 2869 msgctxt "The group type" 2945 2870 msgid "Servers" … … 2947 2872 2948 2873 #. +> trunk 2949 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7392874 #: libapper/KpkStrings.cpp:739 2950 2875 msgctxt "The group type" 2951 2876 msgid "Fonts" … … 2953 2878 2954 2879 #. +> trunk 2955 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7412880 #: libapper/KpkStrings.cpp:741 2956 2881 msgctxt "The group type" 2957 2882 msgid "Admin tools" … … 2959 2884 2960 2885 #. +> trunk 2961 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7432886 #: libapper/KpkStrings.cpp:743 2962 2887 msgctxt "The group type" 2963 2888 msgid "Legacy" … … 2965 2890 2966 2891 #. +> trunk 2967 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7452892 #: libapper/KpkStrings.cpp:745 2968 2893 msgctxt "The group type" 2969 2894 msgid "Localization" … … 2971 2896 2972 2897 #. +> trunk 2973 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7472898 #: libapper/KpkStrings.cpp:747 2974 2899 msgctxt "The group type" 2975 2900 msgid "Virtualization" … … 2977 2902 2978 2903 #. +> trunk 2979 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7492904 #: libapper/KpkStrings.cpp:749 2980 2905 msgctxt "The group type" 2981 2906 msgid "Security" … … 2983 2908 2984 2909 #. +> trunk 2985 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7512910 #: libapper/KpkStrings.cpp:751 2986 2911 msgctxt "The group type" 2987 2912 msgid "Power management" … … 2989 2914 2990 2915 #. +> trunk 2991 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7532916 #: libapper/KpkStrings.cpp:753 2992 2917 msgctxt "The group type" 2993 2918 msgid "Communication" … … 2995 2920 2996 2921 #. +> trunk 2997 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7552922 #: libapper/KpkStrings.cpp:755 2998 2923 msgctxt "The group type" 2999 2924 msgid "Network" … … 3001 2926 3002 2927 #. +> trunk 3003 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7572928 #: libapper/KpkStrings.cpp:757 3004 2929 msgctxt "The group type" 3005 2930 msgid "Maps" … … 3007 2932 3008 2933 #. +> trunk 3009 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7592934 #: libapper/KpkStrings.cpp:759 3010 2935 msgctxt "The group type" 3011 2936 msgid "Software sources" … … 3013 2938 3014 2939 #. +> trunk 3015 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7612940 #: libapper/KpkStrings.cpp:761 3016 2941 msgctxt "The group type" 3017 2942 msgid "Science" … … 3019 2944 3020 2945 #. +> trunk 3021 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7632946 #: libapper/KpkStrings.cpp:763 3022 2947 msgctxt "The group type" 3023 2948 msgid "Documentation" … … 3025 2950 3026 2951 #. +> trunk 3027 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7652952 #: libapper/KpkStrings.cpp:765 3028 2953 msgctxt "The group type" 3029 2954 msgid "Electronics" … … 3031 2956 3032 2957 #. +> trunk 3033 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7672958 #: libapper/KpkStrings.cpp:767 3034 2959 msgctxt "The group type" 3035 2960 msgid "Package collections" … … 3037 2962 3038 2963 #. +> trunk 3039 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7692964 #: libapper/KpkStrings.cpp:769 3040 2965 msgctxt "The group type" 3041 2966 msgid "Vendor" … … 3043 2968 3044 2969 #. +> trunk 3045 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7712970 #: libapper/KpkStrings.cpp:771 3046 2971 msgctxt "The group type" 3047 2972 msgid "Newest packages" … … 3049 2974 3050 2975 #. +> trunk 3051 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7732976 #: libapper/KpkStrings.cpp:773 3052 2977 msgctxt "The group type" 3053 2978 msgid "Unknown group" … … 3055 2980 3056 2981 #. +> trunk 3057 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7832982 #: libapper/KpkStrings.cpp:783 3058 2983 msgctxt "The type of update" 3059 2984 msgid "Trivial update" … … 3061 2986 3062 2987 #. +> trunk 3063 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7852988 #: libapper/KpkStrings.cpp:785 3064 2989 msgctxt "The type of update" 3065 2990 msgid "Normal update" … … 3067 2992 3068 2993 #. +> trunk 3069 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7872994 #: libapper/KpkStrings.cpp:787 3070 2995 msgctxt "The type of update" 3071 2996 msgid "Important update" … … 3073 2998 3074 2999 #. +> trunk 3075 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7893000 #: libapper/KpkStrings.cpp:789 3076 3001 msgctxt "The type of update" 3077 3002 msgid "Security update" … … 3079 3004 3080 3005 #. +> trunk 3081 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7913006 #: libapper/KpkStrings.cpp:791 3082 3007 msgctxt "The type of update" 3083 3008 msgid "Bug fix update" … … 3085 3010 3086 3011 #. +> trunk 3087 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7933012 #: libapper/KpkStrings.cpp:793 3088 3013 msgctxt "The type of update" 3089 3014 msgid "Enhancement update" … … 3091 3016 3092 3017 #. +> trunk 3093 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7953018 #: libapper/KpkStrings.cpp:795 3094 3019 msgctxt "The type of update" 3095 3020 msgid "Blocked update" … … 3097 3022 3098 3023 #. +> trunk 3099 #: lib shared/KpkStrings.cpp:7983024 #: libapper/KpkStrings.cpp:798 3100 3025 msgctxt "The type of update" 3101 3026 msgid "Installed" … … 3103 3028 3104 3029 #. +> trunk 3105 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8013030 #: libapper/KpkStrings.cpp:801 3106 3031 msgctxt "The type of update" 3107 3032 msgid "Available" … … 3109 3034 3110 3035 #. +> trunk 3111 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8033036 #: libapper/KpkStrings.cpp:803 3112 3037 msgctxt "The type of update" 3113 3038 msgid "Unknown update" … … 3115 3040 3116 3041 #. +> trunk 3117 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8143042 #: libapper/KpkStrings.cpp:814 3118 3043 msgid "No Updates Available" 3119 3044 msgstr "Nema dostupnih nadogradnji" 3120 3045 3121 3046 #. +> trunk 3122 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8173047 #: libapper/KpkStrings.cpp:817 3123 3048 #, kde-format 3124 3049 msgctxt "Some updates were selected on the view" … … 3130 3055 3131 3056 #. +> trunk 3132 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8213057 #: libapper/KpkStrings.cpp:821 3133 3058 #, kde-format 3134 3059 msgctxt "Some updates are being shown on the screen" … … 3140 3065 3141 3066 #. +> trunk 3142 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8243067 #: libapper/KpkStrings.cpp:824 3143 3068 #, kde-format 3144 3069 msgctxt "Type of update, in the case it's just an update" … … 3147 3072 3148 3073 #. +> trunk 3149 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8253074 #: libapper/KpkStrings.cpp:825 3150 3075 #, kde-format 3151 3076 msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected" … … 3157 3082 3158 3083 #. +> trunk 3159 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8263084 #: libapper/KpkStrings.cpp:826 3160 3085 #, kde-format 3161 3086 msgctxt "Part of: %1 Updates, %1 Selected" … … 3167 3092 3168 3093 #. +> trunk 3169 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8303094 #: libapper/KpkStrings.cpp:830 3170 3095 msgid "No Packages" 3171 3096 msgstr "Nema paketa" 3172 3097 3173 3098 #. +> trunk 3174 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8323099 #: libapper/KpkStrings.cpp:832 3175 3100 #, kde-format 3176 3101 msgid "1 Package" … … 3181 3106 3182 3107 #. +> trunk 3183 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8403108 #: libapper/KpkStrings.cpp:840 3184 3109 msgid "No restart is necessary" 3185 3110 msgstr "Nije potrebno ponovno pokretanje" 3186 3111 3187 3112 #. +> trunk 3188 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8423113 #: libapper/KpkStrings.cpp:842 3189 3114 msgid "You will be required to restart this application" 3190 3115 msgstr "Trebat Äete ponovno pokrenuti ovu aplikaciju" 3191 3116 3192 3117 #. +> trunk 3193 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8443118 #: libapper/KpkStrings.cpp:844 3194 3119 msgid "You will be required to log out and back in" 3195 3120 msgstr "Trebat Äete se odjaviti i ponovno prijaviti" 3196 3121 3197 3122 #. +> trunk 3198 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8463123 #: libapper/KpkStrings.cpp:846 3199 3124 msgid "A restart will be required" 3200 3125 msgstr "Bit Äe potrebno ponovno pokrenuti sustav" 3201 3126 3202 3127 #. +> trunk 3203 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8483128 #: libapper/KpkStrings.cpp:848 3204 3129 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." 3205 msgstr "" 3206 "Trebat Äete se odjaviti i ponovno prijaviti zbog sigurnosne nadogradnje." 3207 3208 #. +> trunk 3209 #: libshared/KpkStrings.cpp:850 3130 msgstr "Trebat Äete se odjaviti i ponovno prijaviti zbog sigurnosne nadogradnje." 3131 3132 #. +> trunk 3133 #: libapper/KpkStrings.cpp:850 3210 3134 msgid "A restart will be required due to a security update." 3211 3135 msgstr "Trebat Äete ponovno pokrenuti sustav zbog sigurnosne nadogradnje." 3212 3136 3213 3137 #. +> trunk 3214 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8633138 #: libapper/KpkStrings.cpp:863 3215 3139 msgid "No restart is required" 3216 3140 msgstr "Nije potrebno ponovno pokretanje" 3217 3141 3218 3142 #. +> trunk 3219 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8653143 #: libapper/KpkStrings.cpp:865 3220 3144 msgid "A restart is required" 3221 3145 msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje" 3222 3146 3223 3147 #. +> trunk 3224 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8673148 #: libapper/KpkStrings.cpp:867 3225 3149 msgid "You need to log out and log back in" 3226 3150 msgstr "Trebate se odjaviti i ponovno prijaviti" 3227 3151 3228 3152 #. +> trunk 3229 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8693153 #: libapper/KpkStrings.cpp:869 3230 3154 msgid "You need to restart the application" 3231 3155 msgstr "Trebate ponovno pokrenuti aplikaciju" 3232 3156 3233 3157 #. +> trunk 3234 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8713158 #: libapper/KpkStrings.cpp:871 3235 3159 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." 3236 3160 msgstr "Trebate se odjaviti i ponovno prijaviti kako biste ostali sigurni." 3237 3161 3238 3162 #. +> trunk 3239 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8733163 #: libapper/KpkStrings.cpp:873 3240 3164 msgid "A restart is required to remain secure." 3241 3165 msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje kako biste ostali sigurni." 3242 3166 3243 3167 #. +> trunk 3244 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8863168 #: libapper/KpkStrings.cpp:886 3245 3169 msgid "Stable" 3246 3170 msgstr "Stabilno" 3247 3171 3248 3172 #. +> trunk 3249 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8883173 #: libapper/KpkStrings.cpp:888 3250 3174 msgid "Unstable" 3251 3175 msgstr "Nestabilno" 3252 3176 3253 3177 #. +> trunk 3254 #: lib shared/KpkStrings.cpp:8903178 #: libapper/KpkStrings.cpp:890 3255 3179 msgid "Testing" 3256 3180 msgstr "Testiranje" 3257 3181 3258 3182 #. +> trunk 3259 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9033183 #: libapper/KpkStrings.cpp:903 3260 3184 #, kde-format 3261 3185 msgid "Please insert the CD labeled '%1', and press continue." … … 3263 3187 3264 3188 #. +> trunk 3265 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9053189 #: libapper/KpkStrings.cpp:905 3266 3190 #, kde-format 3267 3191 msgid "Please insert the DVD labeled '%1', and press continue." … … 3269 3193 3270 3194 #. +> trunk 3271 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9073195 #: libapper/KpkStrings.cpp:907 3272 3196 #, kde-format 3273 3197 msgid "Please insert the disc labeled '%1', and press continue." … … 3275 3199 3276 3200 #. +> trunk 3277 #: lib shared/KpkStrings.cpp:909 libshared/KpkStrings.cpp:9123201 #: libapper/KpkStrings.cpp:909 libapper/KpkStrings.cpp:912 3278 3202 #, kde-format 3279 3203 msgid "Please insert the medium labeled '%1', and press continue." … … 3281 3205 3282 3206 #. +> trunk 3283 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9193207 #: libapper/KpkStrings.cpp:919 3284 3208 msgid "A mirror is possibly broken" 3285 3209 msgstr "Zrcalno raÄunalo je moÅŸda neispravno" 3286 3210 3287 3211 #. +> trunk 3288 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9213212 #: libapper/KpkStrings.cpp:921 3289 3213 msgid "The connection was refused" 3290 3214 msgstr "Veza je odbijena" 3291 3215 3292 3216 #. +> trunk 3293 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9233217 #: libapper/KpkStrings.cpp:923 3294 3218 msgid "The parameter was invalid" 3295 3219 msgstr "Parametar je neispravan" 3296 3220 3297 3221 #. +> trunk 3298 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9253222 #: libapper/KpkStrings.cpp:925 3299 3223 msgid "The priority was invalid" 3300 3224 msgstr "Prioritet je neispravan" 3301 3225 3302 3226 #. +> trunk 3303 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9273227 #: libapper/KpkStrings.cpp:927 3304 3228 msgid "Backend warning" 3305 3229 msgstr "Pozadinsko upozorenje" 3306 3230 3307 3231 #. +> trunk 3308 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9293232 #: libapper/KpkStrings.cpp:929 3309 3233 msgid "Daemon warning" 3310 3234 msgstr "Upozorenje servisa" 3311 3235 3312 3236 #. +> trunk 3313 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9313237 #: libapper/KpkStrings.cpp:931 3314 3238 msgid "The package list cache is being rebuilt" 3315 3239 msgstr "PriruÄna memorija s listom paketa se ponovno formira" 3316 3240 3317 3241 #. +> trunk 3318 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9333242 #: libapper/KpkStrings.cpp:933 3319 3243 msgid "An untrusted package was installed" 3320 3244 msgstr "Instaliran je nepovjerljiv paket" 3321 3245 3322 3246 #. +> trunk 3323 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9353247 #: libapper/KpkStrings.cpp:935 3324 3248 msgid "A newer package exists" 3325 3249 msgstr "Postoji noviji paket" 3326 3250 3327 3251 #. +> trunk 3328 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9373252 #: libapper/KpkStrings.cpp:937 3329 3253 msgid "Could not find package" 3330 3254 msgstr "Ne mogu pronaÄi paket" 3331 3255 3332 3256 #. +> trunk 3333 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9393257 #: libapper/KpkStrings.cpp:939 3334 3258 msgid "Configuration files were changed" 3335 3259 msgstr "Promijenjene su konfiguracijske datoteke" 3336 3260 3337 3261 #. +> trunk 3338 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9413262 #: libapper/KpkStrings.cpp:941 3339 3263 msgid "Package is already installed" 3340 3264 msgstr "Paket je veÄ instaliran" 3341 3265 3342 3266 #. +> trunk 3343 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9433267 #: libapper/KpkStrings.cpp:943 3344 3268 msgid "Automatic cleanup is being ignored" 3345 3269 msgstr "Ignorirano je automatsko ÄiÅ¡Äenje" 3346 3270 3347 3271 #. +> trunk 3348 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9453272 #: libapper/KpkStrings.cpp:945 3349 3273 msgid "Software source download failed" 3350 3274 msgstr "Neuspjelo preuzimanje izvornog kÃŽda softvera" 3351 3275 3352 3276 #. +> trunk 3353 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9473277 #: libapper/KpkStrings.cpp:947 3354 3278 msgid "This software source is for developers only" 3355 3279 msgstr "Izvorni kÃŽd softvera je samo za razvijatelje" 3356 3280 3357 3281 #. +> trunk 3358 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9493282 #: libapper/KpkStrings.cpp:949 3359 3283 msgid "Other updates have been held back" 3360 3284 msgstr "Druge nadogradnje su uzdrÅŸane" 3361 3285 3362 3286 #. +> trunk 3363 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9643287 #: libapper/KpkStrings.cpp:964 3364 3288 msgid "Could not get a transaction id from packagekitd." 3365 3289 msgstr "Ne mogu dobiti transakcijski id od servisa packagekitd." 3366 3290 3367 3291 #. +> trunk 3368 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9663292 #: libapper/KpkStrings.cpp:966 3369 3293 msgid "Cannot connect to this transaction id." 3370 3294 msgstr "Ne mogu se spojiti na ovaj transakcijski id." 3371 3295 3372 3296 #. +> trunk 3373 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9683297 #: libapper/KpkStrings.cpp:968 3374 3298 msgid "This action is unknown." 3375 3299 msgstr "Radnja je nepoznata." 3376 3300 3377 3301 #. +> trunk 3378 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9703302 #: libapper/KpkStrings.cpp:970 3379 3303 msgid "The packagekitd service could not be started." 3380 3304 msgstr "Nije moguÄe pokrenuti servis packagekitd." 3381 3305 3382 3306 #. +> trunk 3383 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9723307 #: libapper/KpkStrings.cpp:972 3384 3308 msgid "The query is not valid." 3385 3309 msgstr "Upit je neispravan." 3386 3310 3387 3311 #. +> trunk 3388 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9743312 #: libapper/KpkStrings.cpp:974 3389 3313 msgid "The file is not valid." 3390 3314 msgstr "Datoteka je neispravna." 3391 3315 3392 3316 #. +> trunk 3393 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9763317 #: libapper/KpkStrings.cpp:976 3394 3318 msgid "This function is not yet supported." 3395 3319 msgstr "Ova funkcija za sada nije podrÅŸana." 3396 3320 3397 3321 #. +> trunk 3398 #: lib shared/KpkStrings.cpp:9783322 #: libapper/KpkStrings.cpp:978 3399 3323 msgid "Could not talk to packagekitd." 3400 3324 msgstr "Ne mogu komunicirati sa servisom packagekitd." 3401 3325 3402 3326 #. +> trunk 3403 #: lib shared/KpkStrings.cpp:982 libshared/KpkStrings.cpp:9853327 #: libapper/KpkStrings.cpp:982 libapper/KpkStrings.cpp:985 3404 3328 msgid "An unknown error happened." 3405 3329 msgstr "DoÅ¡lo je do nepoznate greÅ¡ke." 3406 3330 3407 3331 #. +> trunk 3408 #: lib shared/PkTransaction.cpp:1803332 #: libapper/PkTransaction.cpp:180 3409 3333 msgid "Failed to simulate file install" 3410 3334 msgstr "Neuspjela simulacija instalacije datoteka" 3411 3335 3412 3336 #. +> trunk 3413 #: lib shared/PkTransaction.cpp:1893337 #: libapper/PkTransaction.cpp:189 3414 3338 msgid "Current backend does not support installing files." 3415 3339 msgstr "Trenutna pozadina ne podrÅŸava instalaciju datoteka." 3416 3340 3417 3341 #. +> trunk 3418 #: lib shared/PkTransaction.cpp:189 libshared/PkTransaction.cpp:2153419 #: lib shared/PkTransaction.cpp:242 libshared/PkTransaction.cpp:2653342 #: libapper/PkTransaction.cpp:189 libapper/PkTransaction.cpp:215 3343 #: libapper/PkTransaction.cpp:242 libapper/PkTransaction.cpp:265 3420 3344 msgid "Error" 3421 3345 msgstr "PogreÅ¡ka" 3422 3346 3423 3347 #. +> trunk 3424 #: lib shared/PkTransaction.cpp:2073348 #: libapper/PkTransaction.cpp:207 3425 3349 msgid "Failed to simulate package install" 3426 3350 msgstr "Neuspjela simulacija instalacije paketa" 3427 3351 3428 3352 #. +> trunk 3429 #: lib shared/PkTransaction.cpp:2153353 #: libapper/PkTransaction.cpp:215 3430 3354 msgid "Current backend does not support installing packages." 3431 3355 msgstr "Trenutna pozadina ne podrÅŸava instalaciju paketa." 3432 3356 3433 3357 #. +> trunk 3434 #: lib shared/PkTransaction.cpp:2333358 #: libapper/PkTransaction.cpp:233 3435 3359 msgid "Failed to simulate package removal" 3436 3360 msgstr "Neuspjela simulacija uklanjanja paketa" 3437 3361 3438 3362 #. +> trunk 3439 #: lib shared/PkTransaction.cpp:2423363 #: libapper/PkTransaction.cpp:242 3440 3364 msgid "The current backend does not support removing packages." 3441 3365 msgstr "Trenutna pozadina ne podrÅŸava uklanjanje paketa." 3442 3366 3443 3367 #. +> trunk 3444 #: lib shared/PkTransaction.cpp:2573368 #: libapper/PkTransaction.cpp:257 3445 3369 msgid "Failed to simulate package update" 3446 3370 msgstr "Neuspjela simulacija nadogradnje paketa" 3447 3371 3448 3372 #. +> trunk 3449 #: lib shared/PkTransaction.cpp:2653373 #: libapper/PkTransaction.cpp:265 3450 3374 msgid "The current backend does not support updating packages." 3451 3375 msgstr "Trenutna pozadina ne podrÅŸava nadogradnju paketa." 3452 3376 3453 3377 #. +> trunk 3454 #: lib shared/PkTransaction.cpp:2763378 #: libapper/PkTransaction.cpp:276 3455 3379 msgid "Failed to refresh package cache" 3456 3380 msgstr "Neuspjelo osvjeÅŸavanje priruÄne memorije paketa" 3457 3381 3458 3382 #. +> trunk 3459 #: lib shared/PkTransaction.cpp:2923383 #: libapper/PkTransaction.cpp:292 3460 3384 msgid "Failed to install package" 3461 3385 msgstr "Neuspjela instalacija paketa" 3462 3386 3463 3387 #. +> trunk 3464 #: lib shared/PkTransaction.cpp:309 Sentinel/PkInstallProvideFiles.cpp:1083388 #: libapper/PkTransaction.cpp:309 Sentinel/PkInstallProvideFiles.cpp:108 3465 3389 msgid "Failed to install file" 3466 3390 msgid_plural "Failed to install files" … … 3470 3394 3471 3395 #. +> trunk 3472 #: lib shared/PkTransaction.cpp:3283396 #: libapper/PkTransaction.cpp:328 3473 3397 msgid "Failed to remove package" 3474 3398 msgstr "Neuspjelo uklanjanje paketa" 3475 3399 3476 3400 #. +> trunk 3477 #: lib shared/PkTransaction.cpp:3483401 #: libapper/PkTransaction.cpp:348 3478 3402 msgid "Failed to update package" 3479 3403 msgstr "Neuspjela nadogradnja paketa" 3480 3404 3481 3405 #. +> trunk 3482 #: lib shared/PkTransaction.cpp:5453406 #: libapper/PkTransaction.cpp:545 3483 3407 #, kde-format 3484 3408 msgid "Downloading packages at %1/s" … … 3486 3410 3487 3411 #. +> trunk 3488 #: libshared/PkTransaction.cpp:586 3489 msgid "" 3490 "You are about to install unsigned packages that can compromise your system, " 3491 "as it is impossible to verify if the software came from a trusted source.\n" 3412 #: libapper/PkTransaction.cpp:586 3413 msgid "" 3414 "You are about to install unsigned packages that can compromise your system, as it is impossible to verify if the software came from a trusted source.\n" 3492 3415 "\n" 3493 3416 "Are you sure you want to proceed with the installation?" 3494 3417 msgstr "" 3495 "Sada Äete instalirati nepotpisane pakete koji mogu ugroziti VaÅ¡ sustav jer je " 3496 "nemoguÄe provjeriti dolazi li softver iz povjerljivih izvora.\n" 3418 "Sada Äete instalirati nepotpisane pakete koji mogu ugroziti VaÅ¡ sustav jer je nemoguÄe provjeriti dolazi li softver iz povjerljivih izvora.\n" 3497 3419 "\n" 3498 3420 "Jeste li sigurni da ÅŸelite nastaviti s instalacijom?" 3499 3421 3500 3422 #. +> trunk 3501 #: lib shared/PkTransaction.cpp:5893423 #: libapper/PkTransaction.cpp:589 3502 3424 msgid "Installing unsigned software" 3503 3425 msgstr "Instaliram nepotpisani softver" 3504 3426 3505 3427 #. +> trunk 3506 #: lib shared/PkTransaction.cpp:6473428 #: libapper/PkTransaction.cpp:647 3507 3429 msgid "Failed to accept EULA" 3508 3430 msgstr "Neuspjelo prihvaÄanje EULA-e" 3509 3431 3510 3432 #. +> trunk 3511 #: lib shared/PkTransaction.cpp:6973433 #: libapper/PkTransaction.cpp:697 3512 3434 msgid "Failed to install signature" 3513 3435 msgstr "Neuspjela instalacija potpisa" … … 3516 3438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3517 3439 #. +> trunk 3518 #: lib shared/PkTransaction.ui:38 Sentinel/IntroDialog.ui:863440 #: libapper/PkTransaction.ui:38 Sentinel/IntroDialog.ui:86 3519 3441 msgid "icon" 3520 3442 msgstr "ikona" … … 3522 3444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentL) 3523 3445 #. +> trunk 3524 #: lib shared/PkTransaction.ui:643446 #: libapper/PkTransaction.ui:64 3525 3447 msgid "Downloading Packages" 3526 3448 msgstr "Preuzimam pakete" 3527 3449 3528 3450 #. +> trunk 3529 #: libshared/PkTransactionDialog.cpp:97 3530 msgid "" 3531 "Allows you to hide the window whilst keeping the transaction task running." 3532 msgstr "" 3533 "OmoguÄuje skrivanje prozora dok se transakcijski zadatak i dalje izvrÅ¡ava." 3451 #: libapper/PkTransactionDialog.cpp:97 3452 msgid "Allows you to hide the window whilst keeping the transaction task running." 3453 msgstr "OmoguÄuje skrivanje prozora dok se transakcijski zadatak i dalje izvrÅ¡ava." 3534 3454 3535 3455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionL) … … 3625 3545 #, kde-format 3626 3546 msgid "<h3>Do you want to install this catalog?</h3><ul><li>%2</li></ul>" 3627 msgid_plural "" 3628 "<h3>Do you want to install these catalogs?</h3><ul><li>%2</li></ul>" 3547 msgid_plural "<h3>Do you want to install these catalogs?</h3><ul><li>%2</li></ul>" 3629 3548 msgstr[0] "<h3>Åœelite li instalirati ovaj katalog?</h3><ul><li>%2</li></ul>" 3630 3549 msgstr[1] "<h3>Åœelite li instalirati ove kataloge?</h3><ul><li>%2</li></ul>" … … 3647 3566 #. +> trunk 3648 3567 #: Sentinel/PkInstallCatalogs.cpp:117 3649 msgid "" 3650 "Your backend does not support any of the needed methods to install a catalog" 3651 msgstr "" 3652 "VaÅ¡ pozadinski servis ne podrÅŸava ni jednu potrebnu metodu za instalaciju " 3653 "kataloga" 3568 msgid "Your backend does not support any of the needed methods to install a catalog" 3569 msgstr "VaÅ¡ pozadinski servis ne podrÅŸava ni jednu potrebnu metodu za instalaciju kataloga" 3654 3570 3655 3571 #. +> trunk … … 3692 3608 #. +> trunk 3693 3609 #: Sentinel/PkInstallFontconfigResources.cpp:56 3694 msgid "" 3695 "An additional font is required to view this document correctly. Do you want " 3696 "to search for a suitable package now?" 3697 msgid_plural "" 3698 "Additional fonts are required to view this document correctly. Do you want to " 3699 "search for suitable packages now?" 3700 msgstr[0] "" 3701 "Potreban je dodatni font za ispravno pregledavanje ovog dokumenta. Åœelite " 3702 "li sada potraÅŸiti prikladni paket?" 3703 msgstr[1] "" 3704 "Potrebni su dodatni fontovi za ispravno pregledavanje ovog dokumenta. " 3705 "Åœelite li sada potraÅŸiti prikladne pakete?" 3706 msgstr[2] "" 3707 "Potrebni su dodatni fontovi za ispravno pregledavanje ovog dokumenta. " 3708 "Åœelite li sada potraÅŸiti prikladne pakete?" 3610 msgid "An additional font is required to view this document correctly. Do you want to search for a suitable package now?" 3611 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly. Do you want to search for suitable packages now?" 3612 msgstr[0] "Potreban je dodatni font za ispravno pregledavanje ovog dokumenta. Åœelite li sada potraÅŸiti prikladni paket?" 3613 msgstr[1] "Potrebni su dodatni fontovi za ispravno pregledavanje ovog dokumenta. Åœelite li sada potraÅŸiti prikladne pakete?" 3614 msgstr[2] "Potrebni su dodatni fontovi za ispravno pregledavanje ovog dokumenta. Åœelite li sada potraÅŸiti prikladne pakete?" 3709 3615 3710 3616 #. +> trunk … … 3757 3663 #: Sentinel/PkInstallGStreamerResources.cpp:64 3758 3664 msgid "The following plugin is required. Do you want to search for this now?" 3759 msgid_plural "" 3760 "The following plugins are required. Do you want to search for these now?" 3665 msgid_plural "The following plugins are required. Do you want to search for these now?" 3761 3666 msgstr[0] "Potreban je sljedeÄi prikljuÄak. Åœelite li ga sada potraÅŸiti?" 3762 3667 msgstr[1] "Potrebni su sljedeÄi prikljuÄci. Åœelite li ih sada potraÅŸiti?" … … 3827 3732 #: Sentinel/PkInstallMimeTypes.cpp:50 3828 3733 #, kde-format 3829 msgid "" 3830 "An additional program is required to open this type of file:<ul><li>%1</li><" 3831 "/ul>Do you want to search for a program to open this file type now?" 3832 msgstr "" 3833 "Potreban je dodatni program za otvaranje ovog tipa datoteka:<ul><li>%1</li><" 3834 "/ul>Åœelite li sada potraÅŸiti program za otvaranje ovog tipa datoteka?" 3734 msgid "An additional program is required to open this type of file:<ul><li>%1</li></ul>Do you want to search for a program to open this file type now?" 3735 msgstr "Potreban je dodatni program za otvaranje ovog tipa datoteka:<ul><li>%1</li></ul>Åœelite li sada potraÅŸiti program za otvaranje ovog tipa datoteka?" 3835 3736 3836 3737 #. +> trunk … … 3954 3855 #: Sentinel/PkInstallPlasmaResources.cpp:62 3955 3856 msgid "The following service is required. Do you want to search for this now?" 3956 msgid_plural "" 3957 "The following services are required. Do you want to search for these now?" 3857 msgid_plural "The following services are required. Do you want to search for these now?" 3958 3858 msgstr[0] "Potreban je sljedeÄi servis. Åœelite li ga sada potraÅŸiti?" 3959 3859 msgstr[1] "Potrebni su sljedeÄi servisi. Åœelite li ih sada potraÅŸiti?" … … 3981 3881 #: Sentinel/PkInstallPrinterDrivers.cpp:109 3982 3882 msgid "Could not find printer driver in any configured software source" 3983 msgstr "" 3984 "Nije moguÄe pronaÄi upravljaÄki program za pisaÄ ni u jednom podeÅ¡enom izvoru " 3985 "softvera" 3883 msgstr "Nije moguÄe pronaÄi upravljaÄki program za pisaÄ ni u jednom podeÅ¡enom izvoru softvera" 3986 3884 3987 3885 #. +> trunk … … 3993 3891 #: Sentinel/PkInstallProvideFiles.cpp:49 3994 3892 #, kde-format 3995 msgid "" 3996 "The following file is required: <ul><li>%2</li></ul>Do you want to search for " 3997 "this now?" 3998 msgid_plural "" 3999 "The following files are required: <ul><li>%2</li></ul>Do you want to search " 4000 "for these now?" 4001 msgstr[0] "" 4002 "Potrebna je sljedeÄa datoteka: <ul><li>%2</li></ul>Åœelite li ju sada " 4003 "potraÅŸiti?" 4004 msgstr[1] "" 4005 "Potrebne su sljedeÄe datoteke: <ul><li>%2</li></ul>Åœelite li ih sada " 4006 "potraÅŸiti?" 4007 msgstr[2] "" 4008 "Potrebne su sljedeÄe datoteke: <ul><li>%2</li></ul>Åœelite li ih sada " 4009 "potraÅŸiti?" 3893 msgid "The following file is required: <ul><li>%2</li></ul>Do you want to search for this now?" 3894 msgid_plural "The following files are required: <ul><li>%2</li></ul>Do you want to search for these now?" 3895 msgstr[0] "Potrebna je sljedeÄa datoteka: <ul><li>%2</li></ul>Åœelite li ju sada potraÅŸiti?" 3896 msgstr[1] "Potrebne su sljedeÄe datoteke: <ul><li>%2</li></ul>Åœelite li ih sada potraÅŸiti?" 3897 msgstr[2] "Potrebne su sljedeÄe datoteke: <ul><li>%2</li></ul>Åœelite li ih sada potraÅŸiti?" 4010 3898 4011 3899 #. +> trunk … … 4094 3982 #. +> trunk 4095 3983 #: Sentinel/PkRemovePackageByFiles.cpp:68 4096 msgid "" 4097 "Do you want to search for packages containing this file and remove it now?" 4098 msgid_plural "" 4099 "Do you want to search for packages containing these files and remove them now?" 4100 msgstr[0] "" 4101 "Åœelite li sada potraÅŸiti pakete koji sadrÅŸe ovu datoteku i ukloniti ih?" 4102 msgstr[1] "" 4103 "Åœelite li sada potraÅŸiti pakete koji sadrÅŸe ove datoteke i ukloniti ih?" 4104 msgstr[2] "" 4105 "Åœelite li sada potraÅŸiti pakete koji sadrÅŸe ove datoteke i ukloniti ih?" 3984 msgid "Do you want to search for packages containing this file and remove it now?" 3985 msgid_plural "Do you want to search for packages containing these files and remove them now?" 3986 msgstr[0] "Åœelite li sada potraÅŸiti pakete koji sadrÅŸe ovu datoteku i ukloniti ih?" 3987 msgstr[1] "Åœelite li sada potraÅŸiti pakete koji sadrÅŸe ove datoteke i ukloniti ih?" 3988 msgstr[2] "Åœelite li sada potraÅŸiti pakete koji sadrÅŸe ove datoteke i ukloniti ih?" 4106 3989 4107 3990 #. +> trunk
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.