- Timestamp:
- Jul 23, 2011, 3:07:58 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/krandr.po
r1161 r1166 8 8 "Project-Id-Version: krandr\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-07-2 1 08:59+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-07-22 08:56+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:02+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 33 33 34 34 #. +> trunk stable 35 #: krandrmodule.cpp:4 635 #: krandrmodule.cpp:47 36 36 msgid "Your X server does not support resizing and rotating the display. Please update to version 4.3 or greater. You need the X Resize, Rotate, and Reflect extension (RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." 37 37 msgstr "VaÅ¡ posluÅŸitelj X ne podrÅŸava promjenu veliÄine i zaokretanje zaslona. Molim nadogradite na verziju 4.3 ili noviju. Potrebna su vam proÅ¡itrenja X Resize, Rotate i Reflect (RANDR) verzije 1.1 ili veÄe kako bi ste koristli ovu moguÄnost." … … 75 75 msgstr "Rotacija: %1" 76 76 77 #. +> trunk stable 78 #: krandrtray.cpp:206 77 #. +> trunk 78 #: krandrtray.cpp:193 79 msgid "Disabled" 80 msgstr "OnemoguÄeno" 81 82 #. +> trunk stable 83 #: krandrtray.cpp:211 79 84 #, kde-format 80 85 msgid "<td align=\"right\">Resolution: </td><td>%1 x %2</td></tr>" … … 82 87 83 88 #. +> trunk stable 84 #: krandrtray.cpp:21 289 #: krandrtray.cpp:217 85 90 msgid "Refresh: " 86 91 msgstr "OsvjeÅŸavanje: " 87 92 88 93 #. +> trunk stable 89 #: krandrtray.cpp:21 3 krandrtray.cpp:499legacyrandrconfig.cpp:27490 #: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:48 494 #: krandrtray.cpp:218 krandrtray.cpp:505 legacyrandrconfig.cpp:274 95 #: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:485 91 96 #, kde-format 92 97 msgid "%1 Hz" … … 94 99 95 100 #. +> trunk stable 96 #: krandrtray.cpp:22 1101 #: krandrtray.cpp:226 97 102 msgid "Rotation: " 98 103 msgstr "Rotacija: " 99 104 100 105 #. +> trunk stable 101 #: krandrtray.cpp:2 57106 #: krandrtray.cpp:263 102 107 msgid "Screen configuration has changed" 103 108 msgstr "Konfiguracija zaslona je promijenjena" 104 109 105 110 #. +> trunk stable 106 #: krandrtray.cpp:29 2 krandrtray.cpp:417111 #: krandrtray.cpp:298 krandrtray.cpp:423 107 112 msgid "Screen Size" 108 113 msgstr "VeliÄina zaslona" 109 114 110 115 #. +> trunk stable 111 #: krandrtray.cpp:30 0 krandrtray.cpp:366 krandrtray.cpp:430116 #: krandrtray.cpp:306 krandrtray.cpp:372 krandrtray.cpp:436 112 117 msgid "Orientation" 113 118 msgstr "Orijentacija" 114 119 115 120 #. +> trunk stable 116 #: krandrtray.cpp:3 17121 #: krandrtray.cpp:323 117 122 msgid "Outputs" 118 123 msgstr "Izlazi" 119 124 120 125 #. +> trunk stable 121 #: krandrtray.cpp:33 3126 #: krandrtray.cpp:339 122 127 #, kde-format 123 128 msgid "%1 - Screen Size" … … 125 130 126 131 #. +> trunk stable 127 #: krandrtray.cpp:35 0132 #: krandrtray.cpp:356 128 133 msgid "Disable" 129 134 msgstr "OnemoguÄi" 130 135 131 136 #. +> trunk stable 132 #: krandrtray.cpp:3 76 krandrtray.cpp:439137 #: krandrtray.cpp:382 krandrtray.cpp:445 133 138 msgid "Refresh Rate" 134 139 msgstr "UÄestalost osvjeÅŸavanja" 135 140 136 141 #. +> trunk stable 137 #: krandrtray.cpp:3 87142 #: krandrtray.cpp:393 138 143 msgctxt "(checkbox) designate this output as the primary output" 139 144 msgid "Primary output" … … 142 147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 143 148 #. +> trunk stable 144 #: krandrtray.cpp:4 05randrconfigbase.ui:61149 #: krandrtray.cpp:411 randrconfigbase.ui:61 145 150 msgid "Unify Outputs" 146 151 msgstr "Ujedini izlaze" 147 152 148 153 #. +> trunk stable 149 #: krandrtray.cpp:59 3154 #: krandrtray.cpp:599 150 155 msgid "Configure Display" 151 156 msgstr "Konfiguriraj zaslon" … … 332 337 333 338 #. +> trunk stable 334 #: outputconfig.cpp:21 8339 #: outputconfig.cpp:219 335 340 msgid "Left of" 336 341 msgstr "Lijevo od" 337 342 338 343 #. +> trunk stable 339 #: outputconfig.cpp:2 19344 #: outputconfig.cpp:220 340 345 msgid "Right of" 341 346 msgstr "Desno od" 342 347 343 348 #. +> trunk stable 344 #: outputconfig.cpp:22 0349 #: outputconfig.cpp:221 345 350 msgctxt "Output is placed above another one" 346 351 msgid "Above" … … 348 353 349 354 #. +> trunk stable 350 #: outputconfig.cpp:22 1355 #: outputconfig.cpp:222 351 356 msgctxt "Output is placed below another one" 352 357 msgid "Below" … … 354 359 355 360 #. +> trunk stable 356 #: outputconfig.cpp:22 2361 #: outputconfig.cpp:223 357 362 msgid "Clone of" 358 363 msgstr "Kopija od" 359 364 360 365 #. +> trunk stable 361 #: outputconfig.cpp:22 3366 #: outputconfig.cpp:224 362 367 msgctxt "Fixed, abitrary position" 363 368 msgid "Absolute" … … 365 370 366 371 #. +> trunk stable 367 #: outputconfig.cpp:22 6372 #: outputconfig.cpp:227 368 373 msgid "No relative position" 369 374 msgstr "Nema relativne pozicije" 370 375 371 376 #. +> trunk stable 372 #: outputconfig.cpp:43 3377 #: outputconfig.cpp:434 373 378 msgctxt "Screen size" 374 379 msgid "Disabled" … … 376 381 377 382 #. +> trunk stable 378 #: outputconfig.cpp:4 39383 #: outputconfig.cpp:440 379 384 #, kde-format 380 385 msgctxt "Automatic screen size (native resolution)" … … 383 388 384 389 #. +> trunk stable 385 #: outputconfig.cpp:47 7390 #: outputconfig.cpp:478 386 391 msgctxt "Automatic refresh rate configuration" 387 392 msgid "Auto" … … 547 552 548 553 #. +> trunk stable 549 #: randrconfig.cpp:142 554 #: randrconfig.cpp:142 randrconfig.cpp:186 550 555 #, kde-format 551 556 msgid "%1 (Connected)" … … 553 558 554 559 #. +> trunk stable 555 #: randrconfig.cpp:3 16560 #: randrconfig.cpp:327 556 561 msgid "Configuration has been set as the desktop default." 557 562 msgstr "Konfiguracija je postavljena kao zadana za radnu povrÅ¡inu." 558 563 559 564 #. +> trunk stable 560 #: randrconfig.cpp:3 25565 #: randrconfig.cpp:336 561 566 msgid "Default desktop setup has been reset." 562 567 msgstr "Zadane postavke radne povrÅ¡ine su poniÅ¡tene." 563 568 564 569 #. +> trunk stable 565 #: randrconfig.cpp:4 43570 #: randrconfig.cpp:454 566 571 msgid "" 567 572 "Insufficient virtual size for the total screen size.\n" … … 574 579 575 580 #. +> trunk stable 576 #: randrconfig.cpp:4 51581 #: randrconfig.cpp:462 577 582 msgid "Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change to take effect." 578 583 msgstr "Konfiguracija je podeÅ¡ena. Molim vas da ponovno pokrenete sesiju kako bi se odabrana promjena primijenila." 579 584 580 585 #. +> trunk stable 581 #: randrconfig.cpp:4 54586 #: randrconfig.cpp:465 582 587 msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually." 583 588 msgstr "Promjena konfiguracije nije uspjela. Molim vas da ruÄno uredite vaÅ¡ xorg.conf." … … 616 621 #~ msgstr "Promjena veliÄine i zaokretanje zaslona" 617 622 618 #~ msgid "Disabled"619 #~ msgstr "OnemoguÄeno"620 621 623 #~ msgctxt "Automatic configuration" 622 624 #~ msgid "Auto"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.