- Timestamp:
- Jul 22, 2011, 5:30:31 PM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
r1123 r1163 3 3 # Translators: Ljubomir BoÅŸiÄ <ljubo108@vip.hr>, 4 4 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010. 5 # Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>, 2011. 5 6 msgid "" 6 7 msgstr "" … … 8 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 10 "POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:24+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 201 0-01-22 20:56+0100\n"11 "Last-Translator: Marko Dimja sevic<marko@dimjasevic.net>\n"11 "PO-Revision-Date: 2011-07-22 16:57+0200\n" 12 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 12 13 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 13 14 "MIME-Version: 1.0\n" … … 15 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17 "Language: hr\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 19 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 19 21 "X-Environment: kde\n" 20 22 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 44 46 #: kamera.cpp:144 45 47 msgid "Click this button to test the connection to the selected camera." 46 msgstr "Kliknite na ovaj gumb kako biste testirali vezu prema odabranoj kameri." 48 msgstr "" 49 "Kliknite na ovaj gumb kako biste testirali vezu prema odabranoj kameri." 47 50 48 51 #. +> trunk stable … … 63 66 #. +> trunk stable 64 67 #: kamera.cpp:156 65 msgid "Click this button to change the configuration of the selected camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the Configuration dialog depend on the camera model." 66 msgstr "Kliknite na ovaj gumb kako biste promijenili konfiguraciju odabrane kamere.<br><br>Dostupnost ove moguÄnosti i sadrÅŸaj dijaloga Konfiguracija ovise o modelu kamere." 68 msgid "" 69 "Click this button to change the configuration of the selected camera.<br><br>" 70 "The availability of this feature and the contents of the Configuration dialog " 71 "depend on the camera model." 72 msgstr "" 73 "Kliknite na ovaj gumb kako biste promijenili konfiguraciju odabrane kamere.<" 74 "br><br>Dostupnost ove moguÄnosti i sadrÅŸaj dijaloga Konfiguracija ovise o " 75 "modelu kamere." 67 76 68 77 #. +> trunk stable … … 73 82 #. +> trunk stable 74 83 #: kamera.cpp:162 75 msgid "Click this button to view a summary of the current status of the selected camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the Information dialog depend on the camera model." 76 msgstr "Kliknite na ovaj gumb kako biste vidjeli kratki pregled trenutnog stanja odabrane kamere.<br><br>Dostupnost ove moguÄnosti i sadrÅŸaj dijaloga Informacije ovise o modelu kamere." 84 msgid "" 85 "Click this button to view a summary of the current status of the selected " 86 "camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the " 87 "Information dialog depend on the camera model." 88 msgstr "" 89 "Kliknite na ovaj gumb kako biste vidjeli kratki pregled trenutnog stanja " 90 "odabrane kamere.<br><br>Dostupnost ove moguÄnosti i sadrÅŸaj dijaloga " 91 "Informacije ovise o modelu kamere." 77 92 78 93 #. +> trunk stable … … 99 114 "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera does not\n" 100 115 "appear on the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" 101 "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update.<br><br>\n" 116 "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update.<" 117 "br><br>\n" 102 118 "To view and download images from the digital camera, go to the address\n" 103 119 "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." … … 106 122 "Ovaj modul vam omoguÄava podeÅ¡avanje podrÅ¡ke za vaÅ¡u digitalnu kameru.\n" 107 123 "Trebati Äete izabrati model kamere i port na koji je prikljuÄena\n" 108 "s vaÅ¡im raÄunalom (npr. USB, serijski, Firewire). Ako se vaÅ¡a kamera ne nalazi\n" 124 "s vaÅ¡im raÄunalom (npr. USB, serijski, Firewire). Ako se vaÅ¡a kamera ne " 125 "nalazi\n" 109 126 "na listi <i>PodrÅŸane Kamere</i>, otiÄite na\n" 110 "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web stranica</a> za moguÄu nadogradnju.<br><br>\n" 127 "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web stranica</a> za moguÄu " 128 "nadogradnju.<br><br>\n" 111 129 "Da bi gledali i preuzeli slike iz digitalne kamere, otiÄite na adresu\n" 112 130 "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> u Konqueroru i ostalim programima KDE-a." … … 135 153 #: kameradevice.cpp:87 kameradevice.cpp:469 kameradevice.cpp:483 136 154 #, kde-format 137 msgid "Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options may be incorrect." 138 msgstr "Opis moguÄnosti za kameru %1 nije na raspolaganju. MoÅŸda su pogreÅ¡ne opcije za podeÅ¡avanje." 155 msgid "" 156 "Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " 157 "options may be incorrect." 158 msgstr "" 159 "Opis moguÄnosti za kameru %1 nije na raspolaganju. MoÅŸda su pogreÅ¡ne opcije " 160 "za podeÅ¡avanje." 139 161 140 162 #. +> trunk stable 141 163 #: kameradevice.cpp:110 142 164 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." 143 msgstr "Ne mogu pristupiti upravljaÄkom programu. Provjerite instalaciju gPhoto2-a." 165 msgstr "" 166 "Ne mogu pristupiti upravljaÄkom programu. Provjerite instalaciju gPhoto2-a." 144 167 145 168 #. +> trunk stable 146 169 #: kameradevice.cpp:130 147 msgid "Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity and try again." 148 msgstr "Neuspjela inicijalizacija kamere. Provjerite postavke porta i jeste li ispravno povezali kameru pa pokuÅ¡ajte ponovo." 170 msgid "" 171 "Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " 172 "and try again." 173 msgstr "" 174 "Neuspjela inicijalizacija kamere. Provjerite postavke porta i jeste li " 175 "ispravno povezali kameru pa pokuÅ¡ajte ponovo." 149 176 150 177 #. +> trunk stable … … 180 207 #. +> trunk stable 181 208 #: kameradevice.cpp:298 182 #, fuzzy183 209 #| msgid "Supported Cameras" 184 210 msgctxt "@title:column" … … 198 224 #. +> trunk stable 199 225 #: kameradevice.cpp:324 200 msgid "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)" 201 msgstr "Ako je ova opcija ukljuÄena, kamera treba biti povezna na jednom od serijskih portova vaÅ¡eg raÄunala (poznatih kao COM u Microsoft Windows)." 226 msgid "" 227 "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the " 228 "computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)" 229 msgstr "" 230 "Ako je ova opcija ukljuÄena, kamera treba biti povezna na jednom od serijskih " 231 "portova vaÅ¡eg raÄunala (poznatih kao COM u Microsoft Windows)." 202 232 203 233 #. +> trunk stable 204 234 #: kameradevice.cpp:327 205 msgid "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the computer's USB ports, or to a USB hub." 206 msgstr "Ako je ova opcija ukljuÄena, vaÅ¡a kamera treba biti povezana na jednom od USB portova ili na ÄvoriÅ¡tu USB-a vaÅ¡eg raÄunala." 235 msgid "" 236 "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the " 237 "computer's USB ports, or to a USB hub." 238 msgstr "" 239 "Ako je ova opcija ukljuÄena, vaÅ¡a kamera treba biti povezana na jednom od USB " 240 "portova ili na ÄvoriÅ¡tu USB-a vaÅ¡eg raÄunala." 207 241 208 242 #. +> trunk stable
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.