Changeset 116 for kde-croatia


Ignore:
Timestamp:
Mar 10, 2010, 4:03:42 PM (15 years ago)
Author:
ivo@…
Message:

~270 stringova u kdeedu/parley.po

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/parley.po

    r92 r116  
    11# Translation of parley to Croatian
    22#
     3# Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>, 2010.
    34msgid ""
    45msgstr ""
     
    67"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    78"POT-Creation-Date: 2010-03-01 10:48+0100\n"
    8 "PO-Revision-Date: 2006-12-14 04:04+0100\n"
    9 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"
     9"PO-Revision-Date: 2010-03-10 15:59+0100\n"
     10"Last-Translator: Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>\n"
    1011"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
    1112"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1415"Language: hr\n"
    1516"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    16 "X-Generator: TransDict server\n"
     17"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
    1718"X-Environment: kde\n"
    1819"X-Accelerator-Marker: &\n"
     
    2223msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    2324msgid "Your names"
    24 msgstr "Renato Pavičić"
     25msgstr "Renato Pavičić, Ivo Ugrina"
    2526
    2627#. +> trunk stable
    2728msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
    2829msgid "Your emails"
    29 msgstr "renato@translator-shop.org"
     30msgstr "renato@translator-shop.org, ivo@iugrina.com"
    3031
    3132#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    3233#. +> trunk stable
    3334#: plasmoid/config.ui:18
    34 #, fuzzy
    3535msgid "Vocabulary collection:"
    3636msgstr "Otvori datoteka sa primjerom rječnika"
     
    5353#. +> trunk stable
    5454#: plasmoid/config.ui:45
    55 #, fuzzy
    5655msgid "Bottom:"
    5756msgstr "Dno:"
     
    6059#. +> trunk stable
    6160#: plasmoid/config.ui:81
    62 #, fuzzy
    6361msgid "Solution"
    6462msgstr "&Pokaşi rješenje"
     
    6866#: plasmoid/config.ui:87
    6967msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget"
    70 msgstr ""
     68msgstr "PrikaÅŸi rjeÅ¡enje kada je kursor iznad widgeta"
    7169
    7270#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways)
    7371#. +> trunk stable
    7472#: plasmoid/config.ui:97
    75 #, fuzzy
    7673msgid "Always show the solution"
    77 msgstr "&PokaÅŸi rjeÅ¡enje"
     74msgstr "Uvijek &prikaÅŸi rjeÅ¡enje"
    7875
    7976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    8077#. +> trunk stable
    8178#: plasmoid/config.ui:112
    82 #, fuzzy
    8379msgid "Update interval:"
    8480msgstr "Vrijeme obnavljanja:"
     
    8783#. +> trunk stable
    8884#: plasmoid/config.ui:153
    89 #, fuzzy
    9085msgid "Select Font..."
    91 msgstr "Odabrane lekcije:"
     86msgstr "Odaberite pismo..."
    9287
    9388#. +> trunk stable
    9489#: plasmoid/parley_plasma.cpp:174
    95 #, fuzzy
    9690msgid " second"
    9791msgid_plural " seconds"
    98 msgstr[0] "&Prikači jezik"
    99 msgstr[1] "&Prikači jezik"
    100 msgstr[2] "&Prikači jezik"
     92msgstr[0] " sekunda"
     93msgstr[1] " sekunde"
     94msgstr[2] " sekundi"
    10195
    10296#. +> trunk stable
    10397#: plasmoid/parley_plasma.cpp:178
    104 #, fuzzy
    10598msgid "*.kvtml|Vocabulary Collections"
    106 msgstr "Otvori datoteka sa primjerom rječnika"
     99msgstr "*.kvtml|Rječnici"
    107100
    108101#. +> trunk stable
    109102#: plugins/google_images.py:46
    110 #, fuzzy
    111103msgid ""
    112104"Error: ui file not found.\n"
    113105"Check your installation."
    114 msgstr "Biblioteka cupsdconf nije pronađena. Provjerite vaÅ¡u instalaciju."
     106msgstr ""
     107"PogreÅ¡ka: ui datoteka nije pronađena.\n"
     108"Provjerite vaÅ¡u instalaciju."
    115109
    116110#. +> trunk stable
    117111#: plugins/google_images.py:46 plugins/google_images.py:243
    118112#: plugins/google_images.py:249
    119 #, fuzzy
    120113msgid "Fetch Image"
    121 msgstr "NFS preslika"
     114msgstr "Dohvati sliku"
    122115
    123116#. +> trunk stable
     
    130123#. +> trunk stable
    131124#: plugins/google_images.py:250
    132 #, fuzzy
    133125msgid "Fetches an image for the selected translation"
    134 msgstr "Unesite novo ime za odabranu zbirku:"
     126msgstr "Dohvaća sliku za označeni prijevod"
    135127
    136128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
     
    143135#. +> trunk stable
    144136#: plugins/google_images.ui:61
    145 #, fuzzy
    146137msgid "Search"
    147 msgstr "&Primjedba:"
     138msgstr "TraÅŸi"
    148139
    149140#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeImageCheckBox)
     
    151142#: plugins/google_images.ui:72
    152143msgid "Free images only (creative commons, gpl, ...)"
    153 msgstr ""
     144msgstr "Samo slobodne slike (creative commons, gpl, ...)"
    154145
    155146#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
    156147#. +> trunk stable
    157148#: plugins/google_images.ui:103
    158 #, fuzzy
    159149#| msgid "Find Pre&vious"
    160150msgid "Previous"
     
    164154#. +> trunk stable
    165155#: plugins/google_images.ui:116
    166 #, fuzzy
    167156#| msgid "Ne&xt"
    168157msgid "Next"
    169 msgstr "&Sljedeće"
     158msgstr "Sljedeće"
    170159
    171160#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
    172161#. +> trunk stable
    173162#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:16
    174 #, fuzzy
    175163#| msgid "General Settings"
    176164msgid "General Options"
     
    183171#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:25
    184172msgid "By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires you to answer correctly to each question 3 times in a row. "
    185 msgstr ""
     173msgstr "Označavajući ovo koristiti ćete Leitner metodu učenja koja zahtijeva da na svako pitanje odgovorite ispravno triput zaredom."
    186174
    187175#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
     
    189177#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:28
    190178msgid "&Require 3 consecutive correct answers to count as right"
    191 msgstr ""
     179msgstr "Pot&rebno je 3 puta zaredom ispravno odgovoriti da bi se brojalo kao točno"
    192180
    193181#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMore)
     
    213201#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:53
    214202msgid "Enable Sound"
    215 msgstr ""
     203msgstr "Omogući zvuk"
    216204
    217205#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SkipKnownEnabled)
     
    230218#. +> trunk stable
    231219#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:69
    232 #, fuzzy
    233220#| msgid "I &Know It"
    234221msgid "Enable Skip (I Know it) &button"
    235 msgstr "&Znam to"
     222msgstr "Omogući &Znam to dugme"
    236223
    237224#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeImagesEnabled)
     
    239226#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:76
    240227msgid "Enable Images"
    241 msgstr ""
     228msgstr "Omogući slike"
    242229
    243230#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect)
     
    245232#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:83
    246233msgid "Accept synonyms as correct"
    247 msgstr ""
     234msgstr "Prihvati sinonime kao ispravan odgovor"
    248235
    249236#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SwapDirection)
    250237#. +> trunk stable
    251238#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:93
    252 #, fuzzy
    253239msgid "S&wap direction randomly"
    254 msgstr "Nasumično z&aizbornik pravac"
     240msgstr ""
    255241
    256242#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TestOrderLesson)
     
    264250#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:103
    265251msgid "&Practice in lesson order"
    266 msgstr ""
     252msgstr "VjeÅŸbaj &po redoslijedu lekcija"
    267253
    268254#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
     
    292278#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:180
    293279msgid "After the answer was given the solution will be shown for this long"
    294 msgstr ""
     280msgstr "Nakon Å¡to je dan odgovor rjeÅ¡enje će biti prikazano ovoliko dugo"
    295281
    296282#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolutionAfterAnswer)
    297283#. +> trunk stable
    298284#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:173
    299 #, fuzzy
    300285msgid "&Show solution after answering:"
    301 msgstr "&PokaÅŸi rjeÅ¡enje"
     286msgstr "PrikaÅŸi rjeÅ¡enje nakon odgovaranja:"
    302287
    303288#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_ShowSolutionAfterAnswerTime)
    304289#. +> trunk stable
    305290#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:183
    306 #, fuzzy
    307291msgid "unlimited"
    308292msgstr "neograničeno"
     
    321305#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:217
    322306msgid "If a time limit is set, an answer has to have been given within the time set when practicing."
    323 msgstr ""
     307msgstr "Ako je postavljeno vremensko ograničenje tada odgovor mora biti dan unutar tog vremena."
    324308
    325309#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_PracticeTimeout)
    326310#. +> trunk stable
    327311#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:220
    328 #, fuzzy
    329312msgid "&Time Limit in Tests"
    330 msgstr "aktivan, nije u upitu"
     313msgstr "Vremensko ograničenje u &testovima"
    331314
    332315#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ShowSolutionRadio)
    333316#. +> trunk stable
    334317#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:244
    335 #, fuzzy
    336318msgid "&Show solution"
    337 msgstr "&PokaÅŸi rjeÅ¡enje"
     319msgstr "&PrikaÅŸi rjeÅ¡enje"
    338320
    339321#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ContinueRadio)
    340322#. +> trunk stable
    341323#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:251
    342 #, fuzzy
    343324msgid "&Continue after timeout"
    344325msgstr "&Nastavi poslije pauze"
     
    348329#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:263
    349330msgid "Limit:"
    350 msgstr ""
     331msgstr "Granica:"
    351332
    352333#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_PracticeTimeoutTimePerAnswer)
     
    354335#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:273
    355336msgid "Set the maximum time allowed per answer."
    356 msgstr ""
     337msgstr "Podesi maksimalno dopuÅ¡teno vrijeme po odgovoru."
    357338
    358339#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_PracticeTimeoutTimePerAnswer)
     
    360341#: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:276
    361342msgid "Set here the maximum time you want to allow per answer."
    362 msgstr ""
     343msgstr "Ovdje podesite maksimalno dopuÅ¡teno vrijeme po odgovoru."
    363344
    364345#. +> trunk stable
     
    537518#: src/configure-practice/blockoptions.ui:40
    538519#: src/settings/viewoptionsbase.ui:324
    539 #, fuzzy
    540520msgid "Level &2:"
    541521msgstr "Nivo &2:"
     
    545525#: src/configure-practice/blockoptions.ui:53
    546526#: src/settings/viewoptionsbase.ui:201
    547 #, fuzzy
    548527msgid "Level &5:"
    549528msgstr "Nivo &5:"
     
    553532#: src/configure-practice/blockoptions.ui:63
    554533#: src/settings/viewoptionsbase.ui:160
    555 #, fuzzy
    556534msgid "Level &6:"
    557535msgstr "Nivo &6:"
     
    560538#. +> trunk stable
    561539#: src/configure-practice/blockoptions.ui:79
    562 #, fuzzy
    563540msgid "E&xpiring"
    564541msgstr "I&sticanje"
     
    567544#. +> trunk stable
    568545#: src/configure-practice/blockoptions.ui:95
    569 #, fuzzy
    570546msgid "Bl&ocking"
    571547msgstr "Bl&okiranje"
     
    575551#: src/configure-practice/blockoptions.ui:118
    576552#: src/settings/viewoptionsbase.ui:242
    577 #, fuzzy
    578553msgid "Level &4:"
    579554msgstr "Nivo &4:"
     
    583558#: src/configure-practice/blockoptions.ui:128
    584559#: src/settings/viewoptionsbase.ui:119
    585 #, fuzzy
    586560msgid "Level &7:"
    587561msgstr "Nivo &7:"
     
    591565#: src/configure-practice/blockoptions.ui:150
    592566#: src/settings/viewoptionsbase.ui:365
    593 #, fuzzy
    594567msgid "Level &1:"
    595568msgstr "Nivo &1:"
     
    599572#: src/configure-practice/blockoptions.ui:192
    600573#: src/settings/viewoptionsbase.ui:283
    601 #, fuzzy
    602574msgid "Level &3:"
    603575msgstr "Nivo &3:"
     
    618590#. +> trunk stable
    619591#: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16
    620 #, fuzzy
    621592#| msgid "Adjective"
    622593msgid "Include Adjectives"
    623 msgstr "Pridjev"
     594msgstr "Uvrsti pridjeve"
    624595
    625596#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb)
     
    627598#: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23
    628599msgid "Include Adverbs"
    629 msgstr ""
     600msgstr "Uvrsti priloge"
    630601
    631602#. +> trunk stable
    632603#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:32
    633 #, fuzzy
    634604#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    635605#| msgid "Your names"
    636606msgctxt "@title:window"
    637607msgid "Configure Practice"
    638 msgstr "Renato Pavičić"
     608msgstr "Podesi vjeÅŸbu"
    639609
    640610#. +> trunk stable
    641611#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:37
    642 #, fuzzy
    643612#| msgid "Article"
    644613msgctxt "@title:group"
    645614msgid "Practice"
    646 msgstr "Članak"
     615msgstr "VjeÅŸbaj"
    647616
    648617#. +> trunk stable
    649618#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:37
    650 #, fuzzy
    651619#| msgid "View Settings"
    652620msgid "Practice options"
    653 msgstr "Postavke prikazivanja"
     621msgstr "Postavke vjeÅŸbe"
    654622
    655623#. +> trunk stable
    656624#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:40
    657 #, fuzzy
    658625#| msgid "Blocking"
    659626msgctxt "@title:group vocabulary can be set to be blocked for a certain amount of time"
     
    668635#. +> trunk stable
    669636#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:43
    670 #, fuzzy
    671637#| msgid "Thresholds"
    672638msgctxt "@title:group ignore vocabulary based on some properties like word type"
     
    683649msgctxt "@title:group Configure advanced settings for practicing vocabulary, short title in config dialog."
    684650msgid "Advanced"
    685 msgstr ""
     651msgstr "Napredno"
    686652
    687653#. +> trunk stable
    688654#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:46
    689 #, fuzzy
    690655#| msgid "View Settings"
    691656msgctxt "Configure advanced settings for practicing vocabulary."
    692657msgid "Advanced Practice Settings"
    693 msgstr "Postavke prikazivanja"
     658msgstr "Napredne postavke vjeÅŸbe"
    694659
    695660#. +> trunk stable
    696661#: src/configure-practice/configurepracticewidget.cpp:67
    697 #, fuzzy
    698662msgid "No options"
    699 msgstr "Opis vremena"
     663msgstr "Bez opcija"
    700664
    701665#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TestType)
     
    703667#: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:18
    704668msgid "Type of Test"
    705 msgstr ""
     669msgstr "Tip testa"
    706670
    707671#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, MixedLettersRadio)
    708672#. +> trunk stable
    709673#: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:37
    710 #, fuzzy
    711674#| msgid "Article"
    712675msgid "Mixed Letters"
    713 msgstr "Članak"
     676msgstr "MijeÅ¡ana slova"
    714677
    715678#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, MultipleChoiceRadio)
     
    717680#: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:44
    718681#: src/editor/editor.cpp:253 src/practiceold/MCQueryDlg.cpp:42
    719 #, fuzzy
    720682msgid "Multiple Choice"
    721683msgstr "Višestruki odabir"
     
    725687#: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:54
    726688msgid "Written"
    727 msgstr ""
     689msgstr "Pisano"
    728690
    729691#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ExampleRadio)
    730692#. +> trunk stable
    731693#: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:64
    732 #, fuzzy
    733694msgid "Example Sentences"
    734 msgstr "Primjer rečenice"
     695msgstr "Rečenice koje sluÅŸe kao primjer"
    735696
    736697#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
     
    741702#: src/practiceold/SimpleQueryDlg.cpp:113
    742703#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:304
    743 #, fuzzy
    744704msgid "Paraphrase"
    745 msgstr "Parafraza"
     705msgstr ""
    746706
    747707#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ArticleRadio)
     
    755715#. +> trunk stable
    756716#: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:85
    757 #, fuzzy
    758717msgid "Comparison"
    759 msgstr "Poređe&nje"
     718msgstr "Usporedba"
    760719
    761720#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ConjugationRadio)
     
    763722#: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:92
    764723#: src/editor/editor.cpp:212
    765 #, fuzzy
    766724msgid "Conjugation"
    767725msgstr "Konjugacija"
     
    772730#: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:99
    773731#: src/entry-dialogs/synonymwidget.ui:26 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296
    774 #, fuzzy
    775732#| msgid "S&ynonyms"
    776733msgid "Synonym"
    777 msgstr "&Sinonimi"
     734msgstr "Sinonimi"
    778735
    779736#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AntonymRadio)
     
    781738#: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:106
    782739#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298
    783 #, fuzzy
    784740#| msgid "A&ntonyms"
    785741msgid "Antonym"
    786 msgstr "&Antonimi"
     742msgstr "Antonimi"
    787743
    788744#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OptionsGroupBox)
    789745#. +> trunk stable
    790746#: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:117
    791 #, fuzzy
    792747#| msgid "General Settings"
    793748msgid "Options"
    794 msgstr "Opće postavke"
     749msgstr "Postavke"
    795750
    796751#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
     
    806761#. +> trunk stable
    807762#: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:134
    808 #, fuzzy
    809763msgctxt "the language that is shown to the user in a test"
    810764msgid "From"
    811 msgstr "od %1"
     765msgstr "Od"
    812766
    813767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    814768#. +> trunk stable
    815769#: src/configure-practice/configurepracticewidget.ui:141
    816 #, fuzzy
    817770msgctxt "the language to which the user translates to in a test"
    818771msgid "To"
    819 msgstr "&MuÅ¡ki:"
     772msgstr "Za"
    820773
    821774#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
     
    824777#: src/configure-practice/conjugationoptionswidget.ui:38
    825778#: src/settings/languagepropertiespage.ui:695
    826 #, fuzzy
    827779#| msgid "Te&nses"
    828780msgid "Tenses"
    829 msgstr "&Vremena"
     781msgstr "Glagolska vremena"
    830782
    831783#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
     
    836788"Use Edit->Languages to configure the tenses in the document and add conjugation forms to the verbs you want to practice."
    837789msgstr ""
     790"Niste definirali nijedno glagolsko vrijeme.\n"
     791"Upotrijebite Uredi->Jezici za podeÅ¡avanje glagolskih vremena u dokumentu i za dodavanje konjugacijskih formi glagolima koje ÅŸelite vjeÅŸbati."
    838792
    839793#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
     
    847801#: src/configure-practice/flashcardsoptionswidget.ui:23
    848802msgid "Show images on the back of flashcard"
    849 msgstr ""
     803msgstr "PrikaÅŸi slike na poleđini memorijske kartice"
    850804
    851805#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
     
    859813#: src/configure-practice/multiplechoiceoptionswidget.ui:44
    860814msgid "Number of choices"
    861 msgstr ""
     815msgstr "Broj izbora"
    862816
    863817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
     
    865819#: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:16
    866820msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:"
    867 msgstr ""
     821msgstr "VjeÅŸbaj samo rječnike koji zadovoljavaju sljedeće uvjete:"
    868822
    869823#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    870824#. +> trunk stable
    871825#: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:25
    872 #, fuzzy
    873826msgid "At least"
    874 msgstr "Članovi"
     827msgstr "Barem"
    875828
    876829#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    877830#. +> trunk stable
    878831#: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:32
    879 #, fuzzy
    880832msgid "At most"
    881833msgstr "Najviše"
     
    884836#. +> trunk stable
    885837#: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:42
    886 #, fuzzy
    887838msgid "Grade"
    888 msgstr "O&cena:"
     839msgstr "Ocjena"
    889840
    890841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
    891842#. +> trunk stable
    892843#: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:52
    893 #, fuzzy
    894844#| msgid "Article"
    895845msgid "Times practiced"
    896 msgstr "Članak"
     846msgstr "Broj vjeÅŸbanja"
    897847
    898848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
     
    900850#: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:79
    901851msgid "Answered incorrectly"
    902 msgstr ""
     852msgstr "Netočno odgovoreno"
    903853
    904854#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WordTypesInPracticeEnabled)
    905855#. +> trunk stable
    906856#: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:152
    907 #, fuzzy
    908857msgid "Enable word type selection"
    909 msgstr "Opis vrste"
     858msgstr ""
    910859
    911860#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, PracticeWordTypesTreeWidget)
    912861#. +> trunk stable
    913862#: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:160 src/editor/editor.cpp:162
    914 #, fuzzy
    915863msgid "Word Types"
    916 msgstr "V&rsta reči:"
     864msgstr "Vrste riječi"
    917865
    918866#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
     
    920868#: src/configure-practice/writtenpracticeoptionswidget.ui:16
    921869msgid "Ignore accent mistakes"
    922 msgstr ""
     870msgstr "Zanemari pogeÅ¡ke u akcentima"
    923871
    924872#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
     
    926874#: src/configure-practice/writtenpracticeoptionswidget.ui:23
    927875msgid "Ignore capitalization mistakes"
    928 msgstr ""
     876msgstr "Zanemari pogreÅ¡ke u velikim/malim slovima"
    929877
    930878#. +> trunk stable
    931879#: src/editor/editor.cpp:134
    932 #, fuzzy
    933880msgid "Lessons"
    934 msgstr "L&ekcije"
     881msgstr "Lekcije"
    935882
    936883#. +> trunk stable
     
    941888"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!"
    942889msgstr ""
     890"Desni klik za dodavanje, brisanje i preimenovanje. \n"
     891"S potvrdnim kvadratićima moÅŸete izabrati koje lekcije ÅŸelite vjeÅŸbati. \n"
     892"Samo će potvrđene lekcije [x] biti pitane u testu!"
    943893
    944894#. +> trunk stable
    945895#: src/editor/editor.cpp:189
    946 #, fuzzy
    947896msgid "Grade Boxes"
    948 msgstr "Boje ocena"
     897msgstr ""
    949898
    950899#. +> trunk stable
    951900#: src/editor/editor.cpp:240
    952 #, fuzzy
    953901msgid "Comparison forms"
    954 msgstr "&Oblici poređenja"
     902msgstr "Usporedbne forme"
    955903
    956904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
    957905#. +> trunk stable
    958906#: src/editor/editor.cpp:265 src/entry-dialogs/synonymwidget.ui:16
    959 #, fuzzy
    960907#| msgid "&Synonyms"
    961908msgid "Synonyms"
    962 msgstr "&Sinonimi"
     909msgstr "Sinonimi"
    963910
    964911#. +> trunk stable
    965912#: src/editor/editor.cpp:276
    966 #, fuzzy
    967913#| msgid "&Antonyms"
    968914msgid "Antonyms"
    969 msgstr "&Antonimi"
     915msgstr "Antonimi"
    970916
    971917#. +> trunk stable
    972918#: src/editor/editor.cpp:287
    973 #, fuzzy
    974919msgid "False Friends"
    975 msgstr "&LaÅŸni prijatelj:"
     920msgstr "LaÅŸni prijatelj"
    976921
    977922#. +> trunk stable
    978923#: src/editor/editor.cpp:299
    979924msgid "Phonetic Symbols"
    980 msgstr ""
     925msgstr "Fonetski simboli"
    981926
    982927#. +> trunk stable
    983928#: src/editor/editor.cpp:311
    984 #, fuzzy
    985929msgid "Image"
    986 msgstr "&muÅ¡ki:\t"
     930msgstr "Slika"
    987931
    988932#. +> trunk stable
    989933#: src/editor/editor.cpp:323
    990 #, fuzzy
    991934#| msgid "Article"
    992935msgid "Summary"
    993 msgstr "Članak"
     936msgstr "SaÅŸetak"
    994937
    995938#. +> trunk stable
    996939#: src/editor/editor.cpp:337
    997 #, fuzzy
    998940msgid "Sound"
    999 msgstr "Zvuk: "
     941msgstr "Zvuk"
    1000942
    1001943#. +> trunk stable
    1002944#: src/editor/editor.cpp:349
    1003 #, fuzzy
    1004945#| msgid "Interlingue"
    1005946msgid "Internet"
    1006 msgstr "Interlingue"
     947msgstr "Internet"
    1007948
    1008949#. +> trunk stable
    1009950#: src/editor/editor.cpp:377
    1010 #, fuzzy
    1011951msgid "&Upload Vocabulary Document..."
    1012 msgstr "Otvori datoteka sa primjerom rječnika"
     952msgstr ""
    1013953
    1014954#. +> trunk stable
    1015955#: src/editor/editor.cpp:378
    1016 #, fuzzy
    1017956msgid "Share the current vocabulary collection with other users."
    1018 msgstr "Snima trenutni dokument"
     957msgstr "Podijeli trenutni rječnik s ostalim korisnicima."
    1019958
    1020959#. +> trunk stable
    1021960#: src/editor/editor.cpp:387
    1022 #, fuzzy
    1023961msgid "&Languages..."
    1024 msgstr "Drugi jezik 
"
     962msgstr "&Jezici..."
    1025963
    1026964#. +> trunk stable
    1027965#: src/editor/editor.cpp:388
    1028966msgid "Edit which languages are in the collection and their grammar properties."
    1029 msgstr ""
     967msgstr "Uredi koji jezici su u kolekciji i koja su njihova gramatička svojstva."
    1030968
    1031969#. +> trunk stable
    1032970#: src/editor/editor.cpp:397
    1033 #, fuzzy
    1034971msgid "Remove Grades"
    1035 msgstr "Resetuj &ocene"
     972msgstr "Ukloni ocjene"
    1036973
    1037974#. +> trunk stable
    1038975#: src/editor/editor.cpp:399
    1039 #, fuzzy
    1040976msgid "Remove all grades from the current document"
    1041 msgstr "Uklanja unose sa istim sadrÅŸajem iz rječnika"
     977msgstr "Ukloni sve ocjene iz trenutnog dokumenta"
    1042978
    1043979#. +> trunk stable
    1044980#: src/editor/editor.cpp:406
    1045 #, fuzzy
    1046981msgid "Show Entries from Child Lessons"
    1047 msgstr "Unosa u lekciji"
     982msgstr ""
    1048983
    1049984#. +> trunk stable
     
    1054989#. +> trunk stable
    1055990#: src/editor/editor.cpp:414
    1056 #, fuzzy
    1057991msgid "Automatic Translation"
    1058 msgstr "&Prijevod"
     992msgstr "Automatski prijevod"
    1059993
    1060994#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General)
     
    10661000#. +> trunk stable
    10671001#: src/editor/editor.cpp:422
    1068 #, fuzzy
    10691002msgid "Start Practice..."
    1070 msgstr "Započinjem specijalni upit 
"
     1003msgstr "Pokreni vjeÅŸbu..."
    10711004
    10721005#. +> trunk stable
    10731006#: src/editor/editor.cpp:424
    1074 #, fuzzy
    10751007msgid "Start a test"
    1076 msgstr "Započinjem upit"
     1008msgstr "Pokreni test"
    10771009
    10781010#. +> trunk stable
    10791011#: src/editor/editor.cpp:433
    1080 #, fuzzy
    10811012#| msgid "Article"
    10821013msgid "Configure Practice..."
    1083 msgstr "Članak"
     1014msgstr "Podesi vjeÅŸbu..."
    10841015
    10851016#. +> trunk stable
    10861017#: src/editor/editor.cpp:435
    1087 #, fuzzy
    10881018#| msgid "View Settings"
    10891019msgid "Change practice settings"
    1090 msgstr "Postavke prikazivanja"
     1020msgstr "Promijeni postavke vjeÅŸbe"
    10911021
    10921022#. +> trunk stable
    10931023#: src/editor/editor.cpp:444
    1094 #, fuzzy
    10951024msgid "&Statistics..."
    1096 msgstr "PokaÅŸi &statistiku"
     1025msgstr "&Statistike..."
    10971026
    10981027#. +> trunk stable
    10991028#: src/editor/editor.cpp:446
    1100 #, fuzzy
    11011029msgid "Show statistics for the current collection"
    1102 msgstr "Stapa postojeći dokument sa trenutnim rječnikom"
     1030msgstr "PrikaÅŸi statistku trenutne kolekcije"
    11031031
    11041032#. +> trunk stable
    11051033#: src/editor/editor.cpp:452
    1106 #, fuzzy
    11071034msgid "Show Se&arch"
    1108 msgstr "Pametna pretraga"
     1035msgstr ""
    11091036
    11101037#. +> trunk stable
     
    11231050#: src/editor/editor.cpp:501
    11241051msgid "Enter search terms here"
    1125 msgstr ""
     1052msgstr "Unesite termine za pretraÅŸivanje ovdje"
    11261053
    11271054#. +> trunk stable
    11281055#: src/editor/editor.cpp:505
    1129 #, fuzzy
    11301056msgid "S&earch:"
    1131 msgstr "&Primjedba:"
     1057msgstr "PretraÅŸivanje:"
    11321058
    11331059#. +> trunk stable
    11341060#: src/editor/editor.cpp:583 src/parleydocument.cpp:118
    1135 #, fuzzy, kde-format
     1061#, kde-format
    11361062msgctxt "@title:window document properties"
    11371063msgid "Properties for %1"
    1138 msgstr "Uredi svojstva za original"
     1064msgstr "Svojstva za %1"
    11391065
    11401066#. i18n: ectx: Menu (file)
    11411067#. +> trunk stable
    11421068#: src/editor/editorui.rc:7
    1143 #, fuzzy
    11441069msgid "&File"
    11451070msgstr "&Datoteka"
     
    11481073#. +> trunk stable
    11491074#: src/editor/editorui.rc:12 src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:42
    1150 #, fuzzy
    11511075msgid "&Edit"
    1152 msgstr "I&sticanje"
     1076msgstr "&Uredi"
    11531077
    11541078#. i18n: ectx: Menu (view)
    11551079#. +> trunk stable
    11561080#: src/editor/editorui.rc:24
    1157 #, fuzzy
    11581081msgid "&View"
    1159 msgstr "&PrikaÅŸi"
     1082msgstr "&Prikaz"
    11601083
    11611084#. i18n: ectx: Menu (lesson)
    11621085#. +> trunk stable
    11631086#: src/editor/editorui.rc:50
    1164 #, fuzzy
    11651087msgid "&Lesson"
    1166 msgstr "&Lekcija:"
     1088msgstr "&Lekcija"
    11671089
    11681090#. i18n: ectx: Menu (learning)
    11691091#. +> trunk stable
    11701092#: src/editor/editorui.rc:60 src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:45
    1171 #, fuzzy
    11721093msgid "&Practice"
    1173 msgstr "&Članovi"
     1094msgstr "&VjeÅŸba"
    11741095
    11751096#. i18n: ectx: Menu (scripts)
    11761097#. +> trunk stable
    11771098#: src/editor/editorui.rc:67
    1178 #, fuzzy
    11791099msgid "&Scripts"
    11801100msgstr "&Skripte"
     
    11901110#. +> trunk stable
    11911111#: src/entry-dialogs/audiowidget.ui:18
    1192 #, fuzzy
    11931112#| msgid "Malay"
    11941113msgid "Play"
    1195 msgstr "Malajski"
     1114msgstr ""
    11961115
    11971116#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
    11981117#. +> trunk stable
    11991118#: src/entry-dialogs/audiowidget.ui:25
    1200 #, fuzzy
    12011119msgid "Record"
    1202 msgstr "&Prikači jezik"
     1120msgstr "Snimi"
    12031121
    12041122#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
     
    12361154#: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:27
    12371155msgid "Absolute:"
    1238 msgstr ""
     1156msgstr "Apsolutno:"
    12391157
    12401158#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
    12411159#. +> trunk stable
    12421160#: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:59
    1243 #, fuzzy
    12441161msgid "Comparative:"
    1245 msgstr "Poređe&nje"
     1162msgstr ""
    12461163
    12471164#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
     
    12491166#: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:88
    12501167msgid "The superlative (fastest)"
    1251 msgstr ""
     1168msgstr "Superlativ (najbrÅŸe)"
    12521169
    12531170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
    12541171#. +> trunk stable
    12551172#: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:91
    1256 #, fuzzy
    12571173msgid "Superlative:"
    1258 msgstr "&Članovi"
     1174msgstr "Superlativ:"
    12591175
    12601176#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton)
     
    12621178#: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:116 src/parleydocument.cpp:325
    12631179#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:101
    1264 #, fuzzy
    12651180#| msgid "Acti&ve"
    12661181msgid "Adjective"
    1267 msgstr "&Aktivan"
     1182msgstr "Pridjev"
    12681183
    12691184#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton)
     
    12781193#, kde-format
    12791194msgid "\"%1\" is a verb"
    1280 msgstr ""
     1195msgstr "\"%1\" je glagol"
    12811196
    12821197#. +> trunk stable
     
    13061221#: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:31
    13071222msgid "Turn the selected word into a verb."
    1308 msgstr ""
     1223msgstr "Prebaci označenu riječ u glagol."
    13091224
    13101225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
     
    13121227#: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:52
    13131228msgid "&Tense:"
    1314 msgstr "&Vrijeme:"
     1229msgstr "&Glagolsko vrijeme:"
    13151230
    13161231#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
     
    13431258#: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:213
    13441259#: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:319
    1345 #, fuzzy
    13461260msgid "First"
    1347 msgstr "ist."
     1261msgstr "Prvi"
    13481262
    13491263#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
     
    13571271#: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:229
    13581272#: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:335
    1359 #, fuzzy
    13601273msgid "Second"
    1361 msgstr "&Prikači jezik"
     1274msgstr "Drugi"
    13621275
    13631276#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
     
    13841297#: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:261
    13851298#: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:367
    1386 #, fuzzy
    13871299msgid "Third Female"
    1388 msgstr "Iizbornikca ÅŸenskog roda"
     1300msgstr ""
    13891301
    13901302#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
     
    13981310#: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:277
    13991311#: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:383
    1400 #, fuzzy
    14011312msgid "Third Neutral"
    1402 msgstr "Iizbornikca ÅŸenskog roda"
     1313msgstr ""
    14031314
    14041315#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dualGroupBox)
     
    14101321#: src/practiceold/VerbQueryDlgForm.ui:313
    14111322#: src/settings/languagepropertiespage.ui:463
    1412 #, fuzzy
    14131323#| msgid "Plural"
    14141324msgid "Dual"
    1415 msgstr "MnoÅŸina"
     1325msgstr "Dualno"
    14161326
    14171327#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pluralGroupBox)
     
    14321342#, kde-format
    14331343msgid "\"%1\" is a noun"
    1434 msgstr ""
     1344msgstr "\"%1\" je imenica"
    14351345
    14361346#. +> trunk stable
     
    14431353#: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:31
    14441354msgid "Turn the selected word into a noun."
    1445 msgstr ""
     1355msgstr "Prebaci označenu riječ u imenicu."
    14461356
    14471357#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
     
    14491359#: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:44
    14501360msgid "Declension Forms"
    1451 msgstr ""
     1361msgstr "Deklinacijske forme"
    14521362
    14531363#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
    14541364#. +> trunk stable
    14551365#: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:50
    1456 #, fuzzy
    14571366msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
    14581367msgid "Nominative"
    1459 msgstr "neaktivan je"
     1368msgstr "Nominativ"
    14601369
    14611370#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
    14621371#. +> trunk stable
    14631372#: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:72
    1464 #, fuzzy
    14651373msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
    14661374msgid "Genitive"
    1467 msgstr "Određen"
     1375msgstr "Genitiv"
    14681376
    14691377#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
    14701378#. +> trunk stable
    14711379#: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:91
    1472 #, fuzzy
    14731380msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
    14741381msgid "Dative"
    1475 msgstr "neaktivan je"
     1382msgstr "Dativ"
    14761383
    14771384#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
    14781385#. +> trunk stable
    14791386#: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:110
    1480 #, fuzzy
    14811387#| msgid "Acti&ve"
    14821388msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
    14831389msgid "Accusative"
    1484 msgstr "&Aktivan"
     1390msgstr "Akuzativ"
    14851391
    14861392#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
    14871393#. +> trunk stable
    14881394#: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:129
    1489 #, fuzzy
    14901395#| msgid "Acti&ve"
    14911396msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
    14921397msgid "Ablative"
    1493 msgstr "&Aktivan"
     1398msgstr "Ablativ"
    14941399
    14951400#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    14961401#. +> trunk stable
    14971402#: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:148
    1498 #, fuzzy
    14991403#| msgid "Acti&ve"
    15001404msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
    15011405msgid "Locative"
    1502 msgstr "&Aktivan"
     1406msgstr "Lokativ"
    15031407
    15041408#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    15051409#. +> trunk stable
    15061410#: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:167
    1507 #, fuzzy
    15081411#| msgid "Acti&ve"
    15091412msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
    15101413msgid "Vocative"
    1511 msgstr "&Aktivan"
     1414msgstr "Vokativ"
    15121415
    15131416#. +> trunk stable
    15141417#: src/entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:160
    1515 #, fuzzy, kde-format
     1418#, kde-format
    15161419msgid "Grades from %1 to %2"
    1517 msgstr "Pravi i počinje upit od %1 do %2"
     1420msgstr "Ocjene od %1 do %2"
    15181421
    15191422#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
    15201423#. +> trunk stable
    15211424#: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:26
    1522 #, fuzzy
    15231425msgid "Properties From Original"
    15241426msgstr "Svojstva iz originala"
     
    15271429#. +> trunk stable
    15281430#: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:72
    1529 #, fuzzy
    15301431msgid "&Grade:"
    1531 msgstr "&Ocena:"
     1432msgstr "&Ocjena:"
    15321433
    15331434#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
     
    15361437#: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:95
    15371438#: src/practiceold/writtenpracticedialog.ui:362
    1538 #, fuzzy
    15391439msgid "&False friend:"
    15401440msgstr "&LaÅŸni prijatelj:"
     
    15431443#. +> trunk stable
    15441444#: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:110
    1545 #, fuzzy
    15461445#| msgid "Article"
    15471446msgid "Practice &Counts"
    1548 msgstr "Članak"
     1447msgstr ""
    15491448
    15501449#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
    15511450#. +> trunk stable
    15521451#: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:142
    1553 #, fuzzy
    15541452msgid "&Wrong:"
    15551453msgstr "&Pogrešno:"
     
    15581456#. +> trunk stable
    15591457#: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:155
    1560 #, fuzzy
    15611458msgid "Tot&al:"
    1562 msgstr "&MuÅ¡ki:"
     1459msgstr "&Ukupno:"
    15631460
    15641461#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
    15651462#. +> trunk stable
    15661463#: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:171
    1567 #, fuzzy
    15681464#| msgid "Article"
    15691465msgid "&Last Practiced"
    1570 msgstr "Članak"
     1466msgstr "Zadnje vjeÅŸbano"
    15711467
    15721468#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
     
    15861482#: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:206
    15871483msgid "The date this expression was last practiced"
    1588 msgstr ""
     1484msgstr "Datum kada je ovaj izraz zadnji put vjeÅŸban"
    15891485
    15901486#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
    15911487#. +> trunk stable
    15921488#: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:209
    1593 #, fuzzy
    15941489msgid "Not Practiced Yet"
    1595 msgstr "Nije u upitu"
     1490msgstr "Nije joÅ¡ vjeÅŸbano"
    15961491
    15971492#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
     
    15991494#: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:229
    16001495msgid "dd.MM.yyyy"
    1601 msgstr ""
     1496msgstr "dd.MM.gggg"
    16021497
    16031498#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
    16041499#. +> trunk stable
    16051500#: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:260
    1606 #, fuzzy
    16071501msgid "&Reset Grades"
    1608 msgstr "Resetuj &ocene"
     1502msgstr ""
    16091503
    16101504#. +> trunk stable
     
    16161510#. +> trunk stable
    16171511#: src/entry-dialogs/imagechooserwidget.cpp:60
    1618 #, fuzzy
    16191512msgctxt "@label image preview is empty"
    16201513msgid "No Image"
    1621 msgstr "&muÅ¡ki:\t"
     1514msgstr ""
    16221515
    16231516#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
    16241517#. +> trunk stable
    16251518#: src/entry-dialogs/multiplechoicewidget.ui:21
    1626 #, fuzzy
    16271519#| msgid "&Add"
    16281520msgid "Add"
    1629 msgstr "&Dodaj"
     1521msgstr "Dodaj"
    16301522
    16311523#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
    16321524#. +> trunk stable
    16331525#: src/entry-dialogs/multiplechoicewidget.ui:28
    1634 #, fuzzy
    16351526msgid "Remove"
    1636 msgstr "Ime datoteke:"
     1527msgstr "Ukloni"
    16371528
    16381529#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
    16391530#. +> trunk stable
    16401531#: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:16
    1641 #, fuzzy
    16421532#| msgid "Languages"
    16431533msgid "Language"
    1644 msgstr "Jezici"
     1534msgstr "Jezik"
    16451535
    16461536#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
     
    16481538#: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:32
    16491539#: src/vocabulary/containermodel.cpp:171
    1650 #, fuzzy
    16511540msgid "Lesson"
    16521541msgstr "Lekcija"
     
    16551544#. +> trunk stable
    16561545#: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:42
    1657 #, fuzzy
    16581546msgid "Word type"
    1659 msgstr "V&rsta reči:"
     1547msgstr "Vrsta riječi"
    16601548
    16611549#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
     
    16631551#: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:55
    16641552#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292
    1665 #, fuzzy
    16661553msgid "Pronunciation"
    1667 msgstr "&Izgovor:"
     1554msgstr "Izgovor"
    16681555
    16691556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
     
    16711558#: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:71
    16721559#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:300
    1673 #, fuzzy
    16741560#| msgid "E&xamples"
    16751561msgid "Example"
    1676 msgstr "&Primjeri"
     1562msgstr "Primjer"
    16771563
    16781564#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
     
    16801566#: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:103
    16811567#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:302
    1682 #, fuzzy
    16831568#| msgid "&Common"
    16841569msgid "Comment"
    1685 msgstr "&Uobičajeno"
     1570msgstr "Komentar"
    16861571
    16871572#. +> trunk stable
    16881573#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:59
    1689 #, fuzzy
    16901574#| msgid "&Synonyms"
    16911575msgid "Select Synonyms"
    1692 msgstr "&Sinonimi"
     1576msgstr "Odaberi sinonime"
    16931577
    16941578#. +> trunk stable
     
    16961580#, kde-format
    16971581msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
    1698 msgstr ""
     1582msgstr "%1 i %2 nisu sinonimi"
    16991583
    17001584#. +> trunk stable
     
    17021586#, kde-format
    17031587msgid "%1 and %2 are Synonyms"
    1704 msgstr ""
     1588msgstr "%1 i %2 su sinonimi"
    17051589
    17061590#. +> trunk stable
     
    17081592#, kde-format
    17091593msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
    1710 msgstr ""
     1594msgstr "%1 i %2 nisu antonimi"
    17111595
    17121596#. +> trunk stable
     
    17141598#, kde-format
    17151599msgid "%1 and %2 are Antonyms"
    1716 msgstr ""
     1600msgstr "%1 i %2 su antonimi"
    17171601
    17181602#. +> trunk stable
     
    17201604#, kde-format
    17211605msgid "%1 and %2 are not False Friends"
    1722 msgstr ""
     1606msgstr "%1 i %2 nisu laÅŸni prijatelji"
    17231607
    17241608#. +> trunk stable
     
    17261610#, kde-format
    17271611msgid "%1 and %2 are False Friends"
    1728 msgstr ""
     1612msgstr "%1 i %2 su laÅŸni prijatelji"
    17291613
    17301614#. +> trunk stable
    17311615#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:90
    1732 #, fuzzy, kde-format
     1616#, kde-format
    17331617msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
    17341618msgid "Synonyms of %1:"
    1735 msgstr "S&inonimi:"
     1619msgstr "Sinonimi od %1:"
    17361620
    17371621#. +> trunk stable
    17381622#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:93
    1739 #, fuzzy, kde-format
     1623#, kde-format
    17401624msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
    17411625msgid "Antonyms of %1:"
    1742 msgstr "Ant&onimi:"
     1626msgstr "Antonimi od %1:"
    17431627
    17441628#. +> trunk stable
    17451629#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:96
    1746 #, fuzzy, kde-format
     1630#, kde-format
    17471631msgctxt "Title for a list of false friend (things that sound similar but have different meanings) for a word"
    17481632msgid "False Friends of %1:"
    1749 msgstr "&LaÅŸni prijatelj:"
     1633msgstr "LaÅŸni prijatelj od %1:"
    17501634
    17511635#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions)
    17521636#. +> trunk stable
    17531637#: src/export/exportdialog.cpp:46 src/export/exportdialog.ui:13
    1754 #, fuzzy
    17551638msgid "Export"
    1756 msgstr "&Izvoz 
"
     1639msgstr "Izvoz"
    17571640
    17581641#. +> trunk stable
    17591642#: src/export/exportdialog.cpp:72
    1760 #, fuzzy
    17611643msgid "HTML document"
    1762 msgstr "Primjer rečenice"
     1644msgstr "HTML dokument"
    17631645
    17641646#. +> trunk stable
    17651647#: src/export/exportdialog.cpp:107 src/parleydocument.cpp:233
    17661648#: src/parleymainwindow.cpp:136
    1767 #, fuzzy
    17681649msgid "Untitled"
    1769 msgstr "naslov"
     1650msgstr "Bezimeno"
    17701651
    17711652#. +> trunk stable
    17721653#: src/export/exportdialog.cpp:110
    17731654msgid "Export As"
    1774 msgstr ""
     1655msgstr "Izvezi kao"
    17751656
    17761657#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
    17771658#. +> trunk stable
    17781659#: src/export/exportdialog.ui:19
    1779 #, fuzzy
    17801660msgid "Export Options"
    1781 msgstr "Opis vremena"
     1661msgstr "Postavke izvoza"
    17821662
    17831663#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio)
    17841664#. +> trunk stable
    17851665#: src/export/exportdialog.ui:25
    1786 #, fuzzy
    17871666msgid "List"
    1788 msgstr "ist."
     1667msgstr ""
    17891668
    17901669#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    17911670#. +> trunk stable
    17921671#: src/export/exportdialog.ui:35
    1793 #, fuzzy
    17941672msgid "A vocabulary list."
    1795 msgstr "Otvori datoteka sa primjerom rječnika"
     1673msgstr ""
    17961674
    17971675#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
     
    17991677#: src/export/exportdialog.ui:42
    18001678msgid "Flash Cards"
    1801 msgstr ""
     1679msgstr "Memorijske kartice"
    18021680
    18031681#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
     
    18051683#: src/export/exportdialog.ui:49
    18061684msgid "Front and back sides for printing learning cards."
    1807 msgstr ""
     1685msgstr "Prednja i straÅŸnja strana za ispis kartica za učenje."
    18081686
    18091687#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio)
    18101688#. +> trunk stable
    18111689#: src/export/exportdialog.ui:59
    1812 #, fuzzy
    18131690msgid "CSV"
    1814 msgstr "ZRV"
     1691msgstr "CSV"
    18151692
    18161693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
     
    18181695#: src/export/exportdialog.ui:66
    18191696msgid "Comma separated values"
    1820 msgstr ""
     1697msgstr "Comma separated values"
    18211698
    18221699#. +> trunk stable
     
    18281705#. +> trunk stable
    18291706#: src/main.cpp:40 src/welcomescreen/welcomescreen.ui:13
    1830 #, fuzzy
    18311707#| msgid "Malay"
    18321708msgid "Parley"
    1833 msgstr "Malajski"
     1709msgstr "Parley"
    18341710
    18351711#. +> trunk
    18361712#: src/main.cpp:44
    1837 #, fuzzy
    18381713msgid ""
    18391714"© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
     
    18421717"© 2007-2010\tFrederik Gladhorn\n"
    18431718msgstr ""
    1844 "(c) 1999-2002\tEvald Arnold (Ewald Arnold)\n"
    1845 "(c) 2001-2002\tKDE-ov tim\n"
     1719"© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
     1720"© 2001-2002\tThe KDE team\n"
     1721"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n"
     1722"© 2007-2010\tFrederik Gladhorn\n"
    18461723
    18471724#. +> stable
    18481725#: src/main.cpp:44
    1849 #, fuzzy
    18501726msgid ""
    18511727"© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
     
    18541730"© 2007-2008\tFrederik Gladhorn\n"
    18551731msgstr ""
    1856 "(c) 1999-2002\tEvald Arnold (Ewald Arnold)\n"
    1857 "(c) 2001-2002\tKDE-ov tim\n"
     1732"© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
     1733"© 2001-2002\tThe KDE team\n"
     1734"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n"
     1735"© 2007-2008\tFrederik Gladhorn\n"
    18581736
    18591737#. +> trunk stable
    18601738#: src/main.cpp:48
    1861 #, fuzzy
    18621739msgid "Helps you train your vocabulary"
    1863 msgstr "PomaÅŸe vam u veÅŸbanju rječnika"
     1740msgstr "PomaÅŸe vam u vjeÅŸbanju rječnika"
    18641741
    18651742#. +> trunk stable
    18661743#: src/main.cpp:52
    18671744msgid "Frederik Gladhorn"
    1868 msgstr ""
     1745msgstr "Frederik Gladhorn"
    18691746
    18701747#. +> trunk
    18711748#: src/main.cpp:53
    1872 #, fuzzy
    18731749msgid "Developer and maintainer"
    1874 msgstr "Razvijatelj i odrÅŸavač"
     1750msgstr "Razvijatelj i odrÅŸavatelj"
    18751751
    18761752#. +> stable
    18771753#: src/main.cpp:53
    1878 #, fuzzy
    18791754msgid "Current Maintainer"
    1880 msgstr "Autor i odrÅŸavatelj"
     1755msgstr "Trenutni odrÅŸavatelj"
    18811756
    18821757#. +> trunk
    18831758#: src/main.cpp:56
    1884 #, fuzzy
    18851759msgid "Daniel Laidig"
    1886 msgstr "Akcija &poÅ¡te:"
     1760msgstr "Daniel Laidig"
    18871761
    18881762#. +> trunk
    18891763#: src/main.cpp:57
    1890 #, fuzzy
    18911764msgid "Developer"
    1892 msgstr "Programer"
     1765msgstr "Razvijatelj"
    18931766
    18941767#. +> trunk stable
    18951768#: src/main.cpp:60
    18961769msgid "David Capel"
    1897 msgstr ""
     1770msgstr "David Capel"
    18981771
    18991772#. +> trunk stable
    19001773#: src/main.cpp:61
    1901 #, fuzzy
    19021774#| msgid "View Settings"
    19031775msgid "Practice Dialogs"
    1904 msgstr "Postavke prikazivanja"
     1776msgstr "VjeÅŸbanje dijaloga"
    19051777
    19061778#. +> trunk stable
    19071779#: src/main.cpp:64
    19081780msgid "Avgoustinos Kadis"
    1909 msgstr ""
     1781msgstr "Avgoustinos Kadis"
    19101782
    19111783#. +> trunk stable
    19121784#: src/main.cpp:65
    1913 #, fuzzy
    19141785msgid "Scripting"
    1915 msgstr "I&sticanje"
     1786msgstr "Skriptiranje"
    19161787
    19171788#. +> trunk stable
    19181789#: src/main.cpp:68
    19191790msgid "Peter Hedlund"
    1920 msgstr ""
     1791msgstr "Peter Hedlund"
    19211792
    19221793#. +> trunk stable
    19231794#: src/main.cpp:69
    19241795msgid "Countless fixes, former maintainer, port to KDE4"
    1925 msgstr ""
     1796msgstr "Nebrojne ispravke, bivÅ¡i odrÅŸavatelj, prijenos na KDE4"
    19261797
    19271798#. +> trunk stable
    19281799#: src/main.cpp:72
    19291800msgid "Ewald Arnold"
    1930 msgstr ""
     1801msgstr "Ewald Arnold"
    19311802
    19321803#. +> trunk stable
    19331804#: src/main.cpp:72
    1934 #, fuzzy
    19351805msgid "Original Author"
    1936 msgstr "Original"
     1806msgstr "Originalni autor"
    19371807
    19381808#. +> trunk stable
    19391809#: src/main.cpp:76
    1940 #, fuzzy
    19411810msgid "Lee Olson"
    1942 msgstr "Lekcija"
     1811msgstr "Lee Olson"
    19431812
    19441813#. +> trunk stable
    19451814#: src/main.cpp:77
    19461815msgid "Artwork and Oxygen Icons"
    1947 msgstr ""
     1816msgstr "Umjetnički rad i Oxygen ikone"
    19481817
    19491818#. +> trunk stable
    19501819#: src/main.cpp:79
    19511820msgid "Anne-Marie Mahfouf"
    1952 msgstr ""
     1821msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
    19531822
    19541823#. +> trunk stable
    19551824#: src/main.cpp:80
    19561825msgid "Port to KConfig XT"
    1957 msgstr ""
     1826msgstr "Prebacivanje na KConfig XT"
    19581827
    19591828#. +> trunk stable
    19601829#: src/main.cpp:82
    1961 #, fuzzy
    19621830msgid "Jeremy Whiting"
    19631831msgstr "Jeremy Whiting"
     
    19661834#: src/main.cpp:83
    19671835msgid "Rewriting the kvtml library for KDE4"
    1968 msgstr ""
     1836msgstr "Ponovno pisanje kvtml biblioteke za KDE4"
    19691837
    19701838#. +> trunk stable
    19711839#: src/main.cpp:85
    19721840msgid "Markus BÃŒchele"
    1973 msgstr ""
     1841msgstr "Markus BÃŒchele"
    19741842
    19751843#. +> trunk stable
    19761844#: src/main.cpp:86
    19771845msgid "Bug reports and testing on the way to KDE4"
    1978 msgstr ""
     1846msgstr "Prijava pogreÅ¡aka i testiranje na putu prema KDE4"
    19791847
    19801848#. +> trunk stable
    19811849#: src/main.cpp:88
    19821850msgid "Ramona Knapp"
    1983 msgstr ""
     1851msgstr "Ramona Knapp"
    19841852
    19851853#. +> trunk stable
    19861854#: src/main.cpp:89
    19871855msgid "Conceived the name Parley"
    1988 msgstr ""
     1856msgstr "Smislila ime Parley"
    19891857
    19901858#. +> trunk stable
    19911859#: src/main.cpp:95
    1992 #, fuzzy
    19931860msgid "Start practice instead of editor"
    1994 msgstr "Započinjem specijalni upit 
"
     1861msgstr ""
    19951862
    19961863#. +> trunk stable
    19971864#: src/main.cpp:96
    1998 #, fuzzy
    19991865msgid "+[file]"
    20001866msgstr "+[datoteka]"
     
    20021868#. +> trunk stable
    20031869#: src/main.cpp:96
    2004 #, fuzzy
    20051870msgid "Document file to open"
    2006 msgstr "Datoteka dokumenta za otvaranje."
     1871msgstr "Datoteka za otvaranje"
    20071872
    20081873#. +> trunk stable
    20091874#: src/parleydocument.cpp:168
    2010 #, fuzzy
    20111875#| msgid "Article"
    20121876msgid "Open in practice &mode"
    2013 msgstr "Članak"
     1877msgstr "Otvori u načinu za vjeÅŸbanje"
    20141878
    20151879#. +> trunk stable
    20161880#: src/parleydocument.cpp:170
    2017 #, fuzzy
    20181881msgid "Open Vocabulary Collection"
    2019 msgstr "Otvori datoteka sa primjerom rječnika"
     1882msgstr "Otvori rječnik"
    20201883
    20211884#. +> trunk stable
    20221885#: src/parleydocument.cpp:223
    2023 #, fuzzy
    20241886msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
    2025 msgstr "Otvori datoteka rječnika"
     1887msgstr "Otvori preuzeti rječnik"
    20261888
    20271889#. +> trunk stable
     
    20291891#, kde-format
    20301892msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
    2031 msgstr ""
     1893msgstr "Pisanje u datoteku \"%1\" rezultiralo je pogreÅ¡kom: %2"
    20321894
    20331895#. +> trunk stable
    20341896#: src/parleydocument.cpp:250 src/parleydocument.cpp:300
    2035 #, fuzzy
    20361897msgid "Save File"
    20371898msgstr "Spremi datoteku"
     
    20391900#. +> trunk stable
    20401901#: src/parleydocument.cpp:268
    2041 #, fuzzy
    20421902msgid "Save Vocabulary As"
    2043 msgstr "Snimi rječnik kao"
     1903msgstr "Spremi rječnik kao"
    20441904
    20451905#. +> trunk stable
    20461906#: src/parleydocument.cpp:277
    2047 #, fuzzy, kde-format
     1907#, kde-format
    20481908msgid ""
    20491909"<qt>The file"
     
    20511911"already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
    20521912msgstr ""
    2053 "Datoteka koji ste odabrali već postoji.\n"
    2054 "ÅŸelite li da prebriÅ¡ete „%1“?"
     1913"<qt>Datoteka"
     1914"<p><b>%1</b></p>"
     1915"već postoji. Åœelite li ju prebrisati?</qt>"
    20551916
    20561917#. +> trunk stable
    20571918#: src/parleydocument.cpp:283
    2058 #, fuzzy, kde-format
     1919#, kde-format
    20591920#| msgid "Saving %1"
    20601921msgctxt "@info:status saving a file"
     
    20691930#. +> trunk stable
    20701931#: src/parleydocument.cpp:311
    2071 #, fuzzy
    20721932msgid "Masculine"
    2073 msgstr "&MuÅ¡ki:"
     1933msgstr "MuÅ¡ki"
    20741934
    20751935#. +> trunk stable
    20761936#: src/parleydocument.cpp:314
    2077 #, fuzzy
    20781937msgid "Feminine"
    2079 msgstr "Određen"
     1938msgstr "Åœenski"
    20801939
    20811940#. +> trunk stable
    20821941#: src/parleydocument.cpp:317
    2083 #, fuzzy
    20841942msgid "Neuter"
    2085 msgstr "Sre&dnji:"
     1943msgstr "Neutralan"
    20861944
    20871945#. +> trunk stable
    20881946#: src/parleydocument.cpp:321 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:118
    2089 #, fuzzy
    20901947#| msgid "Verb"
    20911948msgid "Verb"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.