- Timestamp:
- Jul 21, 2011, 3:08:26 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasma_applet_folderview.po
r1129 r1158 10 10 "Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12 "POT-Creation-Date: 2011-07- 08 10:23+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2011-07-20 08:59+0200\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2011-07-12 17:59+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 19 "Language: hr\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 21 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 22 21 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 23 22 "X-Environment: kde\n" … … 31 30 32 31 #. +> trunk stable 33 #: folderview.cpp:618 folderview.cpp:620 folderview.cpp:2030 34 #: folderview.cpp:2032 32 #: folderview.cpp:621 folderview.cpp:630 folderview.cpp:2043 35 33 msgid "None" 36 34 msgstr "NiÅ¡ta" 37 35 38 36 #. +> trunk stable 39 #: folderview.cpp:6 18 folderview.cpp:621 folderview.cpp:203437 #: folderview.cpp:623 folderview.cpp:631 folderview.cpp:2046 40 38 msgid "Default" 41 39 msgstr "Zadano" 42 40 43 41 #. +> trunk stable 44 #: folderview.cpp:6 18 folderview.cpp:622 folderview.cpp:203742 #: folderview.cpp:625 folderview.cpp:632 folderview.cpp:2049 45 43 msgid "Full path" 46 44 msgstr "Cijela putanja" 47 45 48 46 #. +> trunk stable 49 #: folderview.cpp:6 3547 #: folderview.cpp:645 50 48 msgctxt "Sort Icons" 51 49 msgid "Unsorted" … … 53 51 54 52 #. +> trunk stable 55 #: folderview.cpp:6 4253 #: folderview.cpp:652 56 54 msgid "Top to Bottom, Left to Right" 57 55 msgstr "Od vrha prema dnu, s lijeva na desno" 58 56 59 57 #. +> trunk stable 60 #: folderview.cpp:6 4358 #: folderview.cpp:653 61 59 msgid "Top to Bottom, Right to Left" 62 60 msgstr "Od vrha prema dnu, s desna na lijevo" 63 61 64 62 #. +> trunk stable 65 #: folderview.cpp:6 4463 #: folderview.cpp:654 66 64 msgid "Left to Right, Top to Bottom" 67 65 msgstr "S lijeva na desno, od vrha prema dnu" 68 66 69 67 #. +> trunk stable 70 #: folderview.cpp:6 4568 #: folderview.cpp:655 71 69 msgid "Right to Left, Top to Bottom" 72 70 msgstr "S desna na lijevo, od vrha prema dnu" 73 71 74 72 #. +> trunk stable 75 #: folderview.cpp:678 76 msgctxt "" 77 "Title of the page that lets the user choose which location should the " 78 "folderview show" 73 #: folderview.cpp:688 74 msgctxt "Title of the page that lets the user choose which location should the folderview show" 79 75 msgid "Location" 80 76 msgstr "Mjesto" 81 77 82 78 #. +> trunk stable 83 #: folderview.cpp:679 84 msgctxt "" 85 "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be shown" 79 #: folderview.cpp:689 80 msgctxt "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be shown" 86 81 msgid "Display" 87 82 msgstr "Prikaz" 88 83 89 84 #. +> trunk stable 90 #: folderview.cpp:680 91 msgctxt "" 92 "Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview " 93 "contents" 85 #: folderview.cpp:690 86 msgctxt "Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview contents" 94 87 msgid "Filter" 95 88 msgstr "Filtar" 96 89 97 90 #. +> trunk stable 98 #: folderview.cpp:119 091 #: folderview.cpp:1198 99 92 msgid "&Paste" 100 93 msgstr "&Zalijepi" 101 94 102 95 #. +> trunk stable 103 #: folderview.cpp:13 7496 #: folderview.cpp:1384 104 97 msgid "Desktop Folder" 105 98 msgstr "Direktorij radne povrÅ¡ine" 106 99 107 100 #. +> trunk stable 108 #: folderview.cpp:14 63101 #: folderview.cpp:1477 109 102 msgid "&Reload" 110 103 msgstr "&OsvjeÅŸi" 111 104 112 105 #. +> trunk stable 113 #: folderview.cpp:14 66106 #: folderview.cpp:1480 114 107 msgid "&Refresh Desktop" 115 108 msgstr "OsvjeÅŸi radnu povrÅ¡inu" 116 109 117 110 #. +> trunk stable 118 #: folderview.cpp:14 66111 #: folderview.cpp:1480 119 112 msgid "&Refresh View" 120 113 msgstr "OsvjeÅŸi pogled" 121 114 122 115 #. +> trunk stable 123 #: folderview.cpp:14 74popupview.cpp:258116 #: folderview.cpp:1488 popupview.cpp:258 124 117 msgid "&Rename" 125 118 msgstr "&Preimenuj" 126 119 127 120 #. +> trunk stable 128 #: folderview.cpp:14 79popupview.cpp:262121 #: folderview.cpp:1493 popupview.cpp:262 129 122 msgid "&Move to Trash" 130 123 msgstr "Pre&mjesti u smeÄe" 131 124 132 125 #. +> trunk stable 133 #: folderview.cpp:14 85popupview.cpp:267126 #: folderview.cpp:1499 popupview.cpp:267 134 127 msgid "&Empty Trash Bin" 135 128 msgstr "Isprazni kantu za sm&eÄe" 136 129 137 130 #. +> trunk stable 138 #: folderview.cpp:1 490popupview.cpp:272131 #: folderview.cpp:1504 popupview.cpp:272 139 132 msgid "&Delete" 140 133 msgstr "&IzbriÅ¡i" 141 134 142 135 #. +> trunk stable 143 #: folderview.cpp:15 09136 #: folderview.cpp:1523 144 137 msgid "Align to Grid" 145 138 msgstr "Poravnaj po mreÅŸi" 146 139 147 140 #. +> trunk stable 148 #: folderview.cpp:15 14141 #: folderview.cpp:1528 149 142 msgctxt "Icons on the desktop" 150 143 msgid "Lock in Place" … … 152 145 153 146 #. +> trunk stable 154 #: folderview.cpp:15 21147 #: folderview.cpp:1535 155 148 msgctxt "Sort icons" 156 149 msgid "By Name" … … 158 151 159 152 #. +> trunk stable 160 #: folderview.cpp:15 22153 #: folderview.cpp:1536 161 154 msgctxt "Sort icons" 162 155 msgid "By Size" … … 164 157 165 158 #. +> trunk stable 166 #: folderview.cpp:15 23159 #: folderview.cpp:1537 167 160 msgctxt "Sort icons" 168 161 msgid "By Type" … … 170 163 171 164 #. +> trunk stable 172 #: folderview.cpp:15 24165 #: folderview.cpp:1538 173 166 msgctxt "Sort icons" 174 167 msgid "By Date" … … 176 169 177 170 #. +> trunk stable 178 #: folderview.cpp:15 38171 #: folderview.cpp:1552 179 172 msgctxt "Sort icons" 180 173 msgid "Folders First" … … 182 175 183 176 #. +> trunk stable 184 #: folderview.cpp:15 43177 #: folderview.cpp:1557 185 178 msgid "Sort Icons" 186 179 msgstr "Sortiraj ikone" … … 188 181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 189 182 #. +> trunk stable 190 #: folderview.cpp:15 57folderviewDisplayConfig.ui:80183 #: folderview.cpp:1571 folderviewDisplayConfig.ui:80 191 184 msgid "Icons" 192 185 msgstr "Ikone" 193 186 194 187 #. +> trunk stable 195 #: folderview.cpp:19 66188 #: folderview.cpp:1980 196 189 #, kde-format 197 190 msgctxt "Inserted as %1 in the message below." … … 203 196 204 197 #. +> trunk stable 205 #: folderview.cpp:19 67198 #: folderview.cpp:1981 206 199 #, kde-format 207 200 msgctxt "Inserted as %2 in the message below." … … 213 206 214 207 #. +> trunk stable 215 #: folderview.cpp:19 71tooltipwidget.cpp:197208 #: folderview.cpp:1985 tooltipwidget.cpp:197 216 209 #, kde-format 217 210 msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above." … … 220 213 221 214 #. +> trunk stable 222 #: folderview.cpp:19 73215 #: folderview.cpp:1987 223 216 #, kde-format 224 217 msgid "1 file." … … 249 242 #. +> trunk stable 250 243 #: folderviewDisplayConfig.ui:116 251 msgid "" 252 "Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to bottom " 253 "starting on the left side of the view, or arranged left to right starting at " 254 "the top of the view." 255 msgstr "" 256 "Koristite ovu kontrolu za odabir razmjeÅ¡taja ikona. Åœelite li da se ikone " 257 "razmjeste odozgo prema dolje s lijeve strane pogleda ili s lijeva na desno s " 258 "poÄetkom na vrhu?" 244 msgid "Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right starting at the top of the view." 245 msgstr "Koristite ovu kontrolu za odabir razmjeÅ¡taja ikona. Åœelite li da se ikone razmjeste odozgo prema dolje s lijeve strane pogleda ili s lijeva na desno s poÄetkom na vrhu?" 259 246 260 247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) … … 267 254 #. +> trunk stable 268 255 #: folderviewDisplayConfig.ui:136 269 msgid "" 270 "Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in " 271 "the view." 272 msgstr "" 273 "Koristite ovu kontrolu za odabir kriterija po kojem Äe se ikone sortirati u " 274 "prikazu." 256 msgid "Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in the view." 257 msgstr "Koristite ovu kontrolu za odabir kriterija po kojem Äe se ikone sortirati u prikazu." 275 258 276 259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) … … 289 272 #. +> trunk stable 290 273 #: folderviewDisplayConfig.ui:181 291 msgid "" 292 "Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view." 274 msgid "Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view." 293 275 msgstr "Koristite ovaj klizaÄ za poveÄanje/smanjenje veliÄine ikona u pogledu." 294 276 … … 308 290 #. +> trunk stable 309 291 #: folderviewDisplayConfig.ui:224 310 msgid "" 311 "Check this option if you want to see previews of the file contents in the " 312 "icons." 313 msgstr "" 314 "UkljuÄite ovu opciju ako ÅŸelite vidjeti pretpreglede sadrÅŸaja datoteka u " 315 "ikonama." 292 msgid "Check this option if you want to see previews of the file contents in the icons." 293 msgstr "UkljuÄite ovu opciju ako ÅŸelite vidjeti pretpreglede sadrÅŸaja datoteka u ikonama." 316 294 317 295 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced) 318 296 #. +> trunk stable 319 297 #: folderviewDisplayConfig.ui:234 320 msgid "" 321 "Click this button to choose for which types of files previews will be shown." 322 msgstr "" 323 "Kliknite na ovaj gumb da biste odabrali koje za koje tipove datoteka Äe biti " 324 "prikazani pretpregledi." 298 msgid "Click this button to choose for which types of files previews will be shown." 299 msgstr "Kliknite na ovaj gumb da biste odabrali koje za koje tipove datoteka Äe biti prikazani pretpregledi." 325 300 326 301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced) … … 342 317 "Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n" 343 318 "\n" 344 "This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons " 345 "while interacting with them." 319 "This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons while interacting with them." 346 320 msgstr "" 347 321 "UkljuÄite ovu opciju ako ne ÅŸelite da se ikone mogu premjestati po pogledu.\n" 348 322 "\n" 349 "Ova opcija je korisna ako ÅŸelite sprijeÄiti nehotiÄno pomicanje ikona dok " 350 "klikate po njima." 323 "Ova opcija je korisna ako ÅŸelite sprijeÄiti nehotiÄno pomicanje ikona dok klikate po njima." 351 324 352 325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) … … 362 335 "Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n" 363 336 "\n" 364 "When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest " 365 "grid cell when you move them around in the view." 337 "When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest grid cell when you move them around in the view." 366 338 msgstr "" 367 339 "UkljuÄite ovu opciju ako ÅŸelite da se ikone razmjeste po mreÅŸi.\n" 368 340 "\n" 369 "Kad je ta opcija ukljuÄena, ikone automatski skoÄe u najbliÅŸu Äeliju mreÅŸe " 370 "dok ih pomiÄete po pogledu." 341 "Kad je ta opcija ukljuÄena, ikone automatski skoÄe u najbliÅŸu Äeliju mreÅŸe dok ih pomiÄete po pogledu." 371 342 372 343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) … … 385 356 #. +> trunk stable 386 357 #: folderviewDisplayConfig.ui:341 387 msgid "" 388 "Use this control to choose how many lines of text will be shown below the " 389 "icons." 390 msgstr "" 391 "Koristite ovu kontrolu za odabir koliko linija teksta Äe se prikazati ispod " 392 "ikona." 358 msgid "Use this control to choose how many lines of text will be shown below the icons." 359 msgstr "Koristite ovu kontrolu za odabir koliko linija teksta Äe se prikazati ispod ikona." 393 360 394 361 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) … … 413 380 #. +> trunk stable 414 381 #: folderviewDisplayConfig.ui:389 415 msgid "" 416 "Click this button to choose the color which is used for the text labels in " 417 "the view." 418 msgstr "" 419 "Kliknite na ovaj gumb da biste odabrali boju koja Äe biti koriÅ¡tena za " 420 "natpise u pogledu." 382 msgid "Click this button to choose the color which is used for the text labels in the view." 383 msgstr "Kliknite na ovaj gumb da biste odabrali boju koja Äe biti koriÅ¡tena za natpise u pogledu." 421 384 422 385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) … … 430 393 #: folderviewDisplayConfig.ui:416 431 394 msgid "" 432 "<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a shadow " 433 "on the background.</p>\n" 395 "<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a shadow on the background.</p>\n" 434 396 "<p></p>\n" 435 "<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more from " 436 "the background.</p>\n" 397 "<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more from the background.</p>\n" 437 398 "<p></p>\n" 438 "<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to " 439 "glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>" 399 "<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>" 440 400 msgstr "" 441 "<html><body><p>Odaberite ovu opciju ako ÅŸelite da natpisi bacaju sjenu na " 442 "pozadinu.</p>\n" 401 "<html><body><p>Odaberite ovu opciju ako ÅŸelite da natpisi bacaju sjenu na pozadinu.</p>\n" 443 402 "<p></p>\n" 444 "<p>Sjene olakÅ¡avaju Äitanje teksta jer tekst izgleda kao da je \"bliÅŸe\" od " 445 "pozadine.</p>\n" 403 "<p>Sjene olakÅ¡avaju Äitanje teksta jer tekst izgleda kao da je \"bliÅŸe\" od pozadine.</p>\n" 446 404 "<p></p>\n" 447 "<p><i>Primijetite da Äe sa tamnim bojama teksta ovaj efekt izazvati " 448 "svijetljenje teksta umjesto bacanja sjene.</i></p></body></html>" 405 "<p><i>Primijetite da Äe sa tamnim bojama teksta ovaj efekt izazvati svijetljenje teksta umjesto bacanja sjene.</i></p></body></html>" 449 406 450 407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterType) … … 452 409 #: folderviewFilterConfig.ui:34 453 410 msgid "" 454 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 455 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 456 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 457 "\n" 411 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 412 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 458 413 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 459 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 460 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 461 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 462 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected " 463 "\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching " 464 "BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n" 465 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 466 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you " 467 "have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no " 468 "files will be shown.</p></body></html>" 414 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 415 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n" 416 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files will be shown.</p></body></html>" 469 417 msgstr "" 470 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 471 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 472 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 473 "\n" 418 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 419 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 474 420 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 475 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 476 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 477 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 478 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali " 479 "\"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se " 480 "podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti " 481 "prikazane ili sakrivene.</p>\n" 482 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 483 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako " 484 "imate \"*\" kao izraz, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe " 485 "biti prikazano.</p></body></html>" 421 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 422 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.</p>\n" 423 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako imate \"*\" kao izraz, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano.</p></body></html>" 486 424 487 425 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) … … 519 457 #: folderviewFilterConfig.ui:112 520 458 msgid "" 521 "Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files " 522 "Matching\",\n" 523 "only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden " 524 "respectively.\n" 525 "For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in " 526 "the MIME types, no files will be shown." 459 "Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\",\n" 460 "only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.\n" 461 "For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files will be shown." 527 462 msgstr "" 528 "Primijetite da ko ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili " 529 "\"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju " 530 "s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.\n" 463 "Primijetite da ko ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.\n" 531 464 "\n" 532 "Na primjer, ako imate \"*\" kao izraz, ali niste niÅ¡ta odabrali u " 533 "mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano." 465 "Na primjer, ako imate \"*\" kao izraz, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano." 534 466 535 467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) … … 566 498 #. +> trunk stable 567 499 #: folderviewFilterConfig.ui:175 568 msgid "" 569 "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- " 570 "and text-files" 571 msgstr "" 572 "Popis ekstenzija odvojen razmakom, npr. *.txt *.od* za prikaz samo " 573 "tekstualnih i uredskih datoteka" 500 msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- and text-files" 501 msgstr "Popis ekstenzija odvojen razmakom, npr. *.txt *.od* za prikaz samo tekstualnih i uredskih datoteka" 574 502 575 503 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) … … 640 568 #: tooltipwidget.cpp:143 641 569 #, kde-format 642 #| msgid "1 MPixel"643 #| msgid_plural "%1 MPixels"644 570 msgid "%1 MPixels" 645 571 msgstr "%1 MegaPixela"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.