Ignore:
Timestamp:
Jul 20, 2011, 3:03:36 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Automatsko ažuriranje (move/delete, patching i sl.).

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/playground-network/desktop_playground-network_telepathy-chat-handler.po

    r1155 r1156  
    88"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork 0\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-07-18 09:04+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-07-19 09:05+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2010-05-26 11:57+0200\n"
    1212"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Language: hr\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
     19"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1920"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
    2021"X-Environment: kde\n"
     
    2526#: config/kcm_telepathy_chat_config.desktop:14
    2627#, fuzzy
     28#| msgctxt "Name"
     29#| msgid "Chat Window"
    2730msgctxt "Name"
    2831msgid "Chat Window Appearance"
    29 msgstr "PodeÅ¡avanje adresara"
     32msgstr "Prozor za razgovor"
    3033
    3134#. +> trunk
    32 #: config/kcm_telepathy_chat_config.desktop:24
     35#: config/kcm_telepathy_chat_config.desktop:25
    3336msgctxt "Comment"
    3437msgid "Choose a Style for your Chat Window and customize it"
    3538msgstr ""
    36 
    37 #, fuzzy
    38 #~ msgctxt "Name"
    39 #~ msgid "Instant messaging"
    40 #~ msgstr "Umetak Kontact-a"
    41 
    42 #, fuzzy
    43 #~ msgctxt "Comment"
    44 #~ msgid "Instant messaging"
    45 #~ msgstr "Umetak Kontact-a"
    46 
    47 #, fuzzy
    48 #~ msgctxt "Name"
    49 #~ msgid "Instant messaging error"
    50 #~ msgstr "Umetak Kontact-a"
    51 
    52 #, fuzzy
    53 #~ msgctxt "Comment"
    54 #~ msgid "An error occurred within instant messaging"
    55 #~ msgstr "GreÅ¡ka prilikom stvaranja VaÅ¡e teme."
    56 
    57 #, fuzzy
    58 #~ msgctxt "Name"
    59 #~ msgid "Instant messaging info message"
    60 #~ msgstr "Prisutnost Brzog Dopisivanje"
    61 
    62 #, fuzzy
    63 #~ msgctxt "Comment"
    64 #~ msgid "A general info message from instant messaging"
    65 #~ msgstr "Povezivanje s udaljenim posluÅŸiteljem nije moglo biti ostvareno"
    66 
    67 #~ msgctxt "Name"
    68 #~ msgid "Group"
    69 #~ msgstr "Grupa"
    70 
    71 #~ msgctxt "Comment"
    72 #~ msgid "The group where the contact resides"
    73 #~ msgstr "Grupa u kojoj se nalazi kontakt"
    74 
    75 #~ msgctxt "Name"
    76 #~ msgid "Contact"
    77 #~ msgstr "Kontakt"
    78 
    79 #~ msgctxt "Comment"
    80 #~ msgid "The specified contact"
    81 #~ msgstr "Naveden kontakt"
    82 
    83 #~ msgctxt "Name"
    84 #~ msgid "Class"
    85 #~ msgstr "Razred"
    86 
    87 #~ msgctxt "Comment"
    88 #~ msgid "The message class"
    89 #~ msgstr "Razred poruke"
    90 
    91 #~ msgctxt "Name"
    92 #~ msgid "Incoming Message"
    93 #~ msgstr "Dolazna poruka"
    94 
    95 #~ msgctxt "Comment"
    96 #~ msgid "An incoming message has been received"
    97 #~ msgstr "Primljena je dolazna poruka"
    98 
    99 #~ msgctxt "Name"
    100 #~ msgid "Incoming Message in Active Chat"
    101 #~ msgstr "Dolazna poruka u djelatnom razgovoru"
    102 
    103 #~ msgctxt "Comment"
    104 #~ msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
    105 #~ msgstr "Primljena je dolazna poruka u prozoru djelatnog razgovora"
    106 
    107 #~ msgctxt "Name"
    108 #~ msgid "Outgoing Message"
    109 #~ msgstr "Odlazna poruka"
    110 
    111 #~ msgctxt "Comment"
    112 #~ msgid "An outgoing message has been sent"
    113 #~ msgstr "Primljena je odlazna poruka"
    114 
    115 #~ msgctxt "Name"
    116 #~ msgid "Highlight"
    117 #~ msgstr "Isticanje"
    118 
    119 #~ msgctxt "Comment"
    120 #~ msgid "A highlighted message has been received"
    121 #~ msgstr "Osvijetljena poruka je primljena"
    122 
    123 #~ msgctxt "Name"
    124 #~ msgid "Buzz/Nudge"
    125 #~ msgstr "Zvrndanje/Gurkanje"
    126 
    127 #~ msgctxt "Comment"
    128 #~ msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
    129 #~ msgstr "Kontakt vam je poslao zvrndanje/gurkanje."
    130 
    131 #~ msgctxt "Name"
    132 #~ msgid "Message Dropped"
    133 #~ msgstr "Poruka ispuÅ¡tena"
    134 
    135 #~ msgctxt "Comment"
    136 #~ msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
    137 #~ msgstr "Priključak za privatnost je filtrirao poruku"
    138 
    139 #~ msgctxt "Name"
    140 #~ msgid "Service Message"
    141 #~ msgstr "Poruka servisa"
    142 
    143 #~ msgctxt "Comment"
    144 #~ msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
    145 #~ msgstr "Primljena je servisna poruka (npr. zahtjev za autorizacijom)"
    146 
    147 #, fuzzy
    148 #~ msgctxt "Comment"
    149 #~ msgid "Configure"
    150 #~ msgstr "Postavi"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.