- Timestamp:
- Jul 18, 2011, 12:00:38 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeadmin/kcron.po
r750 r1153 2 2 # 3 3 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010. 4 # Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>, 2011. 4 5 msgid "" 5 6 msgstr "" … … 7 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:24+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 201 0-07-05 09:23+0200\n"10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"10 "PO-Revision-Date: 2011-07-18 11:49+0200\n" 11 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 11 12 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" … … 14 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 16 "Language: hr\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 18 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 18 20 "X-Environment: kde\n" 19 21 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 57 59 #, fuzzy, kde-format 58 60 #| msgid "<p><strong>Command:</strong> %1</p><strong>Standard Output :</strong><pre>%2</pre><strong>Error Output :</strong><pre>%3</pre>" 59 msgid "<p><strong>Command:</strong> %1</p><strong>Command could not be started</strong>" 60 msgstr "<p><strong>Naredba:</strong> %1</p><strong>Standardni ispis :</strong><pre>%2</pre><strong>Ispis pogreÅ¡ke :</strong><pre>%3</pre>" 61 msgid "" 62 "<p><strong>Command:</strong> %1</p><strong>Command could not be started<" 63 "/strong>" 64 msgstr "" 65 "<p><strong>Naredba:</strong> %1</p><strong>Standardni ispis :</strong><pre>%" 66 "2</pre><strong>Ispis pogreÅ¡ke :</strong><pre>%3</pre>" 61 67 62 68 #. +> trunk stable 63 69 #: src/crontablib/ctcron.cpp:293 64 70 #, kde-format 65 msgid "<p><strong>Command:</strong> %1</p><strong>Standard Output :</strong><pre>%2</pre><strong>Error Output :</strong><pre>%3</pre>" 66 msgstr "<p><strong>Naredba:</strong> %1</p><strong>Standardni ispis :</strong><pre>%2</pre><strong>Ispis pogreÅ¡ke :</strong><pre>%3</pre>" 71 msgid "" 72 "<p><strong>Command:</strong> %1</p><strong>Standard Output :</strong><pre>%2<" 73 "/pre><strong>Error Output :</strong><pre>%3</pre>" 74 msgstr "" 75 "<p><strong>Naredba:</strong> %1</p><strong>Standardni ispis :</strong><pre>%" 76 "2</pre><strong>Ispis pogreÅ¡ke :</strong><pre>%3</pre>" 67 77 68 78 #. +> trunk stable … … 326 336 #: src/crontablib/cthost.cpp:60 327 337 msgid "" 328 "You have been blocked from using KCron\t by either the /etc/cron.allow file or the /etc/cron.deny file.\t \n" 338 "You have been blocked from using KCron\t by either the " 339 "/etc/cron.allow file or the /etc/cron.deny file.\t \n" 329 340 "\n" 330 341 "Check the crontab man page for further details." 331 342 msgstr "" 332 "Blokirano vam je koriÅ¡tenje KCrona\t ili u datoteci /etc/cron.allow ili u datoteci /etc/cron.deny.\t \n" 343 "Blokirano vam je koriÅ¡tenje KCrona\t ili u datoteci " 344 "/etc/cron.allow ili u datoteci /etc/cron.deny.\t \n" 333 345 "\n" 334 346 "Pogledajte uputstva (man stranice) crontaba za viÅ¡e detalja." … … 670 682 msgid "" 671 683 "You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" 672 "To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from the menu." 684 "To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New " 685 "from the menu." 673 686 msgstr "" 674 "Ovaj program moÅŸete upotrijebiti za planiranje pokretanja programa koji Äe raditi u pozadini.\n" 675 "Za izradu novog zadatka kliknite mapu \"Zadaci\" i na izborniku \"Uredi\" odaberite stavku \"Novi\"." 687 "Ovaj program moÅŸete upotrijebiti za planiranje pokretanja programa koji Äe " 688 "raditi u pozadini.\n" 689 "Za izradu novog zadatka kliknite mapu \"Zadaci\" i na izborniku \"Uredi\" " 690 "odaberite stavku \"Novi\"." 676 691 677 692 #. +> trunk stable … … 839 854 #. +> trunk stable 840 855 #: src/taskEditorDialog.cpp:810 841 msgid "<i>Please select from either the 'Days of Month' or the 'Days of Week' section...</i>" 856 msgid "" 857 "<i>Please select from either the 'Days of Month' or the 'Days of Week' " 858 "section...</i>" 842 859 msgstr "" 843 860 … … 999 1016 #: src/variablesWidget.cpp:48 1000 1017 msgid "<b>Environment Variables</b>" 1001 msgstr "<b> Varijable okruÅŸenja</b>"1018 msgstr "<b>OkoliÅ¡ne varijable</b>" 1002 1019 1003 1020 #. +> trunk stable … … 1046 1063 msgid "Delete the selected variable." 1047 1064 msgstr "ObriÅ¡i odabranu varijablu." 1065
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.