Ignore:
Timestamp:
Jul 18, 2011, 12:00:38 PM (13 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Prevođenje u kdeaccessibilityju (Jovie) i sitne ispravke oko okolišne varijable u nekoliko ostalih datoteka

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeaccessibility/jovie.po

    r1151 r1153  
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    99"POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:24+0100\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2011-07-17 15:26+0200\n"
     10"PO-Revision-Date: 2011-07-18 11:58+0200\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
    1212"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    280280"of any language."
    281281msgstr ""
     282"Ovaj se filtar primijenjuje na tekstualne poslove navedenog jezika. "
     283"MoÅŸete odabrati viÅ¡e od jednog jezika klikom na gumb pretraÅŸivanja i drÅŸeći "
     284"Ctrl klinite na viÅ¡e od jednog u listi. Ako je prazno, filtar se primijenjuje "
     285"na sve tekstualne poslove bilo kojeg jezika."
    282286
    283287#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
     
    298302"IDs of running applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
    299303msgstr ""
     304"Unesite ID aplikacije u D-Busu. Ovaj filtar će se primijeniti samo na "
     305"tekstualne poslove koje je ta aplikacija stavila na čekanje. MoÅŸete navesti "
     306"viÅ¡e od jednog ID-a razdvojene zarezom. Ako se ostavi prazno, ovaj filtar će "
     307"se "
     308"primijeniti na tekstualne poslove svih aplikacija stavljen na čekanje. "
     309"Savjet: Koristite kdcop iz komandne linije kako biste dobili ID-ove "
     310"aplikacija "
     311"koje se izvrÅ¡avaju. Primjer: \"konversation,kvirc,ksirc,kopete\"</qt"
    300312
    301313#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
     
    315327"of any language."
    316328msgstr ""
     329"Ovaj se filtar primijenjuje na tekstualne poslove navedenog jezika. "
     330"MoÅŸete odabrati viÅ¡e od jednog jezika klikom na gumb pretraÅŸivanja i drÅŸeći "
     331"Ctrl klinite na viÅ¡e od jednog u listi. Ako je prazno, filtar se primijenjuje "
     332"na sve tekstualne poslove bilo kojeg jezika."
    317333
    318334#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
     
    340356"applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
    341357msgstr ""
     358"<qt>Unesite ID aplikacije u D-Busu. Ovaj filtar će se primijeniti samo na "
     359"tekstualne poslove koje je ta aplikacija stavila na čekanje. MoÅŸete navesti "
     360"viÅ¡e od jednog ID-a razdvojene zarezom. Koristite <b>knotify</b> za "
     361"pronalaÅŸenje "
     362"svih poruka koje su poslale KDE aplikacije. Ako se ostavi prazno, ovaj filtar "
     363"će se "
     364"primijeniti na tekstualne poslove svih aplikacija stavljen na čekanje. "
     365"Savjet: Koristite kdcop iz komandne linije kako biste dobili ID-ove "
     366"aplikacija "
     367"koje se izvrÅ¡avaju. Primjer: \"konversation,kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
    342368
    343369#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
     
    519545"of any language."
    520546msgstr ""
     547"Ovaj se filtar primijenjuje na tekstualne poslove navedenog jezika. "
     548"MoÅŸete odabrati viÅ¡e od jednog jezika klikom na gumb pretraÅŸivanja i drÅŸeći "
     549"Ctrl klinite na viÅ¡e od jednog u listi. Ako je prazno, filtar se primijenjuje "
     550"na sve tekstualne poslove bilo kojeg jezika."
    521551
    522552#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reLabel)
     
    535565"of any language."
    536566msgstr ""
     567"Ovaj se filtar primijenjuje na tekstualne poslove navedenog jezika. "
     568"MoÅŸete odabrati viÅ¡e od jednog jezika klikom na gumb pretraÅŸivanja i drÅŸeći "
     569"Ctrl klinite na viÅ¡e od jednog u listi. Ako je prazno, filtar se primijenjuje "
     570"na sve tekstualne poslove bilo kojeg jezika."
    537571
    538572#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, talkerLabel)
     
    546580"a Talker."
    547581msgstr ""
     582"Novi govornik koji će se koristiti kad su zadovoljeni gore navedeni uvjeti. "
     583"Zadani "
     584"govornik je najviÅ¡i u kartici Govornici. Kliknite na gumb za odabir govornika."
    548585
    549586#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, talkerLabel)
     
    623660"file.  XSLT files usually end with extension .xsl."
    624661msgstr ""
     662"Unesite punu putanju do datoteke stilskog predloÅ¡ka XML Style Language "
     663"Transforms (XSLT). XSLT-datoteke obično zavrÅ¡avaju nastavkom .xsl."
    625664
    626665#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltprocPath)
     
    633672"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
    634673msgstr ""
     674"Unesite putanju do izvrÅ¡nog programa xsltproc. Ako je u okoliÅ¡noj varijabli "
     675"PATH, samo unesite \"xsltproc\"."
    635676
    636677#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
     
    667708"element separated by commas.  Example: \"html\"."
    668709msgstr ""
     710"Ovaj će se filtar primijeniti samo na tekst koji ima preciziran XML "
     711"ishodiÅ¡ni element. Ako je prazan, primijenjuje se na sav tekst. MoÅŸete "
     712"unijeti viÅ¡e od jednog ishodiÅ¡nog elementa razdvojene zarezom. "
     713"Primjer: \"html\"."
    669714
    670715#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, doctypeLineEdit)
     
    678723"DOCTYPE separated by commas.  Example: \"xhtml\"."
    679724msgstr ""
     725"Ovaj će se filtar primijeniti samo na tekst koji ima navedenu specifikaciju "
     726"DOCTYPE. Ako je prazno, primijenjuje se na sav tekst. MoÅŸete unijeti viÅ¡e "
     727"od jednog DOCTYPE-a razdvojene zarezom. Primjer: \"xhtml\"."
    680728
    681729#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
     
    692740"applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
    693741msgstr ""
     742"<qt>Unesite ID aplikacije u D-Busu. Ovaj filtar će se primijeniti samo na "
     743"tekst "
     744"koji je ta aplikacija stavila na čekanje. MoÅŸete navesti viÅ¡e od jednog ID-a "
     745"razdvojene zarezom. Koristite <b>knotify</b> za pronalaÅŸenje svih poruka "
     746"koje su poslale KDE aplikacije. Ako se ostavi prazno, ovaj filtar će se "
     747"primijeniti na tekst svih aplikacija stavljen na čekanje. Savjet: Koristite "
     748"kdcop iz komandne linije kako biste dobili ID-ove aplikacija koje se "
     749"izvrÅ¡avaju. "
     750"Primjer: \"konversation,kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
    694751
    695752#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, rootElementLabel)
     
    702759"element separated by commas.  Example: \"html\"."
    703760msgstr ""
     761"Ovaj će se filtar primijeniti samo na tekst koji ima preciziran XML "
     762"ishodiÅ¡ni element. Ako je prazan, primijenjuje se na sav tekst. MoÅŸete "
     763"unijeti viÅ¡e od jednog ishodiÅ¡nog elementa razdvojene zarezom. "
     764"Primjer: \"html\"."
    704765
    705766#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootElementLabel)
     
    863924"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
    864925msgstr ""
     926"Napravili ste promjene u konfiguraciji, no joÅ¡ ih niste spremili. Kliknite na "
     927"Primijeni "
     928"kako biste spremili promjene ili na Odustani kako biste odbacili promjene."
    865929
    866930#. +> trunk stable
     
    872936"are using as this will be the language used by most of the applications</p>"
    873937msgstr ""
     938"<h1>Tekst u govor</h1><p>Ovo je konfiguracija za D-Busov servis pretvorbe "
     939"teksta u govor</p><p>Ovo omogućava drugim aplikacijama pristup resursima "
     940"pretvorbe teksta u govor</p><p>Pobrinite se da podesite zadani jezik na VaÅ¡ "
     941"jezik koji koristite jer će to biti jezik kojeg koristi većina aplikacija</p>"
    874942
    875943#. +> trunk stable
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.