- Timestamp:
- Mar 10, 2010, 3:09:24 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeutils/kgpg.po
r63 r114 7 7 "Project-Id-Version: kgpg 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-0 2-23 10:46+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-03-09 10:59+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:47+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 72 72 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Encryption) 73 73 #. +> trunk stable 74 #: conf_encryption.ui:1 4kgpgoptions.cpp:8674 #: conf_encryption.ui:15 kgpgoptions.cpp:86 75 75 msgid "Encryption" 76 76 msgstr "Kriptiranje" 77 77 78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility) 79 #. +> trunk stable 80 #: conf_encryption.ui:23 81 msgid "PGP 6 compatibility" 82 msgstr "Kompatibilnost s PGP-om 6" 78 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor) 79 #. +> trunk stable 80 #: conf_encryption.ui:31 81 msgid "" 82 "<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br />" 83 " \n" 84 "<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the body of an e-mail message.</p>" 85 "</qt>" 86 msgstr "" 87 "<qt><b>Kriptiranje ASCII-oklopom:</b> <br />" 88 " \n" 89 "<p>OznaÄavanje ove opcije ispisuje sve kriptirane datoteke u obliku u kojem se moÅŸe otvoriti u tekstualnom ureÄivaÄu pa je zbog toga ispis pogodan za stavljanje u tijelo poruke e-poÅ¡te.</p>" 90 "</qt>" 91 92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor) 93 #. +> trunk stable 94 #: conf_encryption.ui:34 selectpublickeydialog.cpp:96 95 msgid "ASCII armored encryption" 96 msgstr "Kriptiranje ASCII oklopom" 97 98 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension) 99 #. +> trunk stable 100 #: conf_encryption.ui:42 101 msgid "" 102 "<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />" 103 "\n" 104 "<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p>" 105 "</qt>" 106 msgstr "" 107 "<qt><b>Koristi nastavak *.pgp za kriptirane datoteke:</b><br />" 108 "\n" 109 "<p>OznaÄavanje ove opcije Äe dodati nastavak .pgp na sve kriptirane datoteke umjesto nastavka .gpg. Ova opcija odrÅŸava kompatibilnost s korisnicima PGP-softvera (Pretty Good Privacy).</p>" 110 "</qt>" 111 112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension) 113 #. +> trunk stable 114 #: conf_encryption.ui:45 115 msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" 116 msgstr "Koristi ekstenziju *.pgp za kriptirane datoteke" 117 118 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions) 119 #. +> trunk stable 120 #: conf_encryption.ui:69 121 msgid "" 122 "<qt><b>Custom encryption command:</b><br />" 123 "\n" 124 "<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option is recommended for experienced users only.</p>" 125 "</qt>" 126 msgstr "" 127 "<qt><b>PrilagoÄena naredba kriptiranja:</b><br />" 128 "\n" 129 "<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option is recommended for experienced users only.</p>" 130 "</qt>" 131 132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions) 133 #. +> trunk stable 134 #: conf_encryption.ui:72 135 msgid "Custom encryption command:" 136 msgstr "PrilagoÄena naredba za kriptiranje:" 137 138 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, encrypt_to_always) 139 #. +> trunk stable 140 #: conf_encryption.ui:113 141 msgid "" 142 "<qt><b>Always encrypt with:</b><br />" 143 "\n" 144 "<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p>" 145 "</qt>" 146 msgstr "" 147 "<qt><b>Uvijek kriptiraj s:</b><br />" 148 "\n" 149 "<p>Ovo osigurava da Äe sve datoteke/poruke takoÄer biti kriptirane odabranim kljuÄem. MeÄutim, ako je oznaÄena opcija \"Kriptiraj datoteke s:\", taj odabrani kljuÄ Äe nadvladati opciju \"Uvijek kriptiraj s\".</p>" 150 "</qt>" 151 152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt_to_always) 153 #. +> trunk stable 154 #: conf_encryption.ui:116 155 msgid "Always encrypt with:" 156 msgstr "Uvijek kriptiraj s:" 157 158 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo) 159 #. +> trunk stable 160 #: conf_encryption.ui:124 161 msgid "" 162 "<qt><b>Encrypt files with:</b><br />" 163 "\n" 164 "<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the default key will be bypassed.</p>" 165 "</qt>" 166 msgstr "" 167 "<qt><b>Kriptiraj datoteke s:</b><br />" 168 "\n" 169 "<p>OznaÄavanjem ove opcije i odabirom kljuÄa Äe se u operaciji kriptiranja datoteka koristiti taj kljuÄ. KGpg neÄe pitati za primatelja te Äe zadani kljuÄ biti zaobiÄen.</p>" 170 "</qt>" 171 172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo) 173 #. +> trunk stable 174 #: conf_encryption.ui:127 175 msgid "Encrypt files with:" 176 msgstr "Kriptiraj datoteke s:" 177 178 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys) 179 #. +> trunk stable 180 #: conf_encryption.ui:135 181 msgid "" 182 "<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b><br />" 183 "\n" 184 "<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as such cannot be used unless it is signed by the default key (thus making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is untrusted.</p>" 185 "</qt>" 186 msgstr "" 187 "<qt><b>Dozvoli kriptiranje kljuÄevima kojima se ne vjeruje:</b><br />" 188 "\n" 189 "<p>Pri uvezu javnog kljuÄa kljuÄ se obiÄno oznaÄi kao onaj kojem se ne vjeruje pa se kao takav ne moÅŸe koristiti osim ako ako nije potpisan zadanim kljuÄem (i time mu se vjeruje). OznaÄavanjem ovog okvira omoguÄujete koriÅ¡tenje bilo kojeg kljuÄa Äak ako mu se ne vjeruje.</p>" 190 "</qt>" 191 192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys) 193 #. +> trunk stable 194 #: conf_encryption.ui:138 selectpublickeydialog.cpp:101 195 msgid "Allow encryption with untrusted keys" 196 msgstr "Dopusti kriptiranje kljuÄevima kojima se ne vjeruje" 197 198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers) 199 #. +> trunk 200 #: conf_encryption.ui:145 201 msgid "" 202 "<qt><b>Allow untrusted keys as members of key groups:</b><br />" 203 "<p>A key group allows simple encryption to multiple recipients at once. Similar to the <em>Allow encryption with untrusted keys</em> option this allows untrusted keys to become member of a key group.</p>" 204 "</qt>" 205 msgstr "" 206 207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers) 208 #. +> trunk 209 #: conf_encryption.ui:148 210 msgid "Allow untrusted keys as members of key groups" 211 msgstr "" 212 213 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID) 214 #. +> trunk stable 215 #: conf_encryption.ui:156 216 msgid "" 217 "<qt><b>Hide user ID:</b><br />" 218 " \n" 219 "<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p>" 220 "</qt>" 221 msgstr "" 222 "<qt><b>Sakrij korisniÄki ID:</b><br />" 223 " \n" 224 "<p>OznaÄavanjem ove opcije Äe se ukloniti primateljev id kljuÄa iz svih kriptiranih paketa. Prednost: teÅŸe Äe se vrÅ¡iti analiza prometa kriptiranih paketa zbog nepoznatog primatelja. Nedostatak: primatelj kriptiranih paketa je primoran isprobati sve tajne kljuÄeve kako bi mogao dekriptirati pakete. Ova obrada moÅŸe potrajati ovisno o broju tajnih kljuÄeva koje ima primatelj.</p>" 225 "</qt>" 226 227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID) 228 #. +> trunk stable 229 #: conf_encryption.ui:159 selectpublickeydialog.cpp:107 230 msgid "Hide user id" 231 msgstr "Sakrij korisniÄki id" 83 232 84 233 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility) 85 234 #. +> trunk stable 86 #: conf_encryption.ui: 27235 #: conf_encryption.ui:167 87 236 msgid "" 88 237 "<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br />" … … 96 245 "</qt>" 97 246 98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor) 99 #. +> trunk stable 100 #: conf_encryption.ui:40 selectpublickeydialog.cpp:96 101 msgid "ASCII armored encryption" 102 msgstr "Kriptiranje ASCII oklopom" 103 104 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor) 105 #. +> trunk stable 106 #: conf_encryption.ui:44 107 msgid "" 108 "<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br />" 109 " \n" 110 "<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the body of an e-mail message.</p>" 111 "</qt>" 112 msgstr "" 113 "<qt><b>Kriptiranje ASCII-oklopom:</b> <br />" 114 " \n" 115 "<p>OznaÄavanje ove opcije ispisuje sve kriptirane datoteke u obliku u kojem se moÅŸe otvoriti u tekstualnom ureÄivaÄu pa je zbog toga ispis pogodan za stavljanje u tijelo poruke e-poÅ¡te.</p>" 116 "</qt>" 117 118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension) 119 #. +> trunk stable 120 #: conf_encryption.ui:51 121 msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" 122 msgstr "Koristi ekstenziju *.pgp za kriptirane datoteke" 123 124 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension) 125 #. +> trunk stable 126 #: conf_encryption.ui:55 127 msgid "" 128 "<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />" 129 "\n" 130 "<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p>" 131 "</qt>" 132 msgstr "" 133 "<qt><b>Koristi nastavak *.pgp za kriptirane datoteke:</b><br />" 134 "\n" 135 "<p>OznaÄavanje ove opcije Äe dodati nastavak .pgp na sve kriptirane datoteke umjesto nastavka .gpg. Ova opcija odrÅŸava kompatibilnost s korisnicima PGP-softvera (Pretty Good Privacy).</p>" 136 "</qt>" 137 138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID) 139 #. +> trunk stable 140 #: conf_encryption.ui:62 selectpublickeydialog.cpp:107 141 msgid "Hide user id" 142 msgstr "Sakrij korisniÄki id" 143 144 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID) 145 #. +> trunk stable 146 #: conf_encryption.ui:66 147 msgid "" 148 "<qt><b>Hide user ID:</b><br />" 149 " \n" 150 "<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p>" 151 "</qt>" 152 msgstr "" 153 "<qt><b>Sakrij korisniÄki ID:</b><br />" 154 " \n" 155 "<p>OznaÄavanjem ove opcije Äe se ukloniti primateljev id kljuÄa iz svih kriptiranih paketa. Prednost: teÅŸe Äe se vrÅ¡iti analiza prometa kriptiranih paketa zbog nepoznatog primatelja. Nedostatak: primatelj kriptiranih paketa je primoran isprobati sve tajne kljuÄeve kako bi mogao dekriptirati pakete. Ova obrada moÅŸe potrajati ovisno o broju tajnih kljuÄeva koje ima primatelj.</p>" 156 "</qt>" 157 158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions) 159 #. +> trunk stable 160 #: conf_encryption.ui:89 161 msgid "Custom encryption command:" 162 msgstr "PrilagoÄena naredba za kriptiranje:" 163 164 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions) 165 #. +> trunk stable 166 #: conf_encryption.ui:93 167 msgid "" 168 "<qt><b>Custom encryption command:</b><br />" 169 "\n" 170 "<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option is recommended for experienced users only.</p>" 171 "</qt>" 172 msgstr "" 173 "<qt><b>PrilagoÄena naredba kriptiranja:</b><br />" 174 "\n" 175 "<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option is recommended for experienced users only.</p>" 176 "</qt>" 177 178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt_to_always) 179 #. +> trunk stable 180 #: conf_encryption.ui:137 181 msgid "Always encrypt with:" 182 msgstr "Uvijek kriptiraj s:" 183 184 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, encrypt_to_always) 185 #. +> trunk stable 186 #: conf_encryption.ui:141 187 msgid "" 188 "<qt><b>Always encrypt with:</b><br />" 189 "\n" 190 "<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p>" 191 "</qt>" 192 msgstr "" 193 "<qt><b>Uvijek kriptiraj s:</b><br />" 194 "\n" 195 "<p>Ovo osigurava da Äe sve datoteke/poruke takoÄer biti kriptirane odabranim kljuÄem. MeÄutim, ako je oznaÄena opcija \"Kriptiraj datoteke s:\", taj odabrani kljuÄ Äe nadvladati opciju \"Uvijek kriptiraj s\".</p>" 196 "</qt>" 197 198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo) 199 #. +> trunk stable 200 #: conf_encryption.ui:148 201 msgid "Encrypt files with:" 202 msgstr "Kriptiraj datoteke s:" 203 204 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo) 205 #. +> trunk stable 206 #: conf_encryption.ui:152 207 msgid "" 208 "<qt><b>Encrypt files with:</b><br />" 209 "\n" 210 "<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the default key will be bypassed.</p>" 211 "</qt>" 212 msgstr "" 213 "<qt><b>Kriptiraj datoteke s:</b><br />" 214 "\n" 215 "<p>OznaÄavanjem ove opcije i odabirom kljuÄa Äe se u operaciji kriptiranja datoteka koristiti taj kljuÄ. KGpg neÄe pitati za primatelja te Äe zadani kljuÄ biti zaobiÄen.</p>" 216 "</qt>" 217 218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys) 219 #. +> trunk stable 220 #: conf_encryption.ui:159 selectpublickeydialog.cpp:101 221 msgid "Allow encryption with untrusted keys" 222 msgstr "Dopusti kriptiranje kljuÄevima kojima se ne vjeruje" 223 224 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys) 225 #. +> trunk stable 226 #: conf_encryption.ui:163 227 msgid "" 228 "<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b><br />" 229 "\n" 230 "<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as such cannot be used unless it is signed by the default key (thus making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is untrusted.</p>" 231 "</qt>" 232 msgstr "" 233 "<qt><b>Dozvoli kriptiranje kljuÄevima kojima se ne vjeruje:</b><br />" 234 "\n" 235 "<p>Pri uvezu javnog kljuÄa kljuÄ se obiÄno oznaÄi kao onaj kojem se ne vjeruje pa se kao takav ne moÅŸe koristiti osim ako ako nije potpisan zadanim kljuÄem (i time mu se vjeruje). OznaÄavanjem ovog okvira omoguÄujete koriÅ¡tenje bilo kojeg kljuÄa Äak ako mu se ne vjeruje.</p>" 236 "</qt>" 247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility) 248 #. +> trunk stable 249 #: conf_encryption.ui:170 250 msgid "PGP 6 compatibility" 251 msgstr "Kompatibilnost s PGP-om 6" 237 252 238 253 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, GPGConf) … … 1102 1117 msgstr "NedostajuÄi kljuÄ" 1103 1118 1104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1105 #. +> trunk stable 1106 #: groupedit.ui:22 1119 #. +> trunk 1120 #: groupedit.cpp:33 1121 #, fuzzy 1122 msgid "Available Keys" 1123 msgstr "Dostupna pravila" 1124 1125 #. +> trunk stable 1126 #: groupedit.cpp:36 1107 1127 msgid "Available Trusted Keys" 1108 1128 msgstr "Dostupni kljuÄevi kojima se vjeruje" 1109 1129 1130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 1131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterEditLabel) 1132 #. +> trunk stable 1133 #: groupedit.ui:38 keysmanager.cpp:436 searchres.ui:28 1134 msgid "Search:" 1135 msgstr "PretraÅŸivanje:" 1136 1110 1137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) 1111 1138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) 1112 1139 #. +> trunk stable 1113 #: groupedit.ui: 51 groupedit.ui:135model/kgpgitemmodel.cpp:2831140 #: groupedit.ui:74 groupedit.ui:158 model/kgpgitemmodel.cpp:283 1114 1141 #: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:323 1115 1142 msgid "Name" … … 1119 1146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) 1120 1147 #. +> trunk stable 1121 #: groupedit.ui: 56 groupedit.ui:140model/kgpgitemmodel.cpp:2841148 #: groupedit.ui:79 groupedit.ui:163 model/kgpgitemmodel.cpp:284 1122 1149 #: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:325 1123 1150 msgctxt "@title:column Title of a column of emails" … … 1128 1155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) 1129 1156 #. +> trunk stable 1130 #: groupedit.ui: 61 groupedit.ui:1451157 #: groupedit.ui:84 groupedit.ui:168 1131 1158 msgid "Id" 1132 1159 msgstr "Id" … … 1134 1161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1) 1135 1162 #. +> trunk stable 1136 #: groupedit.ui: 771163 #: groupedit.ui:100 1137 1164 msgid "Keys in the Group" 1138 1165 msgstr "KljuÄevi u grupi" … … 1730 1757 msgid "&Ultimate" 1731 1758 msgstr "Bez&uvjetno" 1732 1733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterEditLabel)1734 #. +> trunk stable1735 #: keysmanager.cpp:436 searchres.ui:281736 msgid "Search:"1737 msgstr "PretraÅŸivanje:"1738 1759 1739 1760 #. +> trunk stable … … 2570 2591 msgstr "Dopusti kriptiranje kljuÄevima kojima se ne vjeruje." 2571 2592 2593 #. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption) 2594 #. +> trunk 2595 #: kgpg.kcfg:40 2596 msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups." 2597 msgstr "" 2598 2572 2599 #. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption) 2573 2600 #. +> trunk stable 2574 #: kgpg.kcfg:4 02601 #: kgpg.kcfg:44 2575 2602 msgid "Hide the user ID." 2576 2603 msgstr "Sakrij korisniÄki ID." … … 2578 2605 #. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption) 2579 2606 #. +> trunk stable 2580 #: kgpg.kcfg:4 42607 #: kgpg.kcfg:48 2581 2608 msgid "Enable PGP 6 compatibility." 2582 2609 msgstr "UkljuÄi kompatibilnost sa PGP-om 6." … … 2584 2611 #. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption) 2585 2612 #. +> trunk stable 2586 #: kgpg.kcfg: 482613 #: kgpg.kcfg:52 2587 2614 msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." 2588 2615 msgstr "Koristi ekstenziju *.pgp za kriptirane datoteke." … … 2590 2617 #. i18n: ectx: label, entry (GpgConfigPath), group (GPG Settings) 2591 2618 #. +> trunk stable 2592 #: kgpg.kcfg:5 52619 #: kgpg.kcfg:59 2593 2620 msgid "The path of the gpg configuration file." 2594 2621 msgstr "Putanja do konfiguracijske datoteke gpg-a." … … 2596 2623 #. i18n: ectx: label, entry (GpgBinaryPath), group (GPG Settings) 2597 2624 #. +> trunk stable 2598 #: kgpg.kcfg: 582625 #: kgpg.kcfg:62 2599 2626 msgid "The path of the gpg binary used by KGpg." 2600 2627 msgstr "Putanja izvrÅ¡ne datoteke gpg-a koju koristi KGpg." … … 2602 2629 #. i18n: ectx: label, entry (Groups), group (GPG Settings) 2603 2630 #. +> trunk stable 2604 #: kgpg.kcfg:6 22631 #: kgpg.kcfg:66 2605 2632 msgid "GPG groups" 2606 2633 msgstr "Grupe GPG-a" … … 2608 2635 #. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General Options) 2609 2636 #. +> trunk stable 2610 #: kgpg.kcfg: 772637 #: kgpg.kcfg:81 2611 2638 msgid "Is the first time the application runs." 2612 2639 msgstr "Prvi put da je program pokrenut." … … 2614 2641 #. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options) 2615 2642 #. +> trunk stable 2616 #: kgpg.kcfg:8 12643 #: kgpg.kcfg:85 2617 2644 msgid "The size of the editor window." 2618 2645 msgstr "VeliÄina prozora ureÄivaÄa." … … 2620 2647 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTrust), group (General Options) 2621 2648 #. +> trunk stable 2622 #: kgpg.kcfg:8 42649 #: kgpg.kcfg:88 2623 2650 msgid "Show the trust value in key manager." 2624 2651 msgstr "PrikaÅŸi vrijednost povjerenja u upravitelju kljuÄeva." … … 2626 2653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options) 2627 2654 #. +> trunk stable 2628 #: kgpg.kcfg: 882655 #: kgpg.kcfg:92 2629 2656 msgid "Show the expiration value in key manager." 2630 2657 msgstr "PrikaÅŸi vrijednost isticanja u upravitelju kljuÄeva." … … 2632 2659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options) 2633 2660 #. +> trunk stable 2634 #: kgpg.kcfg:9 22661 #: kgpg.kcfg:96 2635 2662 msgid "Show the size value in key manager." 2636 2663 msgstr "PrikaÅŸi vrijednost veliÄine u upravitelju kljuÄeva." … … 2638 2665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options) 2639 2666 #. +> trunk stable 2640 #: kgpg.kcfg: 962667 #: kgpg.kcfg:100 2641 2668 msgid "Show the creation value in key manager." 2642 2669 msgstr "PrikaÅŸi vrijednost stvaranja u upravitelju kljuÄeva." … … 2644 2671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options) 2645 2672 #. +> trunk stable 2646 #: kgpg.kcfg:10 02673 #: kgpg.kcfg:104 2647 2674 msgid "Show only secret keys in key manager." 2648 2675 msgstr "PrikaÅŸi samo tajne kljuÄeve u upravitelju kljuÄeva." … … 2650 2677 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options) 2651 2678 #. +> trunk stable 2652 #: kgpg.kcfg:10 42679 #: kgpg.kcfg:108 2653 2680 msgid "Show long key id in key manager." 2654 2681 msgstr "PokaÅŸi dugu vrijednost id-a kljuÄa u upravitelju kljuÄevima." … … 2656 2683 #. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options) 2657 2684 #. +> trunk stable 2658 #: kgpg.kcfg:1 082685 #: kgpg.kcfg:112 2659 2686 msgid "Show only keys with at least that trust level in key manager." 2660 2687 msgstr "PrikaÅŸi samo kljuÄeve s barem tom razinom povjerenja u upravitelju kljuÄeva." … … 2662 2689 #. i18n: ectx: label, entry (UseMouseSelection), group (User Interface) 2663 2690 #. +> trunk stable 2664 #: kgpg.kcfg:12 22691 #: kgpg.kcfg:126 2665 2692 msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." 2666 2693 msgstr "Koristi biranje miÅ¡em umjesto klipborda." … … 2668 2695 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (User Interface) 2669 2696 #. +> trunk stable 2670 #: kgpg.kcfg:1 26kgpgfirstassistant.cpp:2242697 #: kgpg.kcfg:130 kgpgfirstassistant.cpp:224 2671 2698 msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." 2672 2699 msgstr "Automatski pokreni KGpg pri pokretanju KDE-a." … … 2674 2701 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteFileWarn), group (User Interface) 2675 2702 #. +> trunk stable 2676 #: kgpg.kcfg:13 02703 #: kgpg.kcfg:134 2677 2704 msgid "Display a warning before creating temporary files during remote file operations." 2678 2705 msgstr "PrikaÅŸi upozorenje prije pravljenja privremene datoteke za vrijeme rada sa udaljenim datotekama" … … 2680 2707 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface) 2681 2708 #. +> trunk stable 2682 #: kgpg.kcfg:13 42709 #: kgpg.kcfg:138 2683 2710 msgid "Choose default left-click behavior" 2684 2711 msgstr "Odaberite zadano ponaÅ¡anje za lijevi klik" … … 2686 2713 #. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface) 2687 2714 #. +> trunk stable 2688 #: kgpg.kcfg:14 12715 #: kgpg.kcfg:145 2689 2716 msgid "Handle encrypted drops" 2690 2717 msgstr "Obradi kriptirane ispade" … … 2692 2719 #. i18n: ectx: label, entry (UnencryptedDropEvent), group (User Interface) 2693 2720 #. +> trunk stable 2694 #: kgpg.kcfg:1 492721 #: kgpg.kcfg:153 2695 2722 msgid "Handle unencrypted drops" 2696 2723 msgstr "Obradi nekriptirane ispade" … … 2698 2725 #. i18n: ectx: label, entry (SignMenu), group (User Interface) 2699 2726 #. +> trunk stable 2700 #: kgpg.kcfg:1 572727 #: kgpg.kcfg:161 2701 2728 msgid "Show the \"sign file\" service menu." 2702 2729 msgstr "PrikaÅŸi usluÅŸni izbornik \"potpiÅ¡i datoteku\"." … … 2704 2731 #. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface) 2705 2732 #. +> trunk stable 2706 #: kgpg.kcfg:16 52733 #: kgpg.kcfg:169 2707 2734 msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." 2708 2735 msgstr "PrikaÅŸi usluÅŸni izbornik âdekriptiraj datotekuâ." … … 2710 2737 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface) 2711 2738 #. +> trunk stable 2712 #: kgpg.kcfg:17 42739 #: kgpg.kcfg:178 2713 2740 msgid "Show the systray icon" 2714 2741 msgstr "PrikaÅŸi sustavsku ikonu" … … 2716 2743 #. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface) 2717 2744 #. +> trunk stable 2718 #: kgpg.kcfg:1 782745 #: kgpg.kcfg:182 2719 2746 msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu." 2720 2747 msgstr "Broj nedavno otvorenih datoteka prikazanih u izborniku ureÄivaÄa." … … 2722 2749 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay) 2723 2750 #. +> trunk stable 2724 #: kgpg.kcfg:18 52751 #: kgpg.kcfg:189 2725 2752 msgid "Show tip of the day." 2726 2753 msgstr "PrikaÅŸi savjet dana." … … 2728 2755 #. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors) 2729 2756 #. +> trunk stable 2730 #: kgpg.kcfg:19 22757 #: kgpg.kcfg:196 2731 2758 msgid "Color used for trusted keys." 2732 2759 msgstr "Boja za kljuÄeve od povjerenja." … … 2734 2761 #. i18n: ectx: label, entry (ColorRev), group (Key Colors) 2735 2762 #. +> trunk stable 2736 #: kgpg.kcfg: 1962763 #: kgpg.kcfg:200 2737 2764 msgid "Color used for revoked keys." 2738 2765 msgstr "Boja za opozvane kljuÄeve." … … 2740 2767 #. i18n: ectx: label, entry (ColorUnknown), group (Key Colors) 2741 2768 #. +> trunk stable 2742 #: kgpg.kcfg:20 02769 #: kgpg.kcfg:204 2743 2770 msgid "Color used for unknown keys." 2744 2771 msgstr "Boja za nepoznate kljuÄeve." … … 2746 2773 #. i18n: ectx: label, entry (ColorBad), group (Key Colors) 2747 2774 #. +> trunk stable 2748 #: kgpg.kcfg:20 42775 #: kgpg.kcfg:208 2749 2776 msgid "Color used for untrusted keys." 2750 2777 msgstr "Boja za kljuÄeve kojima se ne vjeruje." … … 2752 2779 #. i18n: ectx: label, entry (ColorUltimate), group (Key Colors) 2753 2780 #. +> trunk stable 2754 #: kgpg.kcfg:2 082781 #: kgpg.kcfg:212 2755 2782 msgid "Color used for ultimately trusted keys." 2756 2783 msgstr "Boja koja se koristi za kljuÄeve s bezuvjetnim povjerenjem:" … … 2758 2785 #. i18n: ectx: label, entry (ColorMarginal), group (Key Colors) 2759 2786 #. +> trunk stable 2760 #: kgpg.kcfg:21 22787 #: kgpg.kcfg:216 2761 2788 msgid "Color used for marginally trusted keys." 2762 2789 msgstr "Boja za kljuÄeve s marginalnim povjerenjem." … … 2764 2791 #. i18n: ectx: label, entry (ColorExpired), group (Key Colors) 2765 2792 #. +> trunk stable 2766 #: kgpg.kcfg:2 162793 #: kgpg.kcfg:220 2767 2794 msgid "Color used for expired keys." 2768 2795 msgstr "Boja za kljuÄeve koji su istekli." … … 2770 2797 #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Text Font) 2771 2798 #. +> trunk stable 2772 #: kgpg.kcfg:22 32799 #: kgpg.kcfg:227 2773 2800 msgid "Font" 2774 2801 msgstr "Pismo" … … 2776 2803 #. i18n: ectx: label, entry (KeyServers), group (Servers) 2777 2804 #. +> trunk stable 2778 #: kgpg.kcfg:23 42805 #: kgpg.kcfg:238 2779 2806 msgid "Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server." 2780 2807 msgstr "PosluÅŸitelji za kljuÄeve koje koristi KGpg. Prvi posluÅŸitelj u listi je zadani posluÅŸitelj." … … 2782 2809 #. i18n: ectx: label, entry (UseProxy), group (Key Servers) 2783 2810 #. +> trunk stable 2784 #: kgpg.kcfg:24 12811 #: kgpg.kcfg:245 2785 2812 msgid "Use HTTP proxy when available." 2786 2813 msgstr "Koristi HTTP-proxy kad je dostupan."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.