- Timestamp:
- Jul 13, 2011, 5:47:35 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/useraccount.po
r1132 r1133 3 3 # Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>, 2009. 4 4 # Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2010, 2011. 5 # Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>, 2011. 5 6 msgid "" 6 7 msgstr "" … … 8 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 10 "POT-Creation-Date: 2011-07-12 08:47+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2011-0 1-30 10:03+0100\n"11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>\n"11 "PO-Revision-Date: 2011-07-13 17:11+0200\n" 12 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 12 13 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 13 14 "MIME-Version: 1.0\n" … … 15 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17 "Language: hr\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 19 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 20 "X-Environment: kde\n" 19 21 "X-Accelerator-Marker: &\n" 20 22 "X-Text-Markup: kde4\n" 21 "X-Generator: Lokalize 1. 1\n"23 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 22 24 23 25 #. +> trunk stable … … 29 31 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 30 32 msgid "Your emails" 31 msgstr "renato@translator-shop.org, adundovi@gmail.com, ndimitrijevich@gmail.com" 33 msgstr "" 34 "renato@translator-shop.org, adundovi@gmail.com, ndimitrijevich@gmail.com" 32 35 33 36 #. +> trunk stable 34 37 #: chfacedlg.cpp:56 35 #, fuzzy36 38 #| msgid "Change your Face" 37 39 msgctxt "@title:window" … … 51 53 #. +> stable 52 54 #: chfacedlg.cpp:60 53 #, fuzzy54 55 #| msgid "Custom Image..." 55 56 msgid "Custom image" 56 msgstr "PrilagoÄena slika âŠ"57 msgstr "PrilagoÄena slika" 57 58 58 59 #. +> trunk stable … … 78 79 #. +> trunk stable 79 80 #: chfacedlg.cpp:149 80 #, fuzzy81 81 #| msgid "Choose Image" 82 82 msgctxt "@title:window" … … 202 202 #. +> trunk stable 203 203 #: main.cpp:106 204 msgid "<qt>Here you can change your personal information, which will be used, for instance, in mail programs and word processors. You can change your login password by clicking <em>Change Password...</em>.</qt>" 205 msgstr "<qt>Na ovom mjestu moÅŸete promijeniti osobne podatke koje Äe, primjerice, upotrebljavati programi e-poÅ¡te i programi za obradu teksta. Zaporku za prijavljivanje moÅŸete promijeniti pritiskom na <em>Promijeni zaporkuâŠ</em>.</qt>" 204 msgid "" 205 "<qt>Here you can change your personal information, which will be used, for " 206 "instance, in mail programs and word processors. You can change your login " 207 "password by clicking <em>Change Password...</em>.</qt>" 208 msgstr "" 209 "<qt>Na ovom mjestu moÅŸete promijeniti osobne podatke koje Äe, primjerice, " 210 "upotrebljavati programi e-poÅ¡te i programi za obradu teksta. Zaporku za " 211 "prijavljivanje moÅŸete promijeniti pritiskom na <em>Promijeni zaporkuâŠ</em>.<" 212 "/qt>" 206 213 207 214 #. +> trunk stable 208 215 #: main.cpp:120 209 msgid "A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. You will not be able to change your password." 210 msgstr "DoÅ¡lo je do programske pogreÅ¡ke: interni program 'kdepasswd' nije pronaÄen. NeÄete moÄi promijeniti svoju zaporku." 216 msgid "" 217 "A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found." 218 " You will not be able to change your password." 219 msgstr "" 220 "DoÅ¡lo je do programske pogreÅ¡ke: interni program 'kdepasswd' nije pronaÄen. " 221 "NeÄete moÄi promijeniti svoju zaporku." 211 222 212 223 #. +> trunk stable … … 229 240 #, kde-format 230 241 msgid "" 231 "An error occurred and your name has probably not been changed. The error message was:\n" 242 "An error occurred and your name has probably not been changed. The error " 243 "message was:\n" 232 244 "%1" 233 245 msgstr "" 234 "DoÅ¡lo je do pogreÅ¡ke i vaÅ¡e ime vjerojatno nije izmijenjeno. Poruka o pogreÅ¡ci je:\n" 246 "DoÅ¡lo je do pogreÅ¡ke i vaÅ¡e ime vjerojatno nije izmijenjeno. Poruka o " 247 "pogreÅ¡ci je:\n" 235 248 "%1" 236 249
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.