- Timestamp:
- Jul 12, 2011, 6:07:34 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasmapkg.po
r1123 r1129 4 4 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010. 5 5 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010. 6 # Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>, 2011. 6 7 msgid "" 7 8 msgstr "" … … 9 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 11 "POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:23+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 201 0-11-06 13:31+0100\n"12 "Last-Translator: Marko Dimja sevic<marko@dimjasevic.net>\n"12 "PO-Revision-Date: 2011-07-12 18:06+0200\n" 13 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 13 14 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 14 15 "MIME-Version: 1.0\n" … … 16 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18 "Language: hr\n" 18 "X-Generator: Lokalize 1.1\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 21 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 22 "X-Environment: kde\n" 21 23 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 30 32 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 31 33 msgid "Your emails" 32 msgstr "zarko.pintar@gmail.com, DoDoEntertainment@gmail.com, adundovi@gmail.com" 34 msgstr "" 35 "zarko.pintar@gmail.com, DoDoEntertainment@gmail.com, adundovi@gmail.com" 33 36 34 37 #. +> trunk stable … … 39 42 #. +> trunk stable 40 43 #: main.cpp:80 41 #, fuzzy42 44 msgid "Addon Name" 43 msgstr " Ime zvuka"45 msgstr "Naziv dodatka" 44 46 45 47 #. +> trunk stable 46 48 #: main.cpp:81 47 #, fuzzy48 49 msgid "Service Type" 49 50 msgstr "Tip usluge" … … 51 52 #. +> trunk stable 52 53 #: main.cpp:82 53 #, fuzzy54 54 msgid "Path" 55 55 msgstr "Putanja" … … 67 67 #. +> trunk stable 68 68 #: main.cpp:126 69 #, fuzzy70 69 msgid "DataEngine" 71 msgstr "Pod rÅ¡ke za podatke"70 msgstr "Podatkovni mehanizam" 72 71 73 72 #. +> trunk stable 74 73 #: main.cpp:127 75 #, fuzzy76 74 #| msgctxt "package type" 77 75 #| msgid "layout-template" 78 76 msgid "Layout Template" 79 msgstr " predloÅŸak-izgleda"77 msgstr "PredloÅŸak izgleda" 80 78 81 79 #. +> trunk stable 82 80 #: main.cpp:128 83 #, fuzzy84 81 msgid "Plasmoid" 85 msgstr " plasmoid"82 msgstr "Plasmoid" 86 83 87 84 #. +> trunk stable 88 85 #: main.cpp:129 89 #, fuzzy90 86 #| msgctxt "package type" 91 87 #| msgid "runner" 92 88 msgid "Runner" 93 msgstr " pokretaÄ"89 msgstr "PokretaÄ" 94 90 95 91 #. +> trunk stable 96 92 #: main.cpp:130 97 #, fuzzy98 93 msgid "Theme" 99 94 msgstr "Tema" … … 101 96 #. +> trunk stable 102 97 #: main.cpp:131 103 #, fuzzy104 98 msgid "Wallpaper Images" 105 msgstr "Sl jedeÄa slika podloge"99 msgstr "Slike za pozadinu" 106 100 107 101 #. +> trunk stable 108 102 #: main.cpp:132 109 #, fuzzy110 103 #| msgctxt "package type" 111 104 #| msgid "wallpaperplugin" 112 105 msgid "Wallpaper Plugin" 113 msgstr " prikljuÄakpodloge"106 msgstr "PrikljuÄak za pozadinsku sliku" 114 107 115 108 #. +> trunk stable … … 146 139 #: main.cpp:184 147 140 msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." 148 msgstr "Za instalaciju ili uklanjanje, radi s paketima instaliranima za sve korisnike." 141 msgstr "" 142 "Za instalaciju ili uklanjanje, radi s paketima instaliranima za sve korisnike." 149 143 150 144 #. +> trunk stable 151 145 #: main.cpp:190 152 msgctxt "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both versions are recognized by the application (if translated, should be same as messages with 'package type' context below)" 153 msgid "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, layout-template, etc." 154 msgstr "Vrsta paketa, npr. tema, podloga, plasmoid, podatkovni mehanizam (dataengine), pokretaÄ, predloÅŸak-izgleda itd." 146 msgctxt "" 147 "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " 148 "versions are recognized by the application (if translated, should be same as " 149 "messages with 'package type' context below)" 150 msgid "" 151 "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " 152 "layout-template, etc." 153 msgstr "" 154 "Vrsta paketa, npr. tema, podloga, plasmoid, podatkovni mehanizam " 155 "(dataengine), pokretaÄ, predloÅŸak-izgleda itd." 155 156 156 157 #. +> trunk stable … … 184 185 #. +> trunk stable 185 186 #: main.cpp:203 186 msgid "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data directories for this KDE session will be searched instead." 187 msgstr "Apsolutna putanja do korijena paketa. Ako nije zadana, tada Äe biti pretraÅŸeni standardni direktoriji podataka za trenutnu KDE sjednicu." 187 msgid "" 188 "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " 189 "directories for this KDE session will be searched instead." 190 msgstr "" 191 "Apsolutna putanja do korijena paketa. Ako nije zadana, tada Äe biti " 192 "pretraÅŸeni standardni direktoriji podataka za trenutnu KDE sjednicu." 188 193 189 194 #. +> trunk stable … … 243 248 #. +> trunk stable 244 249 #: main.cpp:329 245 msgctxt "The user entered conflicting options packageroot and global, this is the error message telling the user he can use only one" 246 msgid "The packageroot and global options conflict each other, please select only one." 247 msgstr "Korijen paketa i globalne opcije se meÄusobno sukobljavaju. Molim odaberite samo jedno." 250 msgctxt "" 251 "The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " 252 "error message telling the user he can use only one" 253 msgid "" 254 "The packageroot and global options conflict each other, please select only " 255 "one." 256 msgstr "" 257 "Korijen paketa i globalne opcije se meÄusobno sukobljavaju. Molim odaberite " 258 "samo jedno." 248 259 249 260 #. +> trunk stable … … 279 290 #. +> trunk stable 280 291 #: main.cpp:374 281 msgctxt "No option was given, this is the error message telling the user he needs at least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" 292 msgctxt "" 293 "No option was given, this is the error message telling the user he needs at " 294 "least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" 282 295 msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." 283 296 msgstr "Potrebno je jedno od install, remove, upgrade ili list."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.