- Timestamp:
- Jul 12, 2011, 9:15:28 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-utils/yakuake.po
r1040 r1128 16 16 "Language: hr\n" 17 17 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 19 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 19 "X-Environment: kde\n" 21 20 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 53 52 #: app/config/appearancesettings.cpp:248 54 53 msgctxt "@info" 55 msgid "" 56 "Unable to locate required files in the skin archive.<nl/><nl/>The archive " 57 "appears to be invalid." 54 msgid "Unable to locate required files in the skin archive.<nl/><nl/>The archive appears to be invalid." 58 55 msgstr "" 59 56 … … 67 64 #: app/config/appearancesettings.cpp:269 68 65 msgctxt "@info" 69 msgid "" 70 "This skin appears to be already installed and you lack the required " 71 "permissions to overwrite it." 66 msgid "This skin appears to be already installed and you lack the required permissions to overwrite it." 72 67 msgstr "" 73 68 … … 76 71 msgctxt "@info" 77 72 msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" 78 msgstr "" 79 "Izgleda da je ova tema veÄ instalirana. Åœelite li je prebrisati s novom?" 73 msgstr "Izgleda da je ova tema veÄ instalirana. Åœelite li je prebrisati s novom?" 80 74 81 75 #. +> trunk … … 140 134 #: app/config/appearancesettings.ui:26 141 135 msgctxt "@info:whatsthis" 142 msgid "" 143 "Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay " 144 "above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals " 145 "in a session, as well as over the currently focused terminal when switching " 146 "to a session with multiple terminals." 136 msgid "Enabling this option will make Yakuake briefly display a colored overlay above the newly focused terminal when moving focus between multple terminals in a session, as well as over the currently focused terminal when switching to a session with multiple terminals." 147 137 msgstr "" 148 138 … … 172 162 #: app/config/appearancesettings.ui:76 173 163 msgctxt "@info:whatsthis" 174 msgid "" 175 "Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop " 176 "environment. The default skin supports translucency." 164 msgid "Translucency requires support by the selected skin as well as your desktop environment. The default skin supports translucency." 177 165 msgstr "" 178 166 … … 195 183 #: app/config/appearancesettings.ui:120 196 184 msgctxt "@info:whatsthis" 197 msgid "" 198 "When using translucency, the background color will be filled in using the " 199 "given opacity before the skin elements are painted on top of the background. " 200 "This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of " 201 "the skin." 185 msgid "When using translucency, the background color will be filled in using the given opacity before the skin elements are painted on top of the background. This allows influencing the opacity and color tint of translucent areas of the skin." 202 186 msgstr "" 203 187 … … 245 229 #: app/config/behaviorsettings.ui:33 246 230 msgctxt "@info:whatsthis" 247 msgid "" 248 "If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse " 249 "pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when " 250 "using the shortcut." 231 msgid "If this option is enabled, the window will automatically open when the mouse pointer is moved to the same edge of the screen that it would open on when using the shortcut." 251 232 msgstr "" 252 233 … … 276 257 #: app/config/behaviorsettings.ui:107 277 258 msgctxt "@info:whatsthis" 278 msgid "" 279 "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract the " 280 "window will give it focus, rather than close it, if it has previously lost " 281 "focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this may " 282 "cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently " 283 "resides on." 259 msgid "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract the window will give it focus, rather than close it, if it has previously lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently resides on." 284 260 msgstr "" 285 261 … … 351 327 #: app/config/windowsettings.ui:61 352 328 msgctxt "@info:whatsthis" 353 msgid "" 354 "If this option is enabled, the information about the active terminal's " 355 "contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the " 356 "tab bar. You can modify the format of the information in the terminal profile." 329 msgid "If this option is enabled, the information about the active terminal's contents that is normally shown in the title bar will also be shown on the tab bar. You can modify the format of the information in the terminal profile." 357 330 msgstr "" 358 331 … … 410 383 #. +> trunk 411 384 #: app/config/windowsettings.ui:239 412 msgid "" 413 "If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform the " 414 "window open/retract animation. If the window manager is unable to provide the " 415 "requested service, Yakuake will fall back to an animation strategy of " 416 "progressively adjusting the window mask." 385 msgid "If this option is enabled, Yakuake will ask the window manager to perform the window open/retract animation. If the window manager is unable to provide the requested service, Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively adjusting the window mask." 417 386 msgstr "" 418 387 … … 484 453 #: app/config/yakuake.kcfg:10 485 454 msgctxt "@info:whatsthis" 486 msgid "" 487 "The screen on which the application window will appear. 0 is understood to be " 488 "the screen the mouse pointer is on." 489 msgstr "" 490 "Zaslon na kojem Äe se prozor aplikacije pojaviti. 0 se podrazumjeva kao " 491 "zaslon na kojem se nalazi pokazivaÄ miÅ¡a." 455 msgid "The screen on which the application window will appear. 0 is understood to be the screen the mouse pointer is on." 456 msgstr "Zaslon na kojem Äe se prozor aplikacije pojaviti. 0 se podrazumjeva kao zaslon na kojem se nalazi pokazivaÄ miÅ¡a." 492 457 493 458 #. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Window) … … 530 495 #: app/config/yakuake.kcfg:29 531 496 msgctxt "@info:whatsthis" 532 msgid "" 533 "Center point of the application window, as a percentage, measured from the " 534 "left-hand edge of the screen." 535 msgstr "" 536 "SrediÅ¡nja toÄka prozora aplikacije, u postotku, mjereno od lijevog ruba " 537 "zaslona." 497 msgid "Center point of the application window, as a percentage, measured from the left-hand edge of the screen." 498 msgstr "SrediÅ¡nja toÄka prozora aplikacije, u postotku, mjereno od lijevog ruba zaslona." 538 499 539 500 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOnAllDesktops), group (Window) … … 576 537 #: app/config/yakuake.kcfg:46 577 538 msgctxt "@info:whatsthis" 578 msgid "" 579 "Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the " 580 "application window when it is already open." 581 msgstr "" 582 "Treba li tipkovniÄki preÄac \"otvori/povuci\" biti koriÅ¡ten za fokus prozora " 583 "aplikacije kada je on veÄ otvoren?" 539 msgid "Whether the open/retract keyboard shortcut can be used to focus the application window when it is already open." 540 msgstr "Treba li tipkovniÄki preÄac \"otvori/povuci\" biti koriÅ¡ten za fokus prozora aplikacije kada je on veÄ otvoren?" 584 541 585 542 #. i18n: ectx: label, entry (KeepAbove), group (Window) … … 594 551 #: app/config/yakuake.kcfg:51 595 552 msgctxt "@info:whatsthis" 596 msgid "" 597 "Whether to keep the application window above other windows on the screen." 553 msgid "Whether to keep the application window above other windows on the screen." 598 554 msgstr "Treba li zadrÅŸati prozor aplikacije iznad drugih prozora na zaslonu?" 599 555 … … 637 593 #: app/config/yakuake.kcfg:68 638 594 msgctxt "@info:whatsthis" 639 msgid "" 640 "Whether an individual terminal in a session will be given focus when the " 641 "mouse pointer is moved above it." 642 msgstr "" 643 "Treba li fokusirati individualni terminal u sesiji kada pokazivaÄ miÅ¡a proÄe " 644 "iznad njega?" 595 msgid "Whether an individual terminal in a session will be given focus when the mouse pointer is moved above it." 596 msgstr "Treba li fokusirati individualni terminal u sesiji kada pokazivaÄ miÅ¡a proÄe iznad njega?" 645 597 646 598 #. i18n: ectx: label, entry (OpenAfterStart), group (Behavior) … … 725 677 #: app/config/yakuake.kcfg:102 726 678 msgctxt "@info:whatsthis" 727 msgid "" 728 "Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused terminal " 729 "when moving focus between multiple terminals in a session, as well as over " 730 "the currently focused terminal when switching to a session with multiple " 731 "terminals." 679 msgid "Whether to briefly display a colored overlay above the newly focused terminal when moving focus between multiple terminals in a session, as well as over the currently focused terminal when switching to a session with multiple terminals." 732 680 msgstr "" 733 681 … … 744 692 msgctxt "@info:whatsthis" 745 693 msgid "The opacity of the colored overlay used to highlight a terminal." 746 msgstr "" 747 "Neprozirnost obojanog nadsloja koriÅ¡tenog prilikom osvjetljavanja terminala." 694 msgstr "Neprozirnost obojanog nadsloja koriÅ¡tenog prilikom osvjetljavanja terminala." 748 695 749 696 #. i18n: ectx: label, entry (TerminalHighlightDuration), group (Appearance) … … 815 762 #: app/config/yakuake.kcfg:142 816 763 msgctxt "@info:whatsthis" 817 msgid "" 818 "Whether to try and let the window manager perform the window open/retract " 819 "animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively " 820 "adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the " 821 "requested service." 764 msgid "Whether to try and let the window manager perform the window open/retract animation. Yakuake will fall back to an animation strategy of progressively adjusting the window mask if the window manager is unable to provide the requested service." 822 765 msgstr "" 823 766 … … 836 779 #| msgid "The number of frames of the open/retract animation." 837 780 msgctxt "@info:whatsthis" 838 msgid "" 839 "The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be " 840 "10 miliseconds." 781 msgid "The number of frames of the open/retract animation. One frame is taken to be 10 miliseconds." 841 782 msgstr "Broj sliÄica prilikom animacije \"otvori/povuci\"." 842 783 … … 852 793 #: app/config/yakuake.kcfg:156 853 794 msgctxt "@info:whatsthis" 854 msgid "" 855 "Whether to automatically open the application window when the mouse pointer " 856 "is found at the edge of the screen." 795 msgid "Whether to automatically open the application window when the mouse pointer is found at the edge of the screen." 857 796 msgstr "" 858 797 … … 868 807 #: app/config/yakuake.kcfg:161 869 808 msgctxt "@info:whatsthis" 870 msgid "" 871 "The interval during which the mouse pointer position will be checked to " 872 "determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." 809 msgid "The interval during which the mouse pointer position will be checked to determine whether or not it is at the same edge of the screen as the window." 873 810 msgstr "" 874 811 … … 899 836 msgctxt "@info:whatsthis" 900 837 msgid "Whether to show a notification popup at application startup." 901 msgstr "" 902 "Treba li prikazati obavijesni skoÄni prozor prilikom podizanja aplikacije." 838 msgstr "Treba li prikazati obavijesni skoÄni prozor prilikom podizanja aplikacije." 903 839 904 840 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmQuit), group (Dialogs) … … 913 849 #: app/config/yakuake.kcfg:178 914 850 msgctxt "@info:whatsthis" 915 msgid "" 916 "Whether to prompt the user before quitting the application when multiple " 917 "sessions are open." 918 msgstr "" 919 "Treba li upozoriti korisnika prije izlaska iz aplikacije kada su otvorene " 920 "viÅ¡estruke sesije." 851 msgid "Whether to prompt the user before quitting the application when multiple sessions are open." 852 msgstr "Treba li upozoriti korisnika prije izlaska iz aplikacije kada su otvorene viÅ¡estruke sesije." 921 853 922 854 #. +> trunk … … 937 869 #: app/firstrundialog.ui:53 938 870 msgctxt "@info" 939 msgid "" 940 "Before starting to use the application, you might want to change the keyboard " 941 "shortcut used to open and retract the Yakuake window:" 942 msgstr "" 943 "Prije poÄetka koriÅ¡tenja ove aplikacije, moÅŸda bi ÅŸeljeli promijeniti " 944 "tipkovniÄku kraticu koja se koristi da bi se otvorio i povukao prozor " 945 "Yakuakea:" 871 msgid "Before starting to use the application, you might want to change the keyboard shortcut used to open and retract the Yakuake window:" 872 msgstr "Prije poÄetka koriÅ¡tenja ove aplikacije, moÅŸda bi ÅŸeljeli promijeniti tipkovniÄku kraticu koja se koristi da bi se otvorio i povukao prozor Yakuakea:" 946 873 947 874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outroLabel) … … 1019 946 msgctxt "@info:credit" 1020 947 msgid "Tab bar drag and drop support, Prevent Closing toggle" 1021 msgstr "" 1022 "PodrÅ¡ka trake s karticama za povlaÄenje i ispuÅ¡tanje, sprijeÄava zatvaranje " 1023 "preklopnika" 948 msgstr "PodrÅ¡ka trake s karticama za povlaÄenje i ispuÅ¡tanje, sprijeÄava zatvaranje preklopnika" 1024 949 1025 950 #. +> trunk … … 1063 988 #: app/mainwindow.cpp:140 1064 989 msgctxt "@info" 1065 msgid "" 1066 "<warning>There are multiple open sessions, <emphasis>some of which you have " 1067 "locked to prevent closing them accidentally.</emphasis> These will be killed " 1068 "if you continue.</warning>" 990 msgid "<warning>There are multiple open sessions, <emphasis>some of which you have locked to prevent closing them accidentally.</emphasis> These will be killed if you continue.</warning>" 1069 991 msgstr "" 1070 992 … … 1072 994 #: app/mainwindow.cpp:142 1073 995 msgctxt "@info" 1074 msgid "" 1075 "<warning>There are multiple open sessions. These will be killed if you " 1076 "continue.</warning>" 996 msgid "<warning>There are multiple open sessions. These will be killed if you continue.</warning>" 1077 997 msgstr "" 1078 998 … … 1080 1000 #: app/mainwindow.cpp:146 1081 1001 msgctxt "@info" 1082 msgid "" 1083 "<warning>There are one or more open sessions that you have locked to prevent " 1084 "closing them accidentally. These will be killed if you continue.</warning>" 1002 msgid "<warning>There are one or more open sessions that you have locked to prevent closing them accidentally. These will be killed if you continue.</warning>" 1085 1003 msgstr "" 1086 1004 … … 1345 1263 #: app/mainwindow.cpp:659 1346 1264 msgctxt "@info" 1347 msgid "" 1348 "<application>Yakuake</application> was unable to load a skin. It is likely " 1349 "that it was installed incorrectly.<nl/><nl/>The application will now quit." 1350 msgstr "" 1351 "<application>Yakuake</application> nije uspio uÄitati temu. Vjerojatno je " 1352 "neispravno instaliran.<nl/><nl/>Aplikacija Äe se sada zavrÅ¡iti." 1265 msgid "<application>Yakuake</application> was unable to load a skin. It is likely that it was installed incorrectly.<nl/><nl/>The application will now quit." 1266 msgstr "<application>Yakuake</application> nije uspio uÄitati temu. Vjerojatno je neispravno instaliran.<nl/><nl/>Aplikacija Äe se sada zavrÅ¡iti." 1353 1267 1354 1268 #. +> trunk … … 1370 1284 #| msgid "Application successfully started.<nl/>Press <shortcut>%1</shortcut> to use it..." 1371 1285 msgctxt "@info" 1372 msgid "" 1373 "Application successfully started.<nl/>Press <shortcut>%1</shortcut> to use it " 1374 "..." 1375 msgstr "" 1376 "Aplikacija je uspjeÅ¡no pokrenuta.<nl/>Pritisnite <shortcut>%1</shortcut> da " 1377 "bi je koristili âŠ" 1286 msgid "Application successfully started.<nl/>Press <shortcut>%1</shortcut> to use it ..." 1287 msgstr "Aplikacija je uspjeÅ¡no pokrenuta.<nl/>Pritisnite <shortcut>%1</shortcut> da bi je koristili âŠ" 1378 1288 1379 1289 #. +> trunk 1380 1290 #: app/sessionstack.cpp:483 1381 1291 msgctxt "@info" 1382 msgid "" 1383 "<warning>You have locked this session to prevent accidental closing of " 1384 "terminals.</warning>" 1385 msgstr "" 1386 "<warning>ZakljuÄali ste ovu sesiju da bi sprijeÄili sluÄajno zatvaranje " 1387 "terminala.</warning>" 1292 msgid "<warning>You have locked this session to prevent accidental closing of terminals.</warning>" 1293 msgstr "<warning>ZakljuÄali ste ovu sesiju da bi sprijeÄili sluÄajno zatvaranje terminala.</warning>" 1388 1294 1389 1295 #. +> trunk … … 1408 1314 #: app/tabbar.cpp:49 1409 1315 msgctxt "@info:whatsthis" 1410 msgid "" 1411 "<title>Tab Bar</title><para>The tab bar allows you to switch between sessions." 1412 " You can double-click a tab to edit its label.</para>" 1316 msgid "<title>Tab Bar</title><para>The tab bar allows you to switch between sessions. You can double-click a tab to edit its label.</para>" 1413 1317 msgstr "" 1414 1318 … … 1429 1333 msgctxt "@info:whatsthis" 1430 1334 msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." 1431 msgstr "" 1432 "Dodaje novu sesiju. Pritisnite i drÅŸite kako bi odabrali sesiju utipkanu kroz " 1433 "izbornik." 1335 msgstr "Dodaje novu sesiju. Pritisnite i drÅŸite kako bi odabrali sesiju utipkanu kroz izbornik." 1434 1336 1435 1337 #. +> trunk … … 1474 1376 #: app/terminal.cpp:159 1475 1377 msgctxt "@info" 1476 msgid "" 1477 "<application>Yakuake</application> was unable to load the <application>" 1478 "Konsole</application> component.<nl/> A <application>Konsole</application> " 1479 "installation is required to use Yakuake." 1480 msgstr "" 1481 "<application>Yakuake</application> nije uspio uÄitati komponentu<application>" 1482 "Konsole</application>.<nl/> Potrebna je Instalacija <application>Konsole<" 1483 "/application> kako bi se koristio Yakuake." 1378 msgid "<application>Yakuake</application> was unable to load the <application>Konsole</application> component.<nl/> A <application>Konsole</application> installation is required to use Yakuake." 1379 msgstr "<application>Yakuake</application> nije uspio uÄitati komponentu<application>Konsole</application>.<nl/> Potrebna je Instalacija <application>Konsole</application> kako bi se koristio Yakuake." 1484 1380 1485 1381 #. +> trunk 1486 1382 #: app/titlebar.cpp:36 1487 1383 msgctxt "@info:whatsthis" 1488 msgid "" 1489 "<title>Title Bar</title><para>The title bar displays the session title if " 1490 "available.</para>" 1491 msgstr "" 1492 "<title>Naslov trake</title><para>Naslov trake prikazuje naslov sjednice ako " 1493 "je dostupan.</para>" 1384 msgid "<title>Title Bar</title><para>The title bar displays the session title if available.</para>" 1385 msgstr "<title>Naslov trake</title><para>Naslov trake prikazuje naslov sjednice ako je dostupan.</para>" 1494 1386 1495 1387 #. +> trunk
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.