- Timestamp:
- Jul 9, 2011, 3:18:29 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/gwenview.po
r1082 r1123 9 9 "Project-Id-Version: \n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-0 6-19 09:37+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:24+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 12:13+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 82 82 msgstr "Napredno" 83 83 84 #. +> trunk 84 #. +> trunk stable 85 85 #: app/documentpanel.cpp:273 86 86 #, fuzzy … … 88 88 msgstr "SmeÄe" 89 89 90 #. +> trunk 90 #. +> trunk stable 91 91 #: app/documentpanel.cpp:274 92 92 #, fuzzy … … 94 94 msgstr "Ukloni odabirdabirdabir" 95 95 96 #. +> trunk 96 #. +> trunk stable 97 97 #: app/documentpanel.cpp:304 app/documentpanel.cpp:421 98 98 #, fuzzy … … 125 125 msgstr "Ova je slika izmijenjena. Ponovnim Äe se uÄitavanjem odbaciti sve vaÅ¡e izmjene." 126 126 127 #. +> trunk 127 #. +> trunk stable 128 128 #: app/fileoperations.cpp:57 129 129 #, fuzzy … … 133 133 msgstr "Kopiraj u" 134 134 135 #. +> stable136 #: app/fileoperations.cpp:72137 msgid "Copy To"138 msgstr "Kopiraj u"139 140 135 #. +> trunk stable 141 136 #: app/fileoperations.cpp:58 … … 144 139 msgstr "Kopiraj" 145 140 146 #. +> trunk 141 #. +> trunk stable 147 142 #: app/fileoperations.cpp:61 148 143 #, fuzzy … … 152 147 msgstr "Premjesti u" 153 148 154 #. +> stable155 #: app/fileoperations.cpp:76156 msgid "Move To"157 msgstr "Premjesti u"158 159 149 #. +> trunk stable 160 150 #: app/fileoperations.cpp:62 … … 163 153 msgstr "Premjesti" 164 154 165 #. +> trunk 155 #. +> trunk stable 166 156 #: app/fileoperations.cpp:65 167 157 #, fuzzy … … 171 161 msgstr "PoveÅŸi u" 172 162 173 #. +> stable174 #: app/fileoperations.cpp:80175 msgid "Link To"176 msgstr "PoveÅŸi u"177 178 163 #. +> trunk stable 179 164 #: app/fileoperations.cpp:66 … … 202 187 msgstr "Prekini" 203 188 204 #. +> stable 205 #: app/fileoperations.cpp:170 206 msgid "Create Folder" 207 msgstr "Stvori mapu" 208 209 #. +> stable 210 #: app/fileoperations.cpp:171 211 msgid "Enter the name of the folder to create:" 212 msgstr "Unesite naziv mape koju treba stvoriti:" 213 214 #. +> trunk 189 #. +> trunk stable 215 190 #: app/fileoperations.cpp:190 216 191 #, fuzzy … … 220 195 msgstr "Preimenuj" 221 196 222 #. +> stable223 #: app/fileoperations.cpp:227224 msgid "Rename"225 msgstr "Preimenuj"226 227 197 #. +> trunk stable 228 198 #: app/fileoperations.cpp:191 … … 230 200 msgid "Rename <filename>%1</filename> to:" 231 201 msgstr "Preimenuj <filename>%1</filename> u:" 232 233 #. +> stable234 #: app/fileopscontextmanageritem.cpp:82235 msgctxt "@action:inmenu"236 msgid "Paste One Folder"237 msgstr "Zalijepi jednu mapu"238 239 #. +> stable240 #: app/fileopscontextmanageritem.cpp:83241 msgctxt "@action:inmenu"242 msgid "Paste One File"243 msgstr "Zalijepi jednu datoteku"244 245 #. +> stable246 #: app/fileopscontextmanageritem.cpp:86247 #, kde-format248 msgctxt "@action:inmenu"249 msgid "Paste One Item"250 msgid_plural "Paste %1 Items"251 msgstr[0] "Zalijepi %1 stavku"252 msgstr[1] "Zalijepi %1 stavke"253 msgstr[2] "Zalijepi %1 stavki"254 255 #. +> stable256 #: app/fileopscontextmanageritem.cpp:88257 msgctxt "@action:inmenu"258 msgid "Paste Clipboard Contents..."259 msgstr "Zalijepi sadrÅŸaj odlagaliÅ¡ta âŠ"260 261 #. +> stable262 #: app/fileopscontextmanageritem.cpp:92263 msgctxt "@action:inmenu"264 msgid "Paste"265 msgstr "Zalijepi"266 202 267 203 #. +> trunk stable … … 319 255 msgstr "IzbriÅ¡i" 320 256 321 #. +> trunk 257 #. +> trunk stable 322 258 #: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218 323 259 #, fuzzy … … 607 543 msgstr "Glavna alatna traka" 608 544 609 #. +> trunk 545 #. +> trunk stable 610 546 #: app/imagemetainfodialog.cpp:120 611 547 #, fuzzy … … 615 551 msgstr "Metainformacije" 616 552 617 #. +> stable618 #: app/imagemetainfodialog.cpp:120619 msgid "Meta Information"620 msgstr "Metainformacije"621 622 553 #. +> trunk stable 623 554 #: app/imageopscontextmanageritem.cpp:78 … … 880 811 msgstr "Zbirke" 881 812 882 #. +> trunk 813 #. +> trunk stable 883 814 #: app/kipiinterface.cpp:233 884 815 #, fuzzy 885 816 msgid "Loading..." 886 817 msgstr "UÄitavanjeâŠ" 887 888 #. +> stable889 #: app/kipiinterface.cpp:273890 msgid "No Plugin"891 msgstr "Nema prikljuÄka"892 818 893 819 #. +> trunk stable … … 1452 1378 msgstr[2] "Brisati %1 uvezenih ili izostavljenih dokumenata s ureÄaja?" 1453 1379 1454 #. +> trunk 1380 #. +> trunk stable 1455 1381 #: importer/importdialog.cpp:111 1456 1382 #, fuzzy 1457 1383 #| msgid "Import Finished" 1458 1384 msgctxt "@title:window" 1459 msgid "Import Finished"1460 msgstr "Uvoz je zavrÅ¡en"1461 1462 #. +> stable1463 #: importer/importdialog.cpp:1111464 1385 msgid "Import Finished" 1465 1386 msgstr "Uvoz je zavrÅ¡en" … … 1663 1584 msgstr "VeliÄina" 1664 1585 1665 #. +> trunk 1586 #. +> trunk stable 1666 1587 #: lib/document/document.cpp:231 1667 1588 #, fuzzy … … 1679 1600 msgstr "Gwenview ne moÅŸe prikazati dokumente vrste %1." 1680 1601 1681 #. +> trunk 1602 #. +> trunk stable 1682 1603 #: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:299 1683 1604 #, fuzzy, kde-format … … 1981 1902 msgstr "Kliknite na crveno oko koje ÅŸelite ispravite." 1982 1903 1983 #. +> trunk 1904 #. +> trunk stable 1984 1905 #: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69 1985 1906 #, fuzzy … … 2036 1957 msgstr "NasumiÄno" 2037 1958 2038 #. +> trunk 1959 #. +> trunk stable 2039 1960 #: lib/transformimageoperation.cpp:66 2040 1961 #, fuzzy … … 2044 1965 msgstr "Zaokreni udesno" 2045 1966 2046 #. +> trunk 1967 #. +> trunk stable 2047 1968 #: lib/transformimageoperation.cpp:69 2048 1969 #, fuzzy … … 2052 1973 msgstr "Zaokreni ulijevo" 2053 1974 2054 #. +> trunk 1975 #. +> trunk stable 2055 1976 #: lib/transformimageoperation.cpp:72 2056 1977 #, fuzzy … … 2060 1981 msgstr "Zrcali" 2061 1982 2062 #. +> trunk 1983 #. +> trunk stable 2063 1984 #: lib/transformimageoperation.cpp:75 2064 1985 #, fuzzy … … 2068 1989 msgstr "Okreni" 2069 1990 2070 #. +> trunk 1991 #. +> trunk stable 2071 1992 #: lib/transformimageoperation.cpp:80 2072 1993 #, fuzzy … … 2076 1997 msgstr "Preoblikuj" 2077 1998 2078 #. +> stable2079 #: lib/transformimageoperation.cpp:802080 msgid "Transform"2081 msgstr "Preoblikuj"2082 2083 1999 #. +> trunk stable 2084 2000 #: part/gvpart.cpp:75 … … 2103 2019 msgid "&View" 2104 2020 msgstr "P&rikaz" 2021 2022 #~ msgid "Copy To" 2023 #~ msgstr "Kopiraj u" 2024 2025 #~ msgid "Move To" 2026 #~ msgstr "Premjesti u" 2027 2028 #~ msgid "Link To" 2029 #~ msgstr "PoveÅŸi u" 2030 2031 #~ msgid "Create Folder" 2032 #~ msgstr "Stvori mapu" 2033 2034 #~ msgid "Enter the name of the folder to create:" 2035 #~ msgstr "Unesite naziv mape koju treba stvoriti:" 2036 2037 #~ msgid "Rename" 2038 #~ msgstr "Preimenuj" 2039 2040 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2041 #~ msgid "Paste One Folder" 2042 #~ msgstr "Zalijepi jednu mapu" 2043 2044 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2045 #~ msgid "Paste One File" 2046 #~ msgstr "Zalijepi jednu datoteku" 2047 2048 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2049 #~ msgid "Paste One Item" 2050 #~ msgid_plural "Paste %1 Items" 2051 #~ msgstr[0] "Zalijepi %1 stavku" 2052 #~ msgstr[1] "Zalijepi %1 stavke" 2053 #~ msgstr[2] "Zalijepi %1 stavki" 2054 2055 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2056 #~ msgid "Paste Clipboard Contents..." 2057 #~ msgstr "Zalijepi sadrÅŸaj odlagaliÅ¡ta âŠ" 2058 2059 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2060 #~ msgid "Paste" 2061 #~ msgstr "Zalijepi" 2062 2063 #~ msgid "Meta Information" 2064 #~ msgstr "Metainformacije" 2065 2066 #~ msgid "No Plugin" 2067 #~ msgstr "Nema prikljuÄka" 2068 2069 #~ msgid "Import Finished" 2070 #~ msgstr "Uvoz je zavrÅ¡en" 2071 2072 #~ msgid "Transform" 2073 #~ msgstr "Preoblikuj" 2105 2074 2106 2075 #, fuzzy
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.