- Timestamp:
- Jun 27, 2011, 2:59:37 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base/knetworkmanager.po
r1012 r1098 5 5 # Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2010. 6 6 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2011. 7 # Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>, 2011. 7 8 msgid "" 8 9 msgstr "" … … 10 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 12 "POT-Creation-Date: 2011-05-08 12:45+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2011-0 3-03 21:53+0100\n"13 "Last-Translator: Marko Dimja sevic<marko@dimjasevic.net>\n"13 "PO-Revision-Date: 2011-06-27 14:10+0200\n" 14 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 14 15 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 15 16 "MIME-Version: 1.0\n" … … 17 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19 "Language: hr\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 21 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 22 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 21 23 "X-Environment: kde\n" … … 153 155 #. +> trunk 154 156 #: interfaceconnectionitem.cpp:55 interfaceconnectionitem.cpp:82 155 msgctxt "@info:tooltip Tooltip for indicator that connection supplies the network default route" 157 msgctxt "" 158 "@info:tooltip Tooltip for indicator that connection supplies the network " 159 "default route" 156 160 msgid "Default" 157 161 msgstr "Zadano" … … 197 201 msgctxt "@action:inmenu turns off wireless networking" 198 202 msgid "Enable wireless" 199 msgstr "OmoguÄi beÅŸiÄ nu mreÅŸu"203 msgstr "OmoguÄi beÅŸiÄnu mreÅŸu" 200 204 201 205 #. +> trunk … … 213 217 #. +> trunk 214 218 #: knetworkmanagertrayicon.cpp:215 215 msgctxt "@action:inmenu Disable action text used when the NetworkManager daemon is not running" 219 msgctxt "" 220 "@action:inmenu Disable action text used when the NetworkManager daemon is not " 221 "running" 216 222 msgid "Network Management disabled" 217 223 msgstr "Upravljanje mreÅŸom onemoguÄeno" … … 219 225 #. +> trunk 220 226 #: knetworkmanagertrayicon.cpp:216 221 msgctxt "@info:tooltip NetworkManager is not running, this client cannot do anything" 227 msgctxt "" 228 "@info:tooltip NetworkManager is not running, this client cannot do anything" 222 229 msgid "The system Network Management service is not running" 223 230 msgstr "Sistemska usluga Network Manager nije pokrenuta" … … 282 289 #. +> trunk 283 290 #: monolithic.cpp:118 284 msgctxt "@info:status detailed text when client cannot start because dbus security policy prevents it" 291 msgctxt "" 292 "@info:status detailed text when client cannot start because dbus security " 293 "policy prevents it" 285 294 msgid "" 286 295 "KNetworkManager cannot start because the installation is misconfigured.\n" … … 296 305 #. +> trunk 297 306 #: monolithic.cpp:120 298 msgctxt "@title:window message when client cannot start because dbus security policy prevents it" 307 msgctxt "" 308 "@title:window message when client cannot start because dbus security policy " 309 "prevents it" 299 310 msgid "Installation problem" 300 311 msgstr "Problem s instalacijom" … … 302 313 #. +> trunk 303 314 #: monolithic.cpp:126 304 msgctxt "@info:status detailed text when client cannot start because another client is already running" 305 msgid "Another NetworkManager client is already running. Use KNetworkManager in future? " 306 msgstr "Pokrenut je veÄ neki je drugi klijent za NetworkManager. Åœelite li koristiti KNetworkManager u buduÄe? " 315 msgctxt "" 316 "@info:status detailed text when client cannot start because another client is " 317 "already running" 318 msgid "" 319 "Another NetworkManager client is already running. Use KNetworkManager in " 320 "future? " 321 msgstr "" 322 "Pokrenut je veÄ neki je drugi klijent za NetworkManager. Åœelite li koristiti " 323 "KNetworkManager u buduÄe? " 307 324 308 325 #. +> trunk 309 326 #: monolithic.cpp:128 310 msgctxt "@title:window message when client cannot start because another client is already running" 327 msgctxt "" 328 "@title:window message when client cannot start because another client is " 329 "already running" 311 330 msgid "Network Management already active" 312 331 msgstr "Upravljanje mreÅŸama je veÄ aktivno" … … 345 364 #: otherwirelessnetworkdialog.cpp:86 346 365 #, kde-format 347 msgctxt "@item:inlist Create connection to other wireless network using named device" 366 msgctxt "" 367 "@item:inlist Create connection to other wireless network using named device" 348 368 msgid "Connect To Other Network With %1..." 349 369 msgstr "Spoji se na druge mreÅŸe sa %1âŠ" … … 357 377 #. +> trunk 358 378 #: otherwirelessnetworkdialog.cpp:197 359 #, fuzzy 360 msgctxt"@item:inlist connection status added to signal strength if we are connected"379 msgctxt "" 380 "@item:inlist connection status added to signal strength if we are connected" 361 381 msgid " (connected)" 362 msgstr " %1 (Spojen)"382 msgstr " (spojen)" 363 383 364 384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) … … 496 516 #. +> trunk 497 517 #: tooltipbuilder.cpp:308 498 msgctxt "@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi Protected Access)" 518 msgctxt "" 519 "@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to " 520 "WPA (Wifi Protected Access)" 499 521 msgid "WPA flags" 500 522 msgstr "WPA zastavice" … … 502 524 #. +> trunk 503 525 #: tooltipbuilder.cpp:319 504 msgctxt "@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust Secure Network)" 526 msgctxt "" 527 "@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to " 528 "RSN (Robust Secure Network)" 505 529 msgid "RSN(WPA2) flags" 506 530 msgstr "RSN(WPA2) zastavice" … … 508 532 #. +> trunk 509 533 #: tooltipbuilder.cpp:329 510 msgctxt "@info:tooltip the frequency of the radio channel that the access point is operating on" 534 msgctxt "" 535 "@info:tooltip the frequency of the radio channel that the access point is " 536 "operating on" 511 537 msgid "Frequency" 512 538 msgstr "Frekvencija" … … 538 564 #. +> trunk 539 565 #: unconfiguredinterfaceitem.cpp:56 540 msgctxt "Text for menu item for setting up devices which until now do not have any connections" 566 msgctxt "" 567 "Text for menu item for setting up devices which until now do not have any " 568 "connections" 541 569 msgid "Create network connection..." 542 570 msgstr "Stvori mreÅŸnu vezuâŠ"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.