Changeset 1087
- Timestamp:
- Jun 22, 2011, 7:00:52 PM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/libmessageviewer.po
r1019 r1087 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2011-05-14 09:22+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2011-0 3-28 17:55+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2011-06-22 18:45+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 13 13 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" … … 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 17 "Language: hr\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 19 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 20 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 20 21 "X-Environment: kde\n" … … 83 84 #. +> trunk stable 84 85 #: editorwatcher.cpp:172 85 msgid "KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data loss, editing the attachment will be aborted." 86 msgid "" 87 "KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " 88 "loss, editing the attachment will be aborted." 86 89 msgstr "" 87 90 … … 329 332 #, fuzzy 330 333 #| msgid "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></qt>" 331 msgctxt "'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." 332 msgid "<qt><b><br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e</b></qt>" 333 msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 334 msgctxt "" 335 "'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." 336 msgid "" 337 "<qt><b><br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />" 338 "a<br />g<br />e</b></qt>" 339 msgstr "" 340 "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 334 341 335 342 #. +> stable … … 337 344 #, fuzzy 338 345 #| msgid "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></qt>" 339 msgctxt "'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." 340 msgid "<b><br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e</b></qt>" 341 msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 346 msgctxt "" 347 "'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." 348 msgid "" 349 "<b><br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br " 350 "/>g<br />e</b></qt>" 351 msgstr "" 352 "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 342 353 343 354 #. +> trunk stable … … 346 357 #| msgid "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></qt>" 347 358 msgctxt "'No HTML Message' with html linebreaks between each letter." 348 msgid "<qt><br />N<br />o<br /> <br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e</qt>" 349 msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 359 msgid "" 360 "<qt><br />N<br />o<br /> <br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br " 361 "/>s<br />s<br />a<br />g<br />e</qt>" 362 msgstr "" 363 "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 350 364 351 365 #. +> trunk stable … … 354 368 #| msgid "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></qt>" 355 369 msgctxt "'Plain Message' with html linebreaks between each letter." 356 msgid "<qt><br />P<br />l<br />a<br />i<br />n<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e<br /></qt>" 357 msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 370 msgid "" 371 "<qt><br />P<br />l<br />a<br />i<br />n<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br " 372 "/>a<br />g<br />e<br /></qt>" 373 msgstr "" 374 "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 358 375 359 376 #. +> trunk stable … … 365 382 #. +> trunk stable 366 383 #: invitationsettings.cpp:98 367 msgid "<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.<br />But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail programs can read; so, to people who have email programs that do not understand the invitations, the resulting messages look very odd.<br />People that have email programs that do understand invitations will still be able to work with this.</qt>" 384 msgid "" 385 "<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch " 386 "changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this " 387 "is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.<br />But, " 388 "when you do this, you no longer get descriptive text that mail programs can " 389 "read; so, to people who have email programs that do not understand the " 390 "invitations, the resulting messages look very odd.<br />People that have " 391 "email programs that do understand invitations will still be able to work with " 392 "this.</qt>" 368 393 msgstr "" 369 394 … … 378 403 #: invitationsettings.ui:23 379 404 #, fuzzy 380 msgid "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to invitation replies" 381 msgstr "UkljuÄite ovu opciju ako ÅŸelite da Outlook(tm) razume vaÅ¡e odgovore na pozivnice" 405 msgid "" 406 "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " 407 "invitation replies" 408 msgstr "" 409 "UkljuÄite ovu opciju ako ÅŸelite da Outlook(tm) razume vaÅ¡e odgovore na " 410 "pozivnice" 382 411 383 412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) … … 386 415 #, fuzzy 387 416 msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" 388 msgstr "S&tari naÄin rada: Odsjeci âOd:/Za:â zaglavlja iz odgovora na pozivnice" 417 msgstr "" 418 "S&tari naÄin rada: Odsjeci âOd:/Za:â zaglavlja iz odgovora na pozivnice" 389 419 390 420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) … … 392 422 #: invitationsettings.ui:33 393 423 #, fuzzy 394 msgid "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to invitations" 395 msgstr "UkljuÄite ovu opciju ako ÅŸelite da Outlook(tm) razume vaÅ¡e odgovore na pozivnice" 424 msgid "" 425 "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " 426 "invitations" 427 msgstr "" 428 "UkljuÄite ovu opciju ako ÅŸelite da Outlook(tm) razume vaÅ¡e odgovore na " 429 "pozivnice" 396 430 397 431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) … … 406 440 #: invitationsettings.ui:45 407 441 msgid "" 408 "Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server,\n" 442 "Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " 443 "server,\n" 409 444 "has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" 410 "Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange understands." 445 "Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " 446 "Exchange understands." 411 447 msgstr "" 412 448 … … 420 456 #. +> trunk stable 421 457 #: invitationsettings.ui:55 422 msgid "Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) understands." 458 msgid "" 459 "Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " 460 "understands." 423 461 msgstr "" 424 462 … … 433 471 #. +> trunk stable 434 472 #: invitationsettings.ui:65 435 msgid "Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." 473 msgid "" 474 "Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." 436 475 msgstr "" 437 476 … … 440 479 #. +> trunk stable 441 480 #: invitationsettings.ui:68 messageviewer.kcfg.cmake:198 442 msgid "When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft Outlook style." 481 msgid "" 482 "When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " 483 "Outlook style." 443 484 msgstr "" 444 485 … … 453 494 #. +> trunk stable 454 495 #: invitationsettings.ui:81 455 msgid "When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation mails are sent automatically." 496 msgid "" 497 "When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " 498 "mails are sent automatically." 456 499 msgstr "" 457 500 … … 497 540 #. +> trunk stable 498 541 #: messageviewer.kcfg.cmake:18 499 msgid "When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement text for it." 542 msgid "" 543 "When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " 544 "text for it." 500 545 msgstr "" 501 546 … … 503 548 #. +> trunk stable 504 549 #: messageviewer.kcfg.cmake:22 505 msgid "The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec scheduling messages." 550 msgid "" 551 "The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " 552 "scheduling messages." 506 553 msgstr "" 507 554 … … 529 576 #. +> trunk stable 530 577 #: messageviewer.kcfg.cmake:42 531 msgid "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be replaced by emoticons (small pictures)." 578 msgid "" 579 "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " 580 "replaced by emoticons (small pictures)." 532 581 msgstr "" 533 582 … … 541 590 #. +> trunk stable 542 591 #: messageviewer.kcfg.cmake:47 543 msgid "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the levels of quoted text." 592 msgid "" 593 "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " 594 "the levels of quoted text." 544 595 msgstr "" 545 596 … … 572 623 #. +> trunk stable 573 624 #: messageviewer.kcfg.cmake:65 574 msgid "Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed when using fancy headers." 625 msgid "" 626 "Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " 627 "when using fancy headers." 575 628 msgstr "" 576 629 … … 698 751 #. +> trunk stable 699 752 #: messageviewer.kcfg.cmake:153 700 msgid "Specifies the default policy to use, for the Message Disposition Notifications (for internal use only)" 753 msgid "" 754 "Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " 755 "Notifications (for internal use only)" 701 756 msgstr "" 702 757 … … 704 759 #. +> trunk stable 705 760 #: messageviewer.kcfg.cmake:157 706 msgid "Specifies the default quoting action to take, when replying to a message (for internal use only)" 761 msgid "" 762 "Specifies the default quoting action to take, when replying to a message (for " 763 "internal use only)" 707 764 msgstr "" 708 765 … … 712 769 #, fuzzy 713 770 msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" 714 msgstr "S&tari naÄin rada: Odsjeci âOd:/Za:â zaglavlja iz odgovora na pozivnice" 771 msgstr "" 772 "S&tari naÄin rada: Odsjeci âOd:/Za:â zaglavlja iz odgovora na pozivnice" 715 773 716 774 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) 717 775 #. +> trunk stable 718 776 #: messageviewer.kcfg.cmake:174 719 msgid "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting this option." 777 msgid "" 778 "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " 779 "iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " 780 "problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " 781 "this option." 720 782 msgstr "" 721 783 … … 730 792 #. +> trunk stable 731 793 #: messageviewer.kcfg.cmake:180 732 msgid "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems with Outlook users not being able to get your invitations, try setting this option." 794 msgid "" 795 "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " 796 "iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " 797 "problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " 798 "setting this option." 733 799 msgstr "" 734 800 … … 742 808 #. +> trunk stable 743 809 #: messageviewer.kcfg.cmake:186 744 msgid "Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange understands." 810 msgid "" 811 "Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, " 812 "has a problem understanding standards-compliant groupware email. Turn this " 813 "option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange " 814 "understands." 745 815 msgstr "" 746 816 … … 748 818 #. +> trunk stable 749 819 #: messageviewer.kcfg.cmake:192 750 msgid "When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft Outlook understands." 820 msgid "" 821 "When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " 822 "Outlook understands." 751 823 msgstr "" 752 824 … … 761 833 #. +> trunk stable 762 834 #: messageviewer.kcfg.cmake:204 763 msgid "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try modifying it by hand." 835 msgid "" 836 "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all " 837 "invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before " 838 "sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in " 839 "the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try modifying " 840 "it by hand." 764 841 msgstr "" 765 842 … … 767 844 #. +> trunk stable 768 845 #: messageviewer.kcfg.cmake:210 769 msgid "When this is checked, received invitation emails that have been replied to will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." 846 msgid "" 847 "When this is checked, received invitation emails that have been replied to " 848 "will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." 770 849 msgstr "" 771 850 … … 860 939 #: objecttreeparser.cpp:795 861 940 #, kde-format 862 msgid "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<br />Reason: %1" 941 msgid "" 942 "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<" 943 "br />Reason: %1" 863 944 msgstr "" 864 945 … … 994 1075 #. +> trunk stable 995 1076 #: objecttreeparser.cpp:1173 996 msgid "<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust the sender of this message then you can load the external references for this message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>." 1077 msgid "" 1078 "<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. " 1079 "For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust " 1080 "the sender of this message then you can load the external references for this " 1081 "message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>." 997 1082 msgstr "" 998 1083 999 1084 #. +> trunk stable 1000 1085 #: objecttreeparser.cpp:1183 1001 msgid "<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML\">by clicking here</a>." 1086 msgid "" 1087 "<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " 1088 "code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " 1089 "formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML\">by " 1090 "clicking here</a>." 1002 1091 msgstr "" 1003 1092 1004 1093 #. +> trunk stable 1005 1094 #: objecttreeparser.cpp:1397 1006 msgid "This message is a <i>Toltec</i> Groupware object, it can only be viewed with Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." 1095 msgid "" 1096 "This message is a <i>Toltec</i> Groupware object, it can only be viewed with " 1097 "Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." 1007 1098 msgstr "" 1008 1099 … … 1015 1106 #. +> trunk stable 1016 1107 #: objecttreeparser.cpp:1994 viewer_p.cpp:2567 1017 msgid "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report this bug." 1108 msgid "" 1109 "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report " 1110 "this bug." 1018 1111 msgstr "" 1019 1112 … … 1027 1120 #. +> trunk stable 1028 1121 #: objecttreeparser.cpp:2006 viewer_p.cpp:2580 1029 msgid "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function did not return a string list. Please report this bug." 1122 msgid "" 1123 "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function " 1124 "did not return a string list. Please report this bug." 1030 1125 msgstr "" 1031 1126 1032 1127 #. +> trunk stable 1033 1128 #: objecttreeparser.cpp:2014 viewer_p.cpp:2589 1034 msgid "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the Chiasmus configuration." 1129 msgid "" 1130 "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " 1131 "the Chiasmus configuration." 1035 1132 msgstr "" 1036 1133 … … 1043 1140 #. +> trunk stable 1044 1141 #: objecttreeparser.cpp:2033 viewer_p.cpp:2608 1045 msgid "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this bug." 1142 msgid "" 1143 "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " 1144 "this bug." 1046 1145 msgstr "" 1047 1146 1048 1147 #. +> trunk stable 1049 1148 #: objecttreeparser.cpp:2041 viewer_p.cpp:2620 1050 msgid "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please report this bug." 1149 msgid "" 1150 "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " 1151 "report this bug." 1051 1152 msgstr "" 1052 1153 … … 1058 1159 #. +> trunk stable 1059 1160 #: objecttreeparser.cpp:2053 viewer_p.cpp:2659 1060 msgid "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did not return a byte array. Please report this bug." 1161 msgid "" 1162 "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did " 1163 "not return a byte array. Please report this bug." 1061 1164 msgstr "" 1062 1165 … … 1187 1290 #. +> trunk stable 1188 1291 #: objecttreeparser.cpp:2352 1189 #, fuzzy1190 1292 #| msgid "Signatures" 1191 1293 msgid "Signature is valid." 1192 msgstr " Signatures"1294 msgstr "Potpis je valjan." 1193 1295 1194 1296 #. +> trunk stable … … 1205 1307 #. +> trunk stable 1206 1308 #: objecttreeparser.cpp:2362 1207 #, fuzzy1208 1309 msgid "Show Details" 1209 1310 msgstr "PrikaÅŸi detalje" … … 1289 1390 #, fuzzy, kde-format 1290 1391 msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." 1291 msgstr "PoÅ¡iljaoÄeva poÅ¡tanska adresa nije pohranjena u %1 koji je koriÅ¡ten za potpisivanje." 1392 msgstr "" 1393 "PoÅ¡iljaoÄeva poÅ¡tanska adresa nije pohranjena u %1 koji je koriÅ¡ten za " 1394 "potpisivanje." 1292 1395 1293 1396 #. +> trunk stable … … 1306 1409 #: objecttreeparser.cpp:2588 1307 1410 #, fuzzy, kde-format 1308 msgid "No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it to the sender's address %2." 1309 msgstr "Nema poÅ¡tanskih adresa pohranjenih u %1 kojo se koristi za potpisivanje, tako da usporeÄivanje s adresom poÅ¡iljaoca %2; nije moguÄe." 1411 msgid "" 1412 "No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it " 1413 "to the sender's address %2." 1414 msgstr "" 1415 "Nema poÅ¡tanskih adresa pohranjenih u %1 kojo se koristi za potpisivanje, tako " 1416 "da usporeÄivanje s adresom poÅ¡iljaoca %2; nije moguÄe." 1310 1417 1311 1418 #. +> trunk stable … … 1682 1789 #: util.cpp:71 1683 1790 #, fuzzy, kde-format 1684 msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" 1685 msgstr "Datoteka naziva (\"%1\") veÄ postoji. Jeste li sigurni da je ÅŸelite prepisati?" 1791 msgid "" 1792 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" 1793 msgstr "" 1794 "Datoteka naziva (\"%1\") veÄ postoji. Jeste li sigurni da je ÅŸelite prepisati?" 1686 1795 1687 1796 #. +> trunk stable … … 1719 1828 #, fuzzy, kde-format 1720 1829 #| msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?" 1721 msgid "A file named <br><filename>%1</filename><br>already exists.<br><br>Do you want to overwrite it?" 1830 msgid "" 1831 "A file named <br><filename>%1</filename><br>already exists.<br><br>Do you " 1832 "want to overwrite it?" 1722 1833 msgstr "Fajl sa imenom %1 veÄ postoji. Åœelite li da ga prebriÅ¡ete?" 1723 1834 … … 1743 1854 #: util.cpp:288 1744 1855 #, fuzzy, kde-format 1745 msgid "The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption when saving?" 1746 msgstr "Ovaj dio poruke je kriptiran. Åœelite li da ga zadrÅŸite takvim prilikom spremanja?" 1856 msgid "" 1857 "The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " 1858 "when saving?" 1859 msgstr "" 1860 "Ovaj dio poruke je kriptiran. Åœelite li da ga zadrÅŸite takvim prilikom " 1861 "spremanja?" 1747 1862 1748 1863 #. +> trunk stable … … 1767 1882 #: util.cpp:297 1768 1883 #, fuzzy, kde-format 1769 msgid "The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when saving?" 1770 msgstr "Ovaj dio poruke je potpisan. Åœelite li da zadrÅŸite potpis prilikom spremanja?" 1884 msgid "" 1885 "The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " 1886 "saving?" 1887 msgstr "" 1888 "Ovaj dio poruke je potpisan. Åœelite li da zadrÅŸite potpis prilikom spremanja?" 1771 1889 1772 1890 #. +> trunk stable … … 1823 1941 #. +> trunk stable 1824 1942 #: viewer_p.cpp:363 1825 msgid "Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not supported." 1943 msgid "" 1944 "Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " 1945 "supported." 1826 1946 msgstr "" 1827 1947 … … 1835 1955 #. +> trunk stable 1836 1956 #: viewer_p.cpp:369 1837 msgid "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message." 1957 msgid "" 1958 "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message." 1838 1959 msgstr "" 1839 1960 1840 1961 #. +> trunk stable 1841 1962 #: viewer_p.cpp:406 1842 msgid "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message." 1963 msgid "" 1964 "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " 1965 "message." 1843 1966 msgstr "" 1844 1967
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.