Ignore:
Timestamp:
Mar 6, 2010, 3:10:43 AM (15 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/kmid.po

    r21 r107  
    66"Project-Id-Version: kmid 0\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2009-09-30 07:02+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-03-05 21:41+0100\n"
    99"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n"
    1010"Last-Translator: auto\n"
     
    3131
    3232#. +> trunk
    33 #: channel.cpp:98
     33#: alsa/alsabackend.cpp:56
    3434#, kde-format
     35msgctxt "@info"
     36msgid "Fatal error from the ALSA sequencer backend. This usually happens when the kernel does not have ALSA support, the device node (/dev/snd/seq) does not exist, or the kernel module (snd_seq) is not loaded. Please check your ALSA/MIDI configuration. Returned error was: %1"
     37msgstr ""
     38
     39#. +> trunk
     40#: alsa/alsabackend.cpp:62
     41msgctxt "@title:window"
     42msgid "ALSA Sequencer Backend Error"
     43msgstr ""
     44
     45#. +> trunk
     46#: src/channels.cpp:42
     47#, fuzzy
     48msgctxt "@title:window"
     49msgid "MIDI Channels"
     50msgstr "Kanali"
     51
     52#. +> trunk
     53#: src/channels.cpp:54
     54#, fuzzy
     55msgctxt "MIDI channel number"
     56msgid "Channel"
     57msgstr "Kanal"
     58
     59#. +> trunk
     60#: src/channels.cpp:57
     61#, fuzzy
     62msgctxt "Sound muting"
     63msgid "Mute"
     64msgstr "UtiÅ¡aj"
     65
     66#. +> trunk
     67#: src/channels.cpp:60
     68msgctxt "Soloist channel"
     69msgid "Solo"
     70msgstr ""
     71
     72#. +> trunk
     73#: src/channels.cpp:63
     74#, fuzzy
     75msgctxt "Channel volume level"
     76msgid "Level"
     77msgstr "Razina"
     78
     79#. +> trunk
     80#: src/channels.cpp:66
     81#, fuzzy
     82msgctxt "Instrument locked"
     83msgid "Lock"
     84msgstr "Zaključaj"
     85
     86#. +> trunk
     87#: src/channels.cpp:69
     88#, fuzzy
     89msgctxt "MIDI program/patch, predefined instrument"
     90msgid "Patch (sound setting)"
     91msgstr "Postavke pozadine"
     92
     93#. +> trunk
     94#: src/instrumentset.cpp:35
     95#, fuzzy
     96#| msgid "Acoustic Grand Piano"
     97msgctxt "@item:inlistbox"
     98msgid "Acoustic Grand Piano"
     99msgstr "Akustični koncertni klavir"
     100
     101#. +> trunk
     102#: src/instrumentset.cpp:36
     103#, fuzzy
     104#| msgid "Bright Acoustic Piano"
     105msgctxt "@item:inlistbox"
     106msgid "Bright Acoustic Piano"
     107msgstr "Jasan akustični klavir"
     108
     109#. +> trunk
     110#: src/instrumentset.cpp:37
     111#, fuzzy
     112#| msgid "Electric Grand Piano"
     113msgctxt "@item:inlistbox"
     114msgid "Electric Grand Piano"
     115msgstr "Električni koncertni klavir"
     116
     117#. +> trunk
     118#: src/instrumentset.cpp:38
     119#, fuzzy
     120#| msgid "Honky-Tonk"
     121msgctxt "@item:inlistbox"
     122msgid "Honky-Tonk"
     123msgstr "Honky-Tonk"
     124
     125#. +> trunk
     126#: src/instrumentset.cpp:39
     127#, fuzzy
     128#| msgid "Rhodes Piano"
     129msgctxt "@item:inlistbox"
     130msgid "Rhodes Piano"
     131msgstr "Rhodes klavir"
     132
     133#. +> trunk
     134#: src/instrumentset.cpp:40
     135#, fuzzy
     136#| msgid "Chorused Piano"
     137msgctxt "@item:inlistbox"
     138msgid "Chorused Piano"
     139msgstr "Zborni klavir"
     140
     141#. +> trunk
     142#: src/instrumentset.cpp:41
     143#, fuzzy
     144#| msgid "Harpsichord"
     145msgctxt "@item:inlistbox"
     146msgid "Harpsichord"
     147msgstr "Klavičembalo"
     148
     149#. +> trunk
     150#: src/instrumentset.cpp:42
     151#, fuzzy
     152#| msgid "Clavinet"
     153msgctxt "@item:inlistbox"
     154msgid "Clavinet"
     155msgstr "Klarinet"
     156
     157#. +> trunk
     158#: src/instrumentset.cpp:43
     159#, fuzzy
     160#| msgid "Celesta"
     161msgctxt "@item:inlistbox"
     162msgid "Celesta"
     163msgstr "Celesta"
     164
     165#. +> trunk
     166#: src/instrumentset.cpp:44
     167#, fuzzy
     168#| msgid "Glockenspiel"
     169msgctxt "@item:inlistbox"
     170msgid "Glockenspiel"
     171msgstr "GloknÅ¡pil"
     172
     173#. +> trunk
     174#: src/instrumentset.cpp:45
     175#, fuzzy
     176#| msgid "Music Box"
     177msgctxt "@item:inlistbox"
     178msgid "Music Box"
     179msgstr "Muzička kutija"
     180
     181#. +> trunk
     182#: src/instrumentset.cpp:46
     183#, fuzzy
     184#| msgid "Vibraphone"
     185msgctxt "@item:inlistbox"
     186msgid "Vibraphone"
     187msgstr "Vibrafon"
     188
     189#. +> trunk
     190#: src/instrumentset.cpp:47
     191#, fuzzy
     192#| msgid "Marimba"
     193msgctxt "@item:inlistbox"
     194msgid "Marimba"
     195msgstr "Marimba"
     196
     197#. +> trunk
     198#: src/instrumentset.cpp:48
     199#, fuzzy
     200#| msgid "Xylophone"
     201msgctxt "@item:inlistbox"
     202msgid "Xylophone"
     203msgstr "ksilofon"
     204
     205#. +> trunk
     206#: src/instrumentset.cpp:49
     207#, fuzzy
     208#| msgid "Tubular Bells"
     209msgctxt "@item:inlistbox"
     210msgid "Tubular Bells"
     211msgstr "Tubular Bells"
     212
     213#. +> trunk
     214#: src/instrumentset.cpp:50
     215#, fuzzy
     216#| msgid "Dulcimer"
     217msgctxt "@item:inlistbox"
     218msgid "Dulcimer"
     219msgstr "Cimbale"
     220
     221#. +> trunk
     222#: src/instrumentset.cpp:51
     223#, fuzzy
     224#| msgid "Hammond Organ"
     225msgctxt "@item:inlistbox"
     226msgid "Hammond Organ"
     227msgstr "Hammond orgulje"
     228
     229#. +> trunk
     230#: src/instrumentset.cpp:52
     231#, fuzzy
     232msgctxt "@item:inlistbox"
     233msgid "Percussive Organ"
     234msgstr "Udaraljke-orgulje"
     235
     236#. +> trunk
     237#: src/instrumentset.cpp:53
     238#, fuzzy
     239#| msgid "Rock Organ"
     240msgctxt "@item:inlistbox"
     241msgid "Rock Organ"
     242msgstr "Rock orgulje"
     243
     244#. +> trunk
     245#: src/instrumentset.cpp:54
     246#, fuzzy
     247#| msgid "Church Organ"
     248msgctxt "@item:inlistbox"
     249msgid "Church Organ"
     250msgstr "Crkvene orgulje"
     251
     252#. +> trunk
     253#: src/instrumentset.cpp:55
     254#, fuzzy
     255#| msgid "Reed Organ"
     256msgctxt "@item:inlistbox"
     257msgid "Reed Organ"
     258msgstr "Orgulje (cijevi)"
     259
     260#. +> trunk
     261#: src/instrumentset.cpp:56
     262#, fuzzy
     263#| msgid "Accordion"
     264msgctxt "@item:inlistbox"
     265msgid "Accordion"
     266msgstr "Harmonika"
     267
     268#. +> trunk
     269#: src/instrumentset.cpp:57
     270#, fuzzy
     271#| msgid "Harmonica"
     272msgctxt "@item:inlistbox"
     273msgid "Harmonica"
     274msgstr "Usna harmonika"
     275
     276#. +> trunk
     277#: src/instrumentset.cpp:58
     278#, fuzzy
     279#| msgid "Tango Accordion"
     280msgctxt "@item:inlistbox"
     281msgid "Tango Accordion"
     282msgstr "Harmonika za tango"
     283
     284#. +> trunk
     285#: src/instrumentset.cpp:59
     286#, fuzzy
     287#| msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
     288msgctxt "@item:inlistbox"
     289msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
     290msgstr "Akustična gitara (najlon)"
     291
     292#. +> trunk
     293#: src/instrumentset.cpp:60
     294#, fuzzy
     295#| msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
     296msgctxt "@item:inlistbox"
     297msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
     298msgstr "Akustična gitara (metal)"
     299
     300#. +> trunk
     301#: src/instrumentset.cpp:61
     302#, fuzzy
     303#| msgid "Electric Guitar (Jazz)"
     304msgctxt "@item:inlistbox"
     305msgid "Electric Guitar (Jazz)"
     306msgstr "Električna gitara (DÅŸez)"
     307
     308#. +> trunk
     309#: src/instrumentset.cpp:62
     310#, fuzzy
     311#| msgid "Electric Guitar (Clean)"
     312msgctxt "@item:inlistbox"
     313msgid "Electric Guitar (Clean)"
     314msgstr "Električna girara (čista)"
     315
     316#. +> trunk
     317#: src/instrumentset.cpp:63
     318#, fuzzy
     319#| msgid "Electric Guitar (Muted)"
     320msgctxt "@item:inlistbox"
     321msgid "Electric Guitar (Muted)"
     322msgstr "Električna gitara (priguÅ¡ena)"
     323
     324#. +> trunk
     325#: src/instrumentset.cpp:64
     326#, fuzzy
     327#| msgid "Overdriven Guitar"
     328msgctxt "@item:inlistbox"
     329msgid "Overdriven Guitar"
     330msgstr "Električna gitara (overdrive)"
     331
     332#. +> trunk
     333#: src/instrumentset.cpp:65
     334#, fuzzy
     335#| msgid "Distortion Guitar"
     336msgctxt "@item:inlistbox"
     337msgid "Distortion Guitar"
     338msgstr "Električna gitara (distortion)"
     339
     340#. +> trunk
     341#: src/instrumentset.cpp:66
     342#, fuzzy
     343#| msgid "Guitar Harmonics"
     344msgctxt "@item:inlistbox"
     345msgid "Guitar Harmonics"
     346msgstr "Guitar Harmonics"
     347
     348#. +> trunk
     349#: src/instrumentset.cpp:67
     350#, fuzzy
     351#| msgid "Acoustic Bass"
     352msgctxt "@item:inlistbox"
     353msgid "Acoustic Bass"
     354msgstr "Akustični Bas"
     355
     356#. +> trunk
     357#: src/instrumentset.cpp:68
     358#, fuzzy
     359#| msgid "Electric Bass (Finger)"
     360msgctxt "@item:inlistbox"
     361msgid "Electric Bass (Finger)"
     362msgstr "Električni Bas (Prst)"
     363
     364#. +> trunk
     365#: src/instrumentset.cpp:69
     366#, fuzzy
     367#| msgid "Electric Bass (Pick)"
     368msgctxt "@item:inlistbox"
     369msgid "Electric Bass (Pick)"
     370msgstr "Električni bas (Pick)"
     371
     372#. +> trunk
     373#: src/instrumentset.cpp:70
     374#, fuzzy
     375msgctxt "@item:inlistbox"
     376msgid "Fretless Bass"
     377msgstr "Fretles bas"
     378
     379#. +> trunk
     380#: src/instrumentset.cpp:71
     381#, fuzzy
     382msgctxt "@item:inlistbox"
     383msgid "Slap Bass 1"
     384msgstr "Slap bas 1"
     385
     386#. +> trunk
     387#: src/instrumentset.cpp:72
     388#, fuzzy
     389msgctxt "@item:inlistbox"
     390msgid "Slap Bass 2"
     391msgstr "Slap bas 2"
     392
     393#. +> trunk
     394#: src/instrumentset.cpp:73
     395#, fuzzy
     396msgctxt "@item:inlistbox"
     397msgid "Synth Bass 1"
     398msgstr "Sint. bas 1"
     399
     400#. +> trunk
     401#: src/instrumentset.cpp:74
     402#, fuzzy
     403msgctxt "@item:inlistbox"
     404msgid "Synth Bass 2"
     405msgstr "Sint. bas 2"
     406
     407#. +> trunk
     408#: src/instrumentset.cpp:75
     409#, fuzzy
     410#| msgid "Violin"
     411msgctxt "@item:inlistbox"
     412msgid "Violin"
     413msgstr "Violina"
     414
     415#. +> trunk
     416#: src/instrumentset.cpp:76
     417#, fuzzy
     418#| msgid "Viola"
     419msgctxt "@item:inlistbox"
     420msgid "Viola"
     421msgstr "Viola"
     422
     423#. +> trunk
     424#: src/instrumentset.cpp:77
     425#, fuzzy
     426#| msgid "Cello"
     427msgctxt "@item:inlistbox"
     428msgid "Cello"
     429msgstr "Čelo"
     430
     431#. +> trunk
     432#: src/instrumentset.cpp:78
     433#, fuzzy
     434#| msgid "Contrabass"
     435msgctxt "@item:inlistbox"
     436msgid "Contrabass"
     437msgstr "Kontrabas"
     438
     439#. +> trunk
     440#: src/instrumentset.cpp:79
     441#, fuzzy
     442msgctxt "@item:inlistbox"
     443msgid "Tremolo Strings"
     444msgstr "Tremolo gudači"
     445
     446#. +> trunk
     447#: src/instrumentset.cpp:80
     448#, fuzzy
     449msgctxt "@item:inlistbox"
     450msgid "Pizzicato Strings"
     451msgstr "Picikato gudači"
     452
     453#. +> trunk
     454#: src/instrumentset.cpp:81
     455#, fuzzy
     456#| msgid "Orchestral Harp"
     457msgctxt "@item:inlistbox"
     458msgid "Orchestral Harp"
     459msgstr "Harfa"
     460
     461#. +> trunk
     462#: src/instrumentset.cpp:82
     463#, fuzzy
     464msgctxt "@item:inlistbox"
     465msgid "Timpani"
     466msgstr "Timpani"
     467
     468#. +> trunk
     469#: src/instrumentset.cpp:83
     470#, fuzzy
     471msgctxt "@item:inlistbox"
     472msgid "String Ensemble 1"
     473msgstr "Gudački ansambl 1"
     474
     475#. +> trunk
     476#: src/instrumentset.cpp:84
     477#, fuzzy
     478msgctxt "@item:inlistbox"
     479msgid "String Ensemble 2"
     480msgstr "Gudački ansambl 2"
     481
     482#. +> trunk
     483#: src/instrumentset.cpp:85
     484#, fuzzy
     485msgctxt "@item:inlistbox"
     486msgid "Synth Strings 1"
     487msgstr "Sintisajzerski gudači 1"
     488
     489#. +> trunk
     490#: src/instrumentset.cpp:86
     491#, fuzzy
     492msgctxt "@item:inlistbox"
     493msgid "Synth Strings 2"
     494msgstr "Sintisajzerski gudači 2"
     495
     496#. +> trunk
     497#: src/instrumentset.cpp:87
     498#, fuzzy
     499msgctxt "@item:inlistbox"
     500msgid "Choir Aahs"
     501msgstr "Hor: Ah"
     502
     503#. +> trunk
     504#: src/instrumentset.cpp:88
     505#, fuzzy
     506msgctxt "@item:inlistbox"
     507msgid "Voice Oohs"
     508msgstr "Glas: Oh"
     509
     510#. +> trunk
     511#: src/instrumentset.cpp:89
     512#, fuzzy
     513#| msgid "Synth Voice"
     514msgctxt "@item:inlistbox"
     515msgid "Synth Voice"
     516msgstr "Sint. glas"
     517
     518#. +> trunk
     519#: src/instrumentset.cpp:90
     520#, fuzzy
     521msgctxt "@item:inlistbox blow, stroke, impact"
     522msgid "Orchestra Hit"
     523msgstr "Orkestarski zvuk"
     524
     525#. +> trunk
     526#: src/instrumentset.cpp:91
     527#, fuzzy
     528#| msgid "Trumpet"
     529msgctxt "@item:inlistbox"
     530msgid "Trumpet"
     531msgstr "Truba"
     532
     533#. +> trunk
     534#: src/instrumentset.cpp:92
     535#, fuzzy
     536#| msgid "Trombone"
     537msgctxt "@item:inlistbox"
     538msgid "Trombone"
     539msgstr "Trombon"
     540
     541#. +> trunk
     542#: src/instrumentset.cpp:93
     543#, fuzzy
     544#| msgid "Tuba"
     545msgctxt "@item:inlistbox"
     546msgid "Tuba"
     547msgstr "Bastuba"
     548
     549#. +> trunk
     550#: src/instrumentset.cpp:94
     551#, fuzzy
     552#| msgid "Muted Trumpet"
     553msgctxt "@item:inlistbox"
     554msgid "Muted Trumpet"
     555msgstr "Truba"
     556
     557#. +> trunk
     558#: src/instrumentset.cpp:95
     559#, fuzzy
     560#| msgid "French Horn"
     561msgctxt "@item:inlistbox"
     562msgid "French Horn"
     563msgstr "Fransucki rog"
     564
     565#. +> trunk
     566#: src/instrumentset.cpp:96
     567#, fuzzy
     568#| msgid "Brass Section"
     569msgctxt "@item:inlistbox"
     570msgid "Brass Section"
     571msgstr "Puhačka sekcija"
     572
     573#. +> trunk
     574#: src/instrumentset.cpp:97
     575#, fuzzy
     576msgctxt "@item:inlistbox"
     577msgid "Synth Brass 1"
     578msgstr "Sintisajzerski duvači 1"
     579
     580#. +> trunk
     581#: src/instrumentset.cpp:98
     582#, fuzzy
     583msgctxt "@item:inlistbox"
     584msgid "Synth Brass 2"
     585msgstr "Sintisajzerski duvači 2"
     586
     587#. +> trunk
     588#: src/instrumentset.cpp:99
     589#, fuzzy
     590#| msgid "Soprano Sax"
     591msgctxt "@item:inlistbox"
     592msgid "Soprano Sax"
     593msgstr "Soprano Sax"
     594
     595#. +> trunk
     596#: src/instrumentset.cpp:100
     597#, fuzzy
     598#| msgid "Alto Sax"
     599msgctxt "@item:inlistbox"
     600msgid "Alto Sax"
     601msgstr "Alto Sax"
     602
     603#. +> trunk
     604#: src/instrumentset.cpp:101
     605#, fuzzy
     606#| msgid "Tenor Sax"
     607msgctxt "@item:inlistbox"
     608msgid "Tenor Sax"
     609msgstr "Tenor Sax"
     610
     611#. +> trunk
     612#: src/instrumentset.cpp:102
     613#, fuzzy
     614#| msgid "Baritone Sax"
     615msgctxt "@item:inlistbox"
     616msgid "Baritone Sax"
     617msgstr "Baritone Sax"
     618
     619#. +> trunk
     620#: src/instrumentset.cpp:103
     621#, fuzzy
     622#| msgid "Oboe"
     623msgctxt "@item:inlistbox"
     624msgid "Oboe"
     625msgstr "Oboa"
     626
     627#. +> trunk
     628#: src/instrumentset.cpp:104
     629#, fuzzy
     630#| msgid "English Horn"
     631msgctxt "@item:inlistbox"
     632msgid "English Horn"
     633msgstr "Engleski rog"
     634
     635#. +> trunk
     636#: src/instrumentset.cpp:105
     637#, fuzzy
     638#| msgid "Bassoon"
     639msgctxt "@item:inlistbox"
     640msgid "Bassoon"
     641msgstr "Fagot"
     642
     643#. +> trunk
     644#: src/instrumentset.cpp:106
     645#, fuzzy
     646#| msgid "Clarinet"
     647msgctxt "@item:inlistbox"
     648msgid "Clarinet"
     649msgstr "Klarinet"
     650
     651#. +> trunk
     652#: src/instrumentset.cpp:107
     653#, fuzzy
     654msgctxt "@item:inlistbox"
     655msgid "Piccolo"
     656msgstr "Pikolo"
     657
     658#. +> trunk
     659#: src/instrumentset.cpp:108
     660#, fuzzy
     661#| msgid "Flute"
     662msgctxt "@item:inlistbox"
     663msgid "Flute"
     664msgstr "Flauta"
     665
     666#. +> trunk
     667#: src/instrumentset.cpp:109
     668#, fuzzy
     669#| msgid "Recorder"
     670msgctxt "@item:inlistbox woodwind musical instrument. http://en.wikipedia.org/wiki/Recorder"
     671msgid "Recorder"
     672msgstr "Snimalo"
     673
     674#. +> trunk
     675#: src/instrumentset.cpp:110
     676#, fuzzy
     677msgctxt "@item:inlistbox"
     678msgid "Pan Flute"
     679msgstr "Panova frula"
     680
     681#. +> trunk
     682#: src/instrumentset.cpp:111
     683#, fuzzy
     684#| msgid "Blown Bottle"
     685msgctxt "@item:inlistbox"
     686msgid "Blown Bottle"
     687msgstr "Puhanje u flaÅ¡u"
     688
     689#. +> trunk
     690#: src/instrumentset.cpp:112
     691#, fuzzy
     692msgctxt "@item:inlistbox"
     693msgid "Shakuhachi"
     694msgstr "Å akuhači"
     695
     696#. +> trunk
     697#: src/instrumentset.cpp:113
     698#, fuzzy
     699#| msgid "Whistle"
     700msgctxt "@item:inlistbox"
     701msgid "Whistle"
     702msgstr "ZviÅŸduk"
     703
     704#. +> trunk
     705#: src/instrumentset.cpp:114
     706#, fuzzy
     707msgctxt "@item:inlistbox"
     708msgid "Ocarina"
     709msgstr "Okarina"
     710
     711#. +> trunk
     712#: src/instrumentset.cpp:115
     713#, fuzzy
     714msgctxt "@item:inlistbox"
     715msgid "Lead 1 - Square Wave"
     716msgstr "Vodeći 1 – Četvrtasti talas"
     717
     718#. +> trunk
     719#: src/instrumentset.cpp:116
     720#, fuzzy
     721msgctxt "@item:inlistbox"
     722msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
     723msgstr "Vodeći 2 – Testerasti zubac"
     724
     725#. +> trunk
     726#: src/instrumentset.cpp:117
     727#, fuzzy
     728msgctxt "@item:inlistbox"
     729msgid "Lead 3 - Calliope"
     730msgstr "Vodeći 3 – Kaliopi"
     731
     732#. +> trunk
     733#: src/instrumentset.cpp:118
     734#, fuzzy
     735msgctxt "@item:inlistbox"
     736msgid "Lead 4 - Chiflead"
     737msgstr "Vodeći 4 – Kiflid"
     738
     739#. +> trunk
     740#: src/instrumentset.cpp:119
     741#, fuzzy
     742msgctxt "@item:inlistbox"
     743msgid "Lead 5 - Charang"
     744msgstr "Vodeći 5 – Karang"
     745
     746#. +> trunk
     747#: src/instrumentset.cpp:120
     748#, fuzzy
     749msgctxt "@item:inlistbox"
     750msgid "Lead 6 - Voice"
     751msgstr "Vodeći 6 – Glas"
     752
     753#. +> trunk
     754#: src/instrumentset.cpp:121
     755#, fuzzy
     756msgctxt "@item:inlistbox"
     757msgid "Lead 7 - Fifths"
     758msgstr "Vodeći 7 – 50-te"
     759
     760#. +> trunk
     761#: src/instrumentset.cpp:122
     762#, fuzzy
     763msgctxt "@item:inlistbox"
     764msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
     765msgstr "Vodeći 8 – Bas+vokal"
     766
     767#. +> trunk
     768#: src/instrumentset.cpp:123
     769#, fuzzy
     770msgctxt "@item:inlistbox"
     771msgid "Pad 1 - New Age"
     772msgstr "Osnova 1 – NjuejdÅŸ"
     773
     774#. +> trunk
     775#: src/instrumentset.cpp:124
     776#, fuzzy
     777msgctxt "@item:inlistbox"
     778msgid "Pad 2 - Warm"
     779msgstr "Osnova 2 – Toplo"
     780
     781#. +> trunk
     782#: src/instrumentset.cpp:125
     783#, fuzzy
     784msgctxt "@item:inlistbox"
     785msgid "Pad 3 - Polysynth"
     786msgstr "Osnova 3 – Polisintisajzer"
     787
     788#. +> trunk
     789#: src/instrumentset.cpp:126
     790#, fuzzy
     791msgctxt "@item:inlistbox"
     792msgid "Pad 4 - Choir"
     793msgstr "Osnova 4 – Hor"
     794
     795#. +> trunk
     796#: src/instrumentset.cpp:127
     797#, fuzzy
     798msgctxt "@item:inlistbox"
     799msgid "Pad 5 - Bow"
     800msgstr "Osnova 5 – Guditi"
     801
     802#. +> trunk
     803#: src/instrumentset.cpp:128
     804#, fuzzy
     805msgctxt "@item:inlistbox"
     806msgid "Pad 6 - Metallic"
     807msgstr "Osnova 6 – Metalno"
     808
     809#. +> trunk
     810#: src/instrumentset.cpp:129
     811#, fuzzy
     812msgctxt "@item:inlistbox"
     813msgid "Pad 7 - Halo"
     814msgstr "Osnova 7 – Halo"
     815
     816#. +> trunk
     817#: src/instrumentset.cpp:130
     818#, fuzzy
     819msgctxt "@item:inlistbox"
     820msgid "Pad 8 - Sweep"
     821msgstr "Osnova 8 – Huk"
     822
     823#. +> trunk
     824#: src/instrumentset.cpp:131
     825#, fuzzy
     826msgctxt "@item:inlistbox"
     827msgid "FX 1 - Rain"
     828msgstr "FX 1 – KiÅ¡a"
     829
     830#. +> trunk
     831#: src/instrumentset.cpp:132
     832#, fuzzy
     833msgctxt "@item:inlistbox"
     834msgid "FX 2 - Soundtrack"
     835msgstr "FX 2 – Saundtrek"
     836
     837#. +> trunk
     838#: src/instrumentset.cpp:133
     839#, fuzzy
     840msgctxt "@item:inlistbox"
     841msgid "FX 3 - Crystal"
     842msgstr "FX 3 – Kristal"
     843
     844#. +> trunk
     845#: src/instrumentset.cpp:134
     846#, fuzzy
     847msgctxt "@item:inlistbox"
     848msgid "FX 4 - Atmosphere"
     849msgstr "FX 4 – Atmosfera"
     850
     851#. +> trunk
     852#: src/instrumentset.cpp:135
     853#, fuzzy
     854msgctxt "@item:inlistbox"
     855msgid "FX 5 - Brightness"
     856msgstr "FX 5 – Osvetljaj"
     857
     858#. +> trunk
     859#: src/instrumentset.cpp:136
     860#, fuzzy
     861msgctxt "@item:inlistbox"
     862msgid "FX 6 - Goblins"
     863msgstr "FX 6 – Goblini"
     864
     865#. +> trunk
     866#: src/instrumentset.cpp:137
     867#, fuzzy
     868msgctxt "@item:inlistbox"
     869msgid "FX 7 - Echoes"
     870msgstr "FX 7 – Odjeci"
     871
     872#. +> trunk
     873#: src/instrumentset.cpp:138
     874#, fuzzy
     875msgctxt "@item:inlistbox"
     876msgid "FX 8 - Sci-fi"
     877msgstr "FX 8 – Nauč.fan."
     878
     879#. +> trunk
     880#: src/instrumentset.cpp:139
     881#, fuzzy
     882msgctxt "@item:inlistbox"
     883msgid "Sitar"
     884msgstr "Sitar"
     885
     886#. +> trunk
     887#: src/instrumentset.cpp:140
     888#, fuzzy
     889#| msgid "Banjo"
     890msgctxt "@item:inlistbox"
     891msgid "Banjo"
     892msgstr "BendÅŸo"
     893
     894#. +> trunk
     895#: src/instrumentset.cpp:141
     896#, fuzzy
     897msgctxt "@item:inlistbox"
     898msgid "Shamisen"
     899msgstr "Å amisen"
     900
     901#. +> trunk
     902#: src/instrumentset.cpp:142
     903#, fuzzy
     904msgctxt "@item:inlistbox"
     905msgid "Koto"
     906msgstr "Koto"
     907
     908#. +> trunk
     909#: src/instrumentset.cpp:143
     910#, fuzzy
     911#| msgid "Kalimba"
     912msgctxt "@item:inlistbox"
     913msgid "Kalimba"
     914msgstr "Kalimba"
     915
     916#. +> trunk
     917#: src/instrumentset.cpp:144
     918#, fuzzy
     919#| msgid "Bagpipe"
     920msgctxt "@item:inlistbox"
     921msgid "Bagpipe"
     922msgstr "Gajde"
     923
     924#. +> trunk
     925#: src/instrumentset.cpp:145
     926#, fuzzy
     927msgctxt "@item:inlistbox"
     928msgid "Fiddle"
     929msgstr "Gusle"
     930
     931#. +> trunk
     932#: src/instrumentset.cpp:146
     933#, fuzzy
     934msgctxt "@item:inlistbox"
     935msgid "Shannai"
     936msgstr "Å anaji"
     937
     938#. +> trunk
     939#: src/instrumentset.cpp:147
     940#, fuzzy
     941msgctxt "@item:inlistbox"
     942msgid "Tinkle Bell"
     943msgstr "Zvonce"
     944
     945#. +> trunk
     946#: src/instrumentset.cpp:148
     947#, fuzzy
     948#| msgid "Agogo"
     949msgctxt "@item:inlistbox"
     950msgid "Agogo"
     951msgstr "Agogo"
     952
     953#. +> trunk
     954#: src/instrumentset.cpp:149
     955#, fuzzy
     956msgctxt "@item:inlistbox"
     957msgid "Steel Drum"
     958msgstr "Liizbornik doboÅ¡"
     959
     960#. +> trunk
     961#: src/instrumentset.cpp:150
     962#, fuzzy
     963msgctxt "@item:inlistbox"
     964msgid "Wood Block"
     965msgstr "Vuk blok"
     966
     967#. +> trunk
     968#: src/instrumentset.cpp:151
     969#, fuzzy
     970#| msgid "Taiko Drum"
     971msgctxt "@item:inlistbox"
     972msgid "Taiko Drum"
     973msgstr "Taiko bubanj"
     974
     975#. +> trunk
     976#: src/instrumentset.cpp:152
     977#, fuzzy
     978msgctxt "@item:inlistbox"
     979msgid "Melodic Tom"
     980msgstr "Melodični Tom"
     981
     982#. +> trunk
     983#: src/instrumentset.cpp:153
     984#, fuzzy
     985#| msgid "Synth Drum"
     986msgctxt "@item:inlistbox"
     987msgid "Synth Drum"
     988msgstr "Synth bubanj"
     989
     990#. +> trunk
     991#: src/instrumentset.cpp:154
     992#, fuzzy
     993msgctxt "@item:inlistbox"
     994msgid "Reverse Cymbal"
     995msgstr "Obrnuti cimbalo"
     996
     997#. +> trunk
     998#: src/instrumentset.cpp:155
     999#, fuzzy
     1000#| msgid "Guitar Fret Noise"
     1001msgctxt "@item:inlistbox"
     1002msgid "Guitar Fret Noise"
     1003msgstr "Zvuk praga gitare"
     1004
     1005#. +> trunk
     1006#: src/instrumentset.cpp:156
     1007#, fuzzy
     1008#| msgid "Breath Noise"
     1009msgctxt "@item:inlistbox"
     1010msgid "Breath Noise"
     1011msgstr "Zvuk udisaja"
     1012
     1013#. +> trunk
     1014#: src/instrumentset.cpp:157
     1015#, fuzzy
     1016#| msgid "Seashore"
     1017msgctxt "@item:inlistbox"
     1018msgid "Seashore"
     1019msgstr "Morska obala"
     1020
     1021#. +> trunk
     1022#: src/instrumentset.cpp:158
     1023#, fuzzy
     1024#| msgid "Bird Tweet"
     1025msgctxt "@item:inlistbox"
     1026msgid "Bird Tweet"
     1027msgstr "Cvrkut ptica"
     1028
     1029#. +> trunk
     1030#: src/instrumentset.cpp:159
     1031#, fuzzy
     1032#| msgid "Telephone"
     1033msgctxt "@item:inlistbox"
     1034msgid "Telephone"
     1035msgstr "Telefon"
     1036
     1037#. +> trunk
     1038#: src/instrumentset.cpp:160
     1039#, fuzzy
     1040#| msgid "Helicopter"
     1041msgctxt "@item:inlistbox"
     1042msgid "Helicopter"
     1043msgstr "Helikopter"
     1044
     1045#. +> trunk
     1046#: src/instrumentset.cpp:161
     1047#, fuzzy
     1048#| msgid "Applause"
     1049msgctxt "@item:inlistbox"
     1050msgid "Applause"
     1051msgstr "Pljesak"
     1052
     1053#. +> trunk
     1054#: src/instrumentset.cpp:162
     1055#, fuzzy
     1056#| msgid "Gunshot"
     1057msgctxt "@item:inlistbox"
     1058msgid "Gunshot"
     1059msgstr "Pucanj"
     1060
     1061#. +> trunk
     1062#: src/instrumentset.cpp:166
     1063#, fuzzy, kde-format
     1064msgctxt "@item:inlistbox"
     1065msgid "Percussion %1"
     1066msgstr "Sesija %1"
     1067
     1068#. i18n: ectx: label, entry (font), group (Settings)
     1069#. +> trunk
     1070#: src/kmid.kcfg:10
     1071#, fuzzy
     1072msgid "The font used to display the lyrics."
     1073msgstr "Pismo koji se koristi za prikaz sadrÅŸaja knjiga."
     1074
     1075#. i18n: ectx: label, entry (size), group (Settings)
     1076#. +> trunk
     1077#: src/kmid.kcfg:14
     1078#, fuzzy
     1079msgid "Size of the lyrics font"
     1080msgstr "Veličina polja za igru."
     1081
     1082#. i18n: ectx: label, entry (color), group (Settings)
     1083#. +> trunk
     1084#: src/kmid.kcfg:18
     1085msgid "Color of the lyrics text, after being played"
     1086msgstr ""
     1087
     1088#. i18n: ectx: label, entry (encoding), group (Settings)
     1089#. +> trunk
     1090#: src/kmid.kcfg:22
     1091#, fuzzy
     1092msgid "Initial lyrics text encoding"
     1093msgstr "Gornje desno"
     1094
     1095#. i18n: ectx: label, entry (output_connection), group (Settings)
     1096#. +> trunk
     1097#: src/kmid.kcfg:25
     1098#, fuzzy
     1099msgid "MIDI port connection."
     1100msgstr "Zadana veza"
     1101
     1102#. i18n: ectx: label, entry (midi_mapper), group (Settings)
     1103#. +> trunk
     1104#: src/kmid.kcfg:28
     1105#, fuzzy
     1106msgid "MIDI mapper file."
     1107msgstr "Barnesville"
     1108
     1109#. i18n: ectx: label, entry (player_autostart), group (Settings)
     1110#. +> trunk
     1111#: src/kmid.kcfg:32
     1112msgid "Start playing right after loading a song."
     1113msgstr ""
     1114
     1115#. i18n: ectx: label, entry (player_loop), group (Settings)
     1116#. +> trunk
     1117#: src/kmid.kcfg:36
     1118msgid "Loop the play list."
     1119msgstr ""
     1120
     1121#. i18n: ectx: label, entry (playlist_shuffle), group (Settings)
     1122#. +> trunk
     1123#: src/kmid.kcfg:40
     1124msgid "Shuffle the play list."
     1125msgstr ""
     1126
     1127#. i18n: ectx: label, entry (reset_mode), group (Settings)
     1128#. +> trunk
     1129#: src/kmid.kcfg:44
     1130#, fuzzy
     1131msgid "MIDI reset message mode."
     1132msgstr "Dekriptiraj poruku."
     1133
     1134#. i18n: ectx: label, entry (sysex_file), group (Settings)
     1135#. +> trunk
     1136#: src/kmid.kcfg:55
     1137msgid "System Exclusive MIDI file for reset message."
     1138msgstr ""
     1139
     1140#. i18n: ectx: label, entry (advanced_ports), group (Settings)
     1141#. +> trunk
     1142#: src/kmid.kcfg:58
     1143#, fuzzy
     1144msgid "Show advanced MIDI ports."
     1145msgstr "PrikaÅŸi/sakrij napredne opcije"
     1146
     1147#. i18n: ectx: label, entry (auto_song_settings), group (Settings)
     1148#. +> trunk
     1149#: src/kmid.kcfg:62
     1150#, fuzzy
     1151#| msgid "Automatic hyphenation"
     1152msgid "Load and save automatically the song settings."
     1153msgstr "Samo&ispravljanje 
"
     1154
     1155#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_exec_fluid)
     1156#. i18n: ectx: label, entry (exec_fluid), group (Settings)
     1157#. +> trunk
     1158#: src/kmid.kcfg:67 src/prefs_progs.ui:30
     1159msgid "Run FluidSynth at startup"
     1160msgstr ""
     1161
     1162#. i18n: ectx: label, entry (cmd_fluid), group (Settings)
     1163#. i18n: ectx: label, entry (cmd_timidity), group (Settings)
     1164#. +> trunk
     1165#: src/kmid.kcfg:71 src/kmid.kcfg:106
     1166#, fuzzy
     1167msgid "Command"
     1168msgstr "Naredba"
     1169
     1170#. i18n: ectx: label, entry (audio_fluid), group (Settings)
     1171#. i18n: ectx: label, entry (audio_timidity), group (Settings)
     1172#. +> trunk
     1173#: src/kmid.kcfg:75 src/kmid.kcfg:110
     1174#, fuzzy
     1175msgid "Audio Output"
     1176msgstr "Audio izlaz"
     1177
     1178#. i18n: ectx: label, entry (audiodev_fluid), group (Settings)
     1179#. i18n: ectx: label, entry (audiodev_timidity), group (Settings)
     1180#. +> trunk
     1181#: src/kmid.kcfg:85 src/kmid.kcfg:120
     1182#, fuzzy
     1183msgid "Audio Device"
     1184msgstr "Vrsta audio uređaja"
     1185
     1186#. i18n: ectx: label, entry (rate_fluid), group (Settings)
     1187#. i18n: ectx: label, entry (rate_timidity), group (Settings)
     1188#. +> trunk
     1189#: src/kmid.kcfg:89 src/kmid.kcfg:124
     1190#, fuzzy
     1191msgid "Sample Rate"
     1192msgstr "Kvaliteta uzorkovanja"
     1193
     1194#. i18n: ectx: label, entry (sf2_fluid), group (Settings)
     1195#. +> trunk
     1196#: src/kmid.kcfg:93
     1197#, fuzzy
     1198msgid "Sound Font"
     1199msgstr "Zvučni &datoteka:"
     1200
     1201#. i18n: ectx: label, entry (args_fluid), group (Settings)
     1202#. i18n: ectx: label, entry (args_timidity), group (Settings)
     1203#. +> trunk
     1204#: src/kmid.kcfg:97 src/kmid.kcfg:128
     1205#, fuzzy
     1206msgid "Arguments"
     1207msgstr "Argumenti"
     1208
     1209#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_exec_timidity)
     1210#. i18n: ectx: label, entry (exec_timidity), group (Settings)
     1211#. +> trunk
     1212#: src/kmid.kcfg:102 src/prefs_progs.ui:197
     1213msgid "Run TiMidity++ at startup"
     1214msgstr ""
     1215
     1216#. +> trunk
     1217#: src/kmid2.cpp:127
     1218#, fuzzy
     1219msgctxt "@info"
     1220msgid "No MIDI backend loaded."
     1221msgstr "Nema učitane arhive"
     1222
     1223#. +> trunk
     1224#: src/kmid2.cpp:128
     1225#, fuzzy
     1226#| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
     1227#| msgid "Natal"
     1228msgctxt "@title:window"
     1229msgid "Fatal"
     1230msgstr "Natal"
     1231
     1232#. +> trunk
     1233#: src/kmid2.cpp:207
     1234#, fuzzy
     1235msgctxt "@info:whatsthis"
     1236msgid "Exit the application"
     1237msgstr "Izaći iz aplikacije"
     1238
     1239#. +> trunk
     1240#: src/kmid2.cpp:209
     1241#, fuzzy
     1242msgctxt "@info:whatsthis"
     1243msgid "Open a file from disk"
     1244msgstr "Kodiranje nije uspjelo"
     1245
     1246#. +> trunk
     1247#: src/kmid2.cpp:211
     1248#, fuzzy
     1249msgctxt "@info:whatsthis"
     1250msgid "Configure the program settings"
     1251msgstr "Konfiguriranje postavki otpada"
     1252
     1253#. +> trunk
     1254#: src/kmid2.cpp:213
     1255#, fuzzy
     1256msgctxt "@info:whatsthis"
     1257msgid "Print the lyrics"
     1258msgstr "Ispis u datoteku"
     1259
     1260#. +> trunk
     1261#: src/kmid2.cpp:218
     1262#, fuzzy
     1263msgctxt "@action:inmenu"
     1264msgid "Save Lyrics..."
     1265msgstr "&Snimi stihove 
"
     1266
     1267#. +> trunk
     1268#: src/kmid2.cpp:224
     1269#, fuzzy
     1270#| msgid "Play"
     1271msgctxt "@action player play"
     1272msgid "Play"
     1273msgstr "Sviraj"
     1274
     1275#. +> trunk
     1276#: src/kmid2.cpp:227
     1277#, fuzzy
     1278msgctxt "@info:whatsthis"
     1279msgid "Start playback of the current session"
     1280msgstr "Spremiti trenutnu sesiju?"
     1281
     1282#. +> trunk
     1283#: src/kmid2.cpp:232
     1284#, fuzzy
     1285msgctxt "@action player pause"
     1286msgid "Pause"
     1287msgstr "Pauza"
     1288
     1289#. +> trunk
     1290#: src/kmid2.cpp:234
     1291#, fuzzy
     1292msgctxt "@info:whatsthis"
     1293msgid "Pause the playback"
     1294msgstr "Pauziraj reprodukciju"
     1295
     1296#. +> trunk
     1297#: src/kmid2.cpp:239
     1298#, fuzzy
     1299#| msgid "&Next Song"
     1300msgctxt "@action player next song"
     1301msgid "Next song"
     1302msgstr "S&lijedeća Pjesma"
     1303
     1304#. +> trunk
     1305#: src/kmid2.cpp:241
     1306#, fuzzy
     1307#| msgid "&Next Song"
     1308msgctxt "@info:whatsthis"
     1309msgid "Next song"
     1310msgstr "S&lijedeća Pjesma"
     1311
     1312#. +> trunk
     1313#: src/kmid2.cpp:246
     1314#, fuzzy
     1315#| msgid "P&revious Song"
     1316msgctxt "@action player previous song"
     1317msgid "Previous song"
     1318msgstr "P&rethodna Pjesma"
     1319
     1320#. +> trunk
     1321#: src/kmid2.cpp:248
     1322#, fuzzy
     1323#| msgid "P&revious Song"
     1324msgctxt "@info:whatsthis"
     1325msgid "Previous song"
     1326msgstr "P&rethodna Pjesma"
     1327
     1328#. +> trunk
     1329#: src/kmid2.cpp:253
     1330#, fuzzy
     1331#| msgid "Forward"
     1332msgctxt "@action player skip forward"
     1333msgid "Forward"
     1334msgstr "Naprijed"
     1335
     1336#. +> trunk
     1337#: src/kmid2.cpp:255
     1338#, fuzzy
     1339msgctxt "@info:whatsthis"
     1340msgid "Player seek forward"
     1341msgstr "Idi naprijed"
     1342
     1343#. +> trunk
     1344#: src/kmid2.cpp:260
     1345#, fuzzy
     1346#| msgid "Rewind"
     1347msgctxt "@action player skip backward"
     1348msgid "Rewind"
     1349msgstr "Premotaj"
     1350
     1351#. +> trunk
     1352#: src/kmid2.cpp:262
     1353msgctxt "@info:whatsthis"
     1354msgid "Player seek backward"
     1355msgstr ""
     1356
     1357#. +> trunk
     1358#: src/kmid2.cpp:267
     1359#, fuzzy
     1360msgctxt "@action player stop"
     1361msgid "Stop"
     1362msgstr "&Zaustavi"
     1363
     1364#. +> trunk
     1365#: src/kmid2.cpp:270
     1366#, fuzzy
     1367msgctxt "@info:whatsthis"
     1368msgid "Stop playback or recording"
     1369msgstr "Zaustavi reprodukciju"
     1370
     1371#. +> trunk
     1372#: src/kmid2.cpp:275
     1373#, fuzzy
     1374#| msgid "Edit Game Info..."
     1375msgctxt "@action:inmenu"
     1376msgid "File info..."
     1377msgstr "Uredi podatke igre 
"
     1378
     1379#. +> trunk
     1380#: src/kmid2.cpp:281
     1381#, fuzzy
     1382msgctxt "@action playlist repeat"
     1383msgid "Repeat"
     1384msgstr "Ponovi"
     1385
     1386#. +> trunk
     1387#: src/kmid2.cpp:287
     1388#, fuzzy
     1389#| msgid "Shuffle"
     1390msgctxt "@action playlist shuffle"
     1391msgid "Shuffle"
     1392msgstr "PromijeÅ¡aj"
     1393
     1394#. +> trunk
     1395#: src/kmid2.cpp:294
     1396#, fuzzy
     1397msgctxt "@action player auto-start"
     1398msgid "Auto-Start"
     1399msgstr "Automatsko pokretanje"
     1400
     1401#. +> trunk
     1402#: src/kmid2.cpp:299
     1403#, fuzzy
     1404#| msgid "Auto-Add to Collection"
     1405msgctxt "@action"
     1406msgid "Auto-Add to Playlist"
     1407msgstr "Automatski dodaj kolekciji"
     1408
     1409#. +> trunk
     1410#: src/kmid2.cpp:303
     1411#, fuzzy
     1412msgctxt "@action"
     1413msgid "Load Playlist..."
     1414msgstr "PretraÅŸi popis"
     1415
     1416#. +> trunk
     1417#: src/kmid2.cpp:309
     1418#, fuzzy
     1419msgctxt "@action"
     1420msgid "Save Playlist..."
     1421msgstr "PretraÅŸi popis"
     1422
     1423#. +> trunk
     1424#: src/kmid2.cpp:315
     1425#, fuzzy
     1426msgctxt "@action"
     1427msgid "Edit Playlist..."
     1428msgstr "Isprazni popis 
"
     1429
     1430#. +> trunk
     1431#: src/kmid2.cpp:321
     1432#, fuzzy
     1433msgctxt "@action Pianola"
     1434msgid "Player Piano"
     1435msgstr "Pokazivač igrača"
     1436
     1437#. +> trunk
     1438#: src/kmid2.cpp:322
     1439#, fuzzy
     1440msgctxt "@info:whatsthis Pianola"
     1441msgid "Show or hide the player piano window"
     1442msgstr "PokaÅŸi ili sakrij traku izbornika u prozoru terminala"
     1443
     1444#. +> trunk
     1445#: src/kmid2.cpp:327
     1446#, fuzzy
     1447msgctxt "@action"
     1448msgid "Channels"
     1449msgstr "Kanali"
     1450
     1451#. +> trunk
     1452#: src/kmid2.cpp:328
     1453#, fuzzy
     1454msgctxt "@info:whatsthis"
     1455msgid "Show or hide the channels window"
     1456msgstr "PokaÅŸi ili sakrij traku izbornika u prozoru terminala"
     1457
     1458#. +> trunk
     1459#: src/kmid2.cpp:333
     1460#, fuzzy
     1461msgctxt "@action load song settings"
     1462msgid "Load"
     1463msgstr "Učitaj"
     1464
     1465#. +> trunk
     1466#: src/kmid2.cpp:335
     1467#, fuzzy
     1468msgctxt "@info:whatsthis"
     1469msgid "Load the stored settings for the current song"
     1470msgstr "Stapa postojeći dokument sa trenutnim rječnikom"
     1471
     1472#. +> trunk
     1473#: src/kmid2.cpp:340
     1474#, fuzzy
     1475msgctxt "@action save song settings"
     1476msgid "Save"
     1477msgstr "Spremi"
     1478
     1479#. +> trunk
     1480#: src/kmid2.cpp:342
     1481#, fuzzy
     1482msgctxt "@info:whatsthis"
     1483msgid "Save the settings of the current song"
     1484msgstr "Python Dodatak"
     1485
     1486#. +> trunk
     1487#: src/kmid2.cpp:347
     1488#, fuzzy
     1489msgctxt "@action auto load/save song settings"
     1490msgid "Automatic"
     1491msgstr "Automatski"
     1492
     1493#. +> trunk
     1494#: src/kmid2.cpp:348
     1495#, fuzzy
     1496msgctxt "@info:whatsthis"
     1497msgid "Automatically load and save song settings"
     1498msgstr "A&utomatski učitavaj slike"
     1499
     1500#. +> trunk
     1501#: src/kmid2.cpp:363
     1502#, fuzzy
     1503msgctxt "@title:window"
     1504msgid "Open MIDI/Karaoke files"
     1505msgstr "PuÅ¡tač MIDI/karaoke datotekaova"
     1506
     1507#. +> trunk
     1508#: src/kmid2.cpp:520
     1509#, fuzzy
     1510msgctxt "@info:status player playing"
     1511msgid "playing"
     1512msgstr "Zaustavi puÅ¡tanje"
     1513
     1514#. +> trunk
     1515#: src/kmid2.cpp:523
     1516#, fuzzy
     1517msgctxt "@info:status player paused"
     1518msgid "paused"
     1519msgstr " pauzirano "
     1520
     1521#. +> trunk
     1522#: src/kmid2.cpp:526
     1523#, fuzzy
     1524msgctxt "@info:status player stopped"
     1525msgid "stopped"
     1526msgstr "zaustavljen"
     1527
     1528#. +> trunk
     1529#: src/kmid2.cpp:530
     1530#, fuzzy
     1531msgctxt "@info:status player loading"
     1532msgid "loading"
     1533msgstr "Učitavam 

 
"
     1534
     1535#. +> trunk
     1536#: src/kmid2.cpp:533
     1537#, fuzzy
     1538msgctxt "@info:status player invalid status"
     1539msgid "not ready"
     1540msgstr "Nije spreman"
     1541
     1542#. +> trunk
     1543#: src/kmid2.cpp:542
     1544#, fuzzy, kde-format
     1545msgctxt "@info:status"
     1546msgid "<filename>%1</filename> [%2]"
     1547msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
     1548
     1549#. +> trunk
     1550#: src/kmid2.cpp:763
     1551#, fuzzy
     1552msgctxt "@title:group"
     1553msgid "Lyrics"
     1554msgstr "Događaji &stihova"
     1555
     1556#. +> trunk
     1557#: src/kmid2.cpp:764
     1558msgctxt "@title:group"
     1559msgid "MIDI"
     1560msgstr ""
     1561
     1562#. +> trunk
     1563#: src/kmid2.cpp:765
     1564#, fuzzy
     1565msgctxt "@title:group"
     1566msgid "Soft Synths"
     1567msgstr "Soft Synth"
     1568
     1569#. +> trunk
     1570#: src/kmid2.cpp:826 src/kmid2.cpp:840
     1571#, fuzzy
     1572msgctxt "@info"
     1573msgid "Not found"
     1574msgstr "Nije pronađeno"
     1575
     1576#. +> trunk
     1577#: src/kmid2.cpp:827 src/kmid2.cpp:841
     1578#, fuzzy, kde-format
     1579msgctxt "@info"
     1580msgid "Found version: %1"
     1581msgstr "SFTP inačica %1"
     1582
     1583#. +> trunk
     1584#: src/kmid2.cpp:921
     1585#, fuzzy
     1586msgctxt "@info"
     1587msgid "No file loaded"
     1588msgstr "Nema učitane arhive"
     1589
     1590#. +> trunk
     1591#: src/kmid2.cpp:923
     1592#, fuzzy, kde-format
     1593msgctxt "@info"
     1594msgid "File: <filename>%1</filename><nl/>"
     1595msgstr "<filename>%1</filename>"
     1596
     1597#. +> trunk
     1598#: src/kmid2.cpp:925 src/kmid2.cpp:929 src/kmid2.cpp:933 src/kmid2.cpp:937
     1599#: src/kmid2.cpp:941 src/kmid2.cpp:945 src/kmid2.cpp:949 src/kmid2.cpp:953
     1600msgctxt "@info"
     1601msgid "<nl/>"
     1602msgstr ""
     1603
     1604#. +> trunk
     1605#: src/kmid2.cpp:927
     1606#, kde-format
     1607msgctxt "@info"
     1608msgid "Copyright: <emphasis>%1</emphasis><nl/>"
     1609msgstr ""
     1610
     1611#. +> trunk
     1612#: src/kmid2.cpp:931
     1613#, kde-format
     1614msgctxt "@info"
     1615msgid "Karaoke type: <emphasis>%1</emphasis><nl/>"
     1616msgstr ""
     1617
     1618#. +> trunk
     1619#: src/kmid2.cpp:935
     1620#, kde-format
     1621msgctxt "@info"
     1622msgid "Karaoke version: <emphasis>%1</emphasis><nl/>"
     1623msgstr ""
     1624
     1625#. +> trunk
     1626#: src/kmid2.cpp:939
     1627#, kde-format
     1628msgctxt "@info"
     1629msgid "Karaoke info: <emphasis>%1</emphasis><nl/>"
     1630msgstr ""
     1631
     1632#. +> trunk
     1633#: src/kmid2.cpp:943
     1634#, kde-format
     1635msgctxt "@info"
     1636msgid "Karaoke language: <emphasis>%1</emphasis><nl/>"
     1637msgstr ""
     1638
     1639#. +> trunk
     1640#: src/kmid2.cpp:947
     1641#, kde-format
     1642msgctxt "@info"
     1643msgid "Karaoke title: <emphasis>%1</emphasis><nl/>"
     1644msgstr ""
     1645
     1646#. +> trunk
     1647#: src/kmid2.cpp:951
     1648#, kde-format
     1649msgctxt "@info"
     1650msgid "Karaoke warnings: <emphasis>%1</emphasis><nl/>"
     1651msgstr ""
     1652
     1653#. +> trunk
     1654#: src/kmid2.cpp:954
     1655#, fuzzy
     1656msgctxt "@title:window"
     1657msgid "Sequence Information"
     1658msgstr "Semantičke informacije"
     1659
     1660#. +> trunk
     1661#: src/kmid2.cpp:964
     1662#, fuzzy
     1663msgctxt "@title:window"
     1664msgid "Save lyrics to file"
     1665msgstr "_Zapisuj dnevnik u datoteku:"
     1666
     1667#. +> trunk
     1668#: src/kmid2.cpp:1013
     1669msgctxt "@info"
     1670msgid "There are no available MIDI ports in your system. You can specify a software synthesizer, such as TiMidity++ or FluidSynth, to be launched automatically when KMid2 starts. This option is located in the dialog Settings->Configure kmid, Programs category. You can find more information in the <link url='help:/kmid/general-usage.html#using-midi'>online help documents</link>."
     1671msgstr ""
     1672
     1673#. +> trunk
     1674#: src/kmid2.cpp:1021 src/kmid2.cpp:1028
     1675#, fuzzy
     1676#| msgid "Selection"
     1677msgctxt "@title:window"
     1678msgid "MIDI Player connection"
     1679msgstr "Odabir"
     1680
     1681#. +> trunk
     1682#: src/kmid2.cpp:1029
     1683msgctxt "@info"
     1684msgid ""
     1685"You need to select one MIDI port if you want to be able to listen sounds. This MIDI port may be a software synthesizer like Timidity++ or FluidSynth, or an external MIDI device, or a hardware synthesizer provided by your sound card. This setting can be changed later, using the Settings->Configure kmid->MIDI dialog. You can find more information in the <link url='help:/kmid/general-usage.html#using-midi'>online help documents</link><nl/>"
     1686"Please select one MIDI port now:"
     1687msgstr ""
     1688
     1689#. +> trunk
     1690#: src/kmid2.cpp:1066
     1691#, fuzzy
     1692msgctxt "@title:window"
     1693msgid "Open playlist from file"
     1694msgstr "&Koristi potpis iz datoteke"
     1695
     1696#. +> trunk
     1697#: src/kmid2.cpp:1075
     1698#, fuzzy
     1699msgctxt "@title:window"
     1700msgid "Save playlist to file"
     1701msgstr "Uključi oblačiće za kontakte"
     1702
     1703#. +> trunk
     1704#: src/kmid2.cpp:1167 src/kmid2.cpp:1212
     1705#, fuzzy
     1706msgctxt "@title:window"
     1707msgid "Volume and Pitch"
     1708msgstr "Jačina na %1%"
     1709
     1710#. +> trunk
     1711#: src/kmid2.cpp:1177
     1712#, fuzzy
     1713#| msgid "Viola"
     1714msgctxt "@label:slider Sound master volume"
     1715msgid "Vol."
     1716msgstr "Viola"
     1717
     1718#. +> trunk
     1719#: src/kmid2.cpp:1181
     1720#, fuzzy
     1721msgctxt "@label:slider Musical tone, note height (transpose)"
     1722msgid "Pitch"
     1723msgstr "&Visina zvuka:"
     1724
     1725#. +> trunk
     1726#: src/kmid2.cpp:1191
     1727#, fuzzy
     1728msgctxt "@info:whatsthis"
     1729msgid "MIDI master volume control"
     1730msgstr "Uključi sustavski tray za kontrolu z&vuka"
     1731
     1732#. +> trunk
     1733#: src/kmid2.cpp:1203
     1734#, fuzzy
     1735msgctxt "@info:whatsthis"
     1736msgid "Note height transposition"
     1737msgstr "Čuvaj veličinu i poloÅŸaj"
     1738
     1739#. +> trunk
     1740#: src/kmid2.cpp:1214
     1741#, fuzzy
     1742msgctxt "@action:inmenu"
     1743msgid "Show or hide the volume and pitch controls"
     1744msgstr "PokaÅŸi ili sakrij bočnu traku"
     1745
     1746#. +> trunk
     1747#: src/kmid2.cpp:1219 src/kmid2.cpp:1244
     1748#, fuzzy
     1749msgctxt "@title:window"
     1750msgid "Time Position"
     1751msgstr "PoloÅŸaj teksta"
     1752
     1753#. +> trunk
     1754#: src/kmid2.cpp:1230
     1755#, fuzzy
     1756msgctxt "@info:whatsthis"
     1757msgid "Time position control"
     1758msgstr "PoloÅŸaj teksta:"
     1759
     1760#. +> trunk
     1761#: src/kmid2.cpp:1246
     1762#, fuzzy
     1763msgctxt "@action:inmenu"
     1764msgid "Show or hide the time position controls"
     1765msgstr "PokaÅŸi ili sakrij traku izbornika u prozoru terminala"
     1766
     1767#. +> trunk
     1768#: src/kmid2.cpp:1251 src/kmid2.cpp:1263
     1769#, fuzzy
     1770msgctxt "@title:window"
     1771msgid "Text Encoding"
     1772msgstr "Otvori skriptu"
     1773
     1774#. +> trunk
     1775#: src/kmid2.cpp:1255
     1776#, fuzzy
     1777msgctxt "@info:whatsthis"
     1778msgid "Character encoding for lyrics and other text"
     1779msgstr "Kojim znakom treba označiti pozitivne brojeve"
     1780
     1781#. +> trunk
     1782#: src/kmid2.cpp:1256
     1783#, fuzzy
     1784msgctxt "@item:inlistbox Default MIDI text encoding"
     1785msgid "Default ( ASCII )"
     1786msgstr "Zadano"
     1787
     1788#. +> trunk
     1789#: src/kmid2.cpp:1265
     1790#, fuzzy
     1791msgctxt "@action:inmenu"
     1792msgid "Show or hide the character encoding control"
     1793msgstr "Podesi &kodiranje.."
     1794
     1795#. +> trunk
     1796#: src/kmid2.cpp:1270 src/kmid2.cpp:1325
     1797#, fuzzy
     1798msgctxt "@title:window"
     1799msgid "Rhythm"
     1800msgstr "Rhythmbox"
     1801
     1802#. +> trunk
     1803#: src/kmid2.cpp:1277
     1804#, fuzzy
     1805msgctxt "@label"
     1806msgid "Tempo:"
     1807msgstr "Tempo:"
     1808
     1809#. +> trunk
     1810#: src/kmid2.cpp:1284
     1811#, fuzzy
     1812msgctxt "@label:slider bpm=beats per minute"
     1813msgid "120.0 bpm"
     1814msgstr "0.00 pc"
     1815
     1816#. +> trunk
     1817#: src/kmid2.cpp:1285
     1818msgctxt "@info:whatsthis"
     1819msgid "Tempo, or song speed in beats per minute"
     1820msgstr ""
     1821
     1822#. +> trunk
     1823#: src/kmid2.cpp:1295
     1824msgctxt "@info:whatsthis"
     1825msgid "Tempo (song speed) control, between 50% and 200%"
     1826msgstr ""
     1827
     1828#. +> trunk
     1829#: src/kmid2.cpp:1300
     1830#, fuzzy
     1831msgctxt "@action:button"
     1832msgid "100%"
     1833msgstr "100%"
     1834
     1835#. +> trunk
     1836#: src/kmid2.cpp:1301
     1837msgctxt "@info:whatsthis"
     1838msgid "Reset the song tempo (song speed) to 100%"
     1839msgstr ""
     1840
     1841#. +> trunk
     1842#: src/kmid2.cpp:1305
     1843#, fuzzy
     1844msgctxt "@label"
     1845msgid "Metronome:"
     1846msgstr "Astronomija"
     1847
     1848#. +> trunk
     1849#: src/kmid2.cpp:1313
     1850msgctxt "@info:whatsthis"
     1851msgid "Time position in measures:beats"
     1852msgstr ""
     1853
     1854#. +> trunk
     1855#: src/kmid2.cpp:1318
     1856#, fuzzy
     1857msgctxt "@info:whatsthis"
     1858msgid "Visual metronome"
     1859msgstr "Vizualizacija"
     1860
     1861#. +> trunk
     1862#: src/kmid2.cpp:1327
     1863#, fuzzy
     1864msgctxt "@action:inmenu"
     1865msgid "Show or hide the rhythm controls"
     1866msgstr "PokaÅŸi ili sakrij bočnu traku"
     1867
     1868#. +> trunk
     1869#: src/kmid2.cpp:1335
     1870msgctxt "@info:whatsthis"
     1871msgid "Song lyrics, or some other text"
     1872msgstr ""
     1873
     1874#. +> trunk
     1875#: src/kmid2.cpp:1352
     1876#, fuzzy
     1877#| msgid "&Simple Simon"
     1878msgctxt "@label"
     1879msgid "Sample Songs"
     1880msgstr "&Jednostavan Simon"
     1881
     1882#. +> trunk
     1883#: src/kmid2.cpp:1357
     1884#, fuzzy
     1885msgctxt "@label"
     1886msgid "System Songs"
     1887msgstr "Pisma sustava"
     1888
     1889#. +> trunk
     1890#: src/kmid2.cpp:1441
     1891#, kde-format
     1892msgctxt "@info"
     1893msgid ""
     1894"Failed to run %1 with the provided arguments.<nl/>"
     1895"Returned messages:<nl/>"
     1896"%2"
     1897msgstr ""
     1898
     1899#. +> trunk
     1900#: src/kmid2.cpp:1444
     1901#, fuzzy, kde-format
     1902msgctxt "@title:window"
     1903msgid "%1 startup failed"
     1904msgstr "%1: ftok neuspjeo"
     1905
     1906#. +> trunk
     1907#: src/kmid2.cpp:1467
     1908msgctxt "@info"
     1909msgid "TiMidity++ has returned the following messages when launched with the provided arguments."
     1910msgstr ""
     1911
     1912#. +> trunk
     1913#: src/kmid2.cpp:1470
     1914#, fuzzy
     1915msgctxt "@title:window"
     1916msgid "TiMidity++ messages"
     1917msgstr "Isticanje poruka"
     1918
     1919#. +> trunk
     1920#: src/kmid2.cpp:1480
     1921msgctxt "@info"
     1922msgid "FluidSynth has returned the following messages when launched with the provided arguments."
     1923msgstr ""
     1924
     1925#. +> trunk
     1926#: src/kmid2.cpp:1483
     1927#, fuzzy
     1928msgctxt "@title:window"
     1929msgid "FluidSynth messages"
     1930msgstr "IzbriÅ¡i poruke"
     1931
     1932#. i18n: ectx: Menu (song)
     1933#. +> trunk
     1934#: src/kmidui.rc:8
     1935msgid "&Song"
     1936msgstr "&Pjesma"
     1937
     1938#. i18n: ectx: Menu (song_settings)
     1939#. +> trunk
     1940#: src/kmidui.rc:18
     1941#, fuzzy
     1942msgid "S&ong Settings"
     1943msgstr "Postavke boja"
     1944
     1945#. i18n: ectx: Menu (playlist)
     1946#. +> trunk
     1947#: src/kmidui.rc:25
     1948#, fuzzy
     1949msgid "&Playlist"
     1950msgstr "Popis pjesama"
     1951
     1952#. i18n: ectx: Menu (view)
     1953#. +> trunk
     1954#: src/kmidui.rc:34
     1955#, fuzzy
     1956msgid "&View"
     1957msgstr "Pogled"
     1958
     1959#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
     1960#. +> trunk
     1961#: src/kmidui.rc:45
     1962#, fuzzy
     1963msgid "Main Toolbar"
     1964msgstr "Glavna alatna traka"
     1965
     1966#. +> trunk
     1967#: src/main.cpp:29
     1968#, fuzzy
     1969msgid "A KDE 4 MIDI/Karaoke player"
     1970msgstr "PuÅ¡tač MIDI/karaoke datotekaova"
     1971
     1972#. +> trunk
     1973#: src/main.cpp:35
     1974msgid "kmid"
     1975msgstr ""
     1976
     1977#. +> trunk
     1978#: src/main.cpp:37
     1979msgid "Pedro Lopez-Cabanillas"
     1980msgstr ""
     1981
     1982#. +> trunk
     1983#: src/main.cpp:37
     1984#, fuzzy
     1985msgid "Maintainer"
     1986msgstr "OdrÅŸavatelj"
     1987
     1988#. +> trunk
     1989#: src/main.cpp:39
     1990#, fuzzy
     1991msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
     1992msgstr "© 1997,98,99,2000, Antonio Larosa Himenez (Antonio Larrosa Jimenez)"
     1993
     1994#. +> trunk
     1995#: src/main.cpp:39
     1996#, fuzzy
     1997msgid "Author"
     1998msgstr "Autor"
     1999
     2000#. +> trunk
     2001#: src/main.cpp:43
     2002#, fuzzy
     2003msgid "Song(s) to open"
     2004msgstr "Datoteke ikona koje treba otvoriti"
     2005
     2006#. +> trunk
     2007#: src/pianola.cpp:39
     2008#, fuzzy
     2009msgctxt "@title:window"
     2010msgid "Player Piano"
     2011msgstr "Pokazivač igrača"
     2012
     2013#. +> trunk
     2014#: src/pianola.cpp:45
     2015#, fuzzy
     2016msgctxt "@title:menu"
     2017msgid "MIDI Channels"
     2018msgstr "Kanali"
     2019
     2020#. +> trunk
     2021#: src/pianola.cpp:47
     2022#, fuzzy
     2023#| msgid "&Details"
     2024msgctxt "@action:inmenu"
     2025msgid "Show all channels"
     2026msgstr "&Detalji"
     2027
     2028#. +> trunk
     2029#: src/pianola.cpp:51
     2030#, fuzzy
     2031msgctxt "@action:inmenu"
     2032msgid "Hide all channels"
     2033msgstr "Spremi sve promjene"
     2034
     2035#. +> trunk
     2036#: src/pianola.cpp:82
     2037#, fuzzy, kde-format
     2038#| msgid "Channel %1"
     2039msgctxt "@item:inmenu"
    352040msgid "Channel %1"
    362041msgstr "Kanal %1"
    372042
    382043#. +> trunk
    39 #: channelcfgdlg.cpp:19
    40 msgid "Configure Channel View"
    41 msgstr "Podesi pogled na kanale"
    42 
    43 #. +> trunk
    44 #: channelcfgdlg.cpp:28
    45 #, fuzzy
    46 msgid "Choose Look Mode"
    47 msgstr "Odaberi način rada izgleda"
    48 
    49 #. +> trunk
    50 #: channelcfgdlg.cpp:30
    51 msgid "3D look"
    52 msgstr "3D izgled"
    53 
    54 #. +> trunk
    55 #: channelcfgdlg.cpp:32
    56 msgid "3D - filled"
    57 msgstr "3D – ispunjen"
    58 
    59 #. +> trunk
    60 #: channelview.cpp:41
    61 #, fuzzy
    62 msgid "Channel View"
    63 msgstr "Prikaz kanala"
    64 
    65 #. +> trunk
    66 #: collectdlg.cpp:49
    67 msgid "Collections Manager"
    68 msgstr "Upravitelj kolekcija"
    69 
    70 #. +> trunk
    71 #: collectdlg.cpp:57
    72 msgid "Available collections:"
    73 msgstr "Dostupne kolekcije :"
    74 
    75 #. +> trunk
    76 #: collectdlg.cpp:77
    77 msgid "Songs in selected collection:"
    78 msgstr "Pjesme u izabranoj kolekciji:"
    79 
    80 #. +> trunk
    81 #: collectdlg.cpp:91
    82 msgid "&New..."
    83 msgstr "&Novi 
"
    84 
    85 #. +> trunk
    86 #: collectdlg.cpp:95
    87 msgid "&Copy..."
    88 msgstr "&Kopiraj 
"
    89 
    90 #. +> trunk
    91 #: collectdlg.cpp:99
    92 #, fuzzy
    93 msgid "Delete"
    94 msgstr "Celesta"
    95 
    96 #. +> trunk
    97 #: collectdlg.cpp:104
    98 msgid "&Add..."
    99 msgstr "&Dodaj 
"
    100 
    101 #. +> trunk
    102 #: collectdlg.cpp:108
    103 #, fuzzy
    104 msgid "&Remove"
    105 msgstr "&Ukloni"
    106 
    107 #. +> trunk
    108 #: collectdlg.cpp:164
    109 msgid "New Collection"
    110 msgstr "Nova kolekcija"
    111 
    112 #. +> trunk
    113 #: collectdlg.cpp:165
    114 #, fuzzy
    115 msgid "Enter the name of the new collection:"
    116 msgstr "Unesite ime nove zbirke:"
    117 
    118 #. +> trunk
    119 #: collectdlg.cpp:173 collectdlg.cpp:199 collectdlg.cpp:241
    120 #, kde-format
    121 msgid "The name '%1' is already used"
    122 msgstr "Ime '%1' se već koristi"
    123 
    124 #. +> trunk
    125 #: collectdlg.cpp:190
    126 msgid "Copy Collection"
    127 msgstr "Kopirana kolekcija"
    128 
    129 #. +> trunk
    130 #: collectdlg.cpp:191
    131 #, fuzzy
    132 msgid "Enter the name of the copy collection:"
    133 msgstr "Unesite ime kopije zbirke:"
    134 
    135 #. +> trunk
    136 #: collectdlg.cpp:233
    137 msgid "Change Collection Name"
    138 msgstr "Promijenite ime kolekcije"
    139 
    140 #. +> trunk
    141 #: collectdlg.cpp:234
    142 #, fuzzy
    143 msgid "Enter the name of the selected collection:"
    144 msgstr "Unesite novo ime za odabranu zbirku:"
    145 
    146 #. +> trunk
    147 #: instrname.i18n:6
    148 msgid "Acoustic Grand Piano"
    149 msgstr "Akustični koncertni klavir"
    150 
    151 #. +> trunk
    152 #: instrname.i18n:7
    153 msgid "Bright Acoustic Piano"
    154 msgstr "Jasan akustični klavir"
    155 
    156 #. +> trunk
    157 #: instrname.i18n:8
    158 msgid "Electric Grand Piano"
    159 msgstr "Električni koncertni klavir"
    160 
    161 #. +> trunk
    162 #: instrname.i18n:9
    163 msgid "Honky-Tonk"
    164 msgstr "Honky-Tonk"
    165 
    166 #. +> trunk
    167 #: instrname.i18n:10
    168 msgid "Rhodes Piano"
    169 msgstr "Rhodes klavir"
    170 
    171 #. +> trunk
    172 #: instrname.i18n:11
    173 msgid "Chorused Piano"
    174 msgstr "Zborni klavir"
    175 
    176 #. +> trunk
    177 #: instrname.i18n:12
    178 msgid "Harpsichord"
    179 msgstr "Klavičembalo"
    180 
    181 #. +> trunk
    182 #: instrname.i18n:13
    183 msgid "Clavinet"
    184 msgstr "Klarinet"
    185 
    186 #. +> trunk
    187 #: instrname.i18n:14
    188 msgid "Celesta"
    189 msgstr "Celesta"
    190 
    191 #. +> trunk
    192 #: instrname.i18n:15
    193 msgid "Glockenspiel"
    194 msgstr "GloknÅ¡pil"
    195 
    196 #. +> trunk
    197 #: instrname.i18n:16
    198 msgid "Music Box"
    199 msgstr "Muzička kutija"
    200 
    201 #. +> trunk
    202 #: instrname.i18n:17
    203 msgid "Vibraphone"
    204 msgstr "Vibrafon"
    205 
    206 #. +> trunk
    207 #: instrname.i18n:18
    208 msgid "Marimba"
    209 msgstr "Marimba"
    210 
    211 #. +> trunk
    212 #: instrname.i18n:19
    213 msgid "Xylophone"
    214 msgstr "ksilofon"
    215 
    216 #. +> trunk
    217 #: instrname.i18n:20
    218 msgid "Tubular Bells"
    219 msgstr "Tubular Bells"
    220 
    221 #. +> trunk
    222 #: instrname.i18n:21
    223 msgid "Dulcimer"
    224 msgstr "Cimbale"
    225 
    226 #. +> trunk
    227 #: instrname.i18n:22
    228 msgid "Hammond Organ"
    229 msgstr "Hammond orgulje"
    230 
    231 #. +> trunk
    232 #: instrname.i18n:23
    233 #, fuzzy
    234 msgid "Percussive Organ"
    235 msgstr "Udaraljke-orgulje"
    236 
    237 #. +> trunk
    238 #: instrname.i18n:24
    239 msgid "Rock Organ"
    240 msgstr "Rock orgulje"
    241 
    242 #. +> trunk
    243 #: instrname.i18n:25
    244 msgid "Church Organ"
    245 msgstr "Crkvene orgulje"
    246 
    247 #. +> trunk
    248 #: instrname.i18n:26
    249 msgid "Reed Organ"
    250 msgstr "Orgulje (cijevi)"
    251 
    252 #. +> trunk
    253 #: instrname.i18n:27
    254 msgid "Accordion"
    255 msgstr "Harmonika"
    256 
    257 #. +> trunk
    258 #: instrname.i18n:28
    259 msgid "Harmonica"
    260 msgstr "Usna harmonika"
    261 
    262 #. +> trunk
    263 #: instrname.i18n:29
    264 msgid "Tango Accordion"
    265 msgstr "Harmonika za tango"
    266 
    267 #. +> trunk
    268 #: instrname.i18n:30
    269 msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
    270 msgstr "Akustična gitara (najlon)"
    271 
    272 #. +> trunk
    273 #: instrname.i18n:31
    274 msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
    275 msgstr "Akustična gitara (metal)"
    276 
    277 #. +> trunk
    278 #: instrname.i18n:32
    279 msgid "Electric Guitar (Jazz)"
    280 msgstr "Električna gitara (DÅŸez)"
    281 
    282 #. +> trunk
    283 #: instrname.i18n:33
    284 msgid "Electric Guitar (Clean)"
    285 msgstr "Električna girara (čista)"
    286 
    287 #. +> trunk
    288 #: instrname.i18n:34
    289 msgid "Electric Guitar (Muted)"
    290 msgstr "Električna gitara (priguÅ¡ena)"
    291 
    292 #. +> trunk
    293 #: instrname.i18n:35
    294 msgid "Overdriven Guitar"
    295 msgstr "Električna gitara (overdrive)"
    296 
    297 #. +> trunk
    298 #: instrname.i18n:36
    299 msgid "Distortion Guitar"
    300 msgstr "Električna gitara (distortion)"
    301 
    302 #. +> trunk
    303 #: instrname.i18n:37
    304 msgid "Guitar Harmonics"
    305 msgstr "Guitar Harmonics"
    306 
    307 #. +> trunk
    308 #: instrname.i18n:38
    309 msgid "Acoustic Bass"
    310 msgstr "Akustični Bas"
    311 
    312 #. +> trunk
    313 #: instrname.i18n:39
    314 msgid "Electric Bass (Finger)"
    315 msgstr "Električni Bas (Prst)"
    316 
    317 #. +> trunk
    318 #: instrname.i18n:40
    319 msgid "Electric Bass (Pick)"
    320 msgstr "Električni bas (Pick)"
    321 
    322 #. +> trunk
    323 #: instrname.i18n:41
    324 #, fuzzy
    325 msgid "Fretless Bass"
    326 msgstr "Fretles bas"
    327 
    328 #. +> trunk
    329 #: instrname.i18n:42
    330 #, fuzzy
    331 msgid "Slap Bass 1"
    332 msgstr "Slap bas 1"
    333 
    334 #. +> trunk
    335 #: instrname.i18n:43
    336 #, fuzzy
    337 msgid "Slap Bass 2"
    338 msgstr "Slap bas 2"
    339 
    340 #. +> trunk
    341 #: instrname.i18n:44
    342 #, fuzzy
    343 msgid "Synth Bass 1"
    344 msgstr "Sint. bas 1"
    345 
    346 #. +> trunk
    347 #: instrname.i18n:45
    348 #, fuzzy
    349 msgid "Synth Bass 2"
    350 msgstr "Sint. bas 2"
    351 
    352 #. +> trunk
    353 #: instrname.i18n:46
    354 msgid "Violin"
    355 msgstr "Violina"
    356 
    357 #. +> trunk
    358 #: instrname.i18n:47
    359 msgid "Viola"
    360 msgstr "Viola"
    361 
    362 #. +> trunk
    363 #: instrname.i18n:48
    364 msgid "Cello"
    365 msgstr "Čelo"
    366 
    367 #. +> trunk
    368 #: instrname.i18n:49
    369 msgid "Contrabass"
    370 msgstr "Kontrabas"
    371 
    372 #. +> trunk
    373 #: instrname.i18n:50
    374 #, fuzzy
    375 msgid "Tremolo Strings"
    376 msgstr "Tremolo gudači"
    377 
    378 #. +> trunk
    379 #: instrname.i18n:51
    380 #, fuzzy
    381 msgid "Pizzicato Strings"
    382 msgstr "Picikato gudači"
    383 
    384 #. +> trunk
    385 #: instrname.i18n:52
    386 msgid "Orchestral Harp"
    387 msgstr "Harfa"
    388 
    389 #. +> trunk
    390 #: instrname.i18n:53
    391 #, fuzzy
    392 msgid "Timpani"
    393 msgstr "Timpani"
    394 
    395 #. +> trunk
    396 #: instrname.i18n:54
    397 #, fuzzy
    398 msgid "String Ensemble 1"
    399 msgstr "Gudački ansambl 1"
    400 
    401 #. +> trunk
    402 #: instrname.i18n:55
    403 #, fuzzy
    404 msgid "String Ensemble 2"
    405 msgstr "Gudački ansambl 2"
    406 
    407 #. +> trunk
    408 #: instrname.i18n:56
    409 #, fuzzy
    410 msgid "Synth Strings 1"
    411 msgstr "Sintisajzerski gudači 1"
    412 
    413 #. +> trunk
    414 #: instrname.i18n:57
    415 #, fuzzy
    416 msgid "Synth Strings 2"
    417 msgstr "Sintisajzerski gudači 2"
    418 
    419 #. +> trunk
    420 #: instrname.i18n:58
    421 #, fuzzy
    422 msgid "Choir Aahs"
    423 msgstr "Hor: Ah"
    424 
    425 #. +> trunk
    426 #: instrname.i18n:59
    427 #, fuzzy
    428 msgid "Voice Oohs"
    429 msgstr "Glas: Oh"
    430 
    431 #. +> trunk
    432 #: instrname.i18n:60
    433 msgid "Synth Voice"
    434 msgstr "Sint. glas"
    435 
    436 #. +> trunk
    437 #: instrname.i18n:61
    438 #, fuzzy
    439 msgid "Orchestra Hit"
    440 msgstr "Orkestarski zvuk"
    441 
    442 #. +> trunk
    443 #: instrname.i18n:62
    444 msgid "Trumpet"
    445 msgstr "Truba"
    446 
    447 #. +> trunk
    448 #: instrname.i18n:63
    449 msgid "Trombone"
    450 msgstr "Trombon"
    451 
    452 #. +> trunk
    453 #: instrname.i18n:64
    454 msgid "Tuba"
    455 msgstr "Bastuba"
    456 
    457 #. +> trunk
    458 #: instrname.i18n:65
    459 msgid "Muted Trumpet"
    460 msgstr "Truba"
    461 
    462 #. +> trunk
    463 #: instrname.i18n:66
    464 msgid "French Horn"
    465 msgstr "Fransucki rog"
    466 
    467 #. +> trunk
    468 #: instrname.i18n:67
    469 msgid "Brass Section"
    470 msgstr "Puhačka sekcija"
    471 
    472 #. +> trunk
    473 #: instrname.i18n:68
    474 #, fuzzy
    475 msgid "Synth Brass 1"
    476 msgstr "Sintisajzerski duvači 1"
    477 
    478 #. +> trunk
    479 #: instrname.i18n:69
    480 #, fuzzy
    481 msgid "Synth Brass 2"
    482 msgstr "Sintisajzerski duvači 2"
    483 
    484 #. +> trunk
    485 #: instrname.i18n:70
    486 msgid "Soprano Sax"
    487 msgstr "Soprano Sax"
    488 
    489 #. +> trunk
    490 #: instrname.i18n:71
    491 msgid "Alto Sax"
    492 msgstr "Alto Sax"
    493 
    494 #. +> trunk
    495 #: instrname.i18n:72
    496 msgid "Tenor Sax"
    497 msgstr "Tenor Sax"
    498 
    499 #. +> trunk
    500 #: instrname.i18n:73
    501 msgid "Baritone Sax"
    502 msgstr "Baritone Sax"
    503 
    504 #. +> trunk
    505 #: instrname.i18n:74
    506 msgid "Oboe"
    507 msgstr "Oboa"
    508 
    509 #. +> trunk
    510 #: instrname.i18n:75
    511 msgid "English Horn"
    512 msgstr "Engleski rog"
    513 
    514 #. +> trunk
    515 #: instrname.i18n:76
    516 msgid "Bassoon"
    517 msgstr "Fagot"
    518 
    519 #. +> trunk
    520 #: instrname.i18n:77
    521 msgid "Clarinet"
    522 msgstr "Klarinet"
    523 
    524 #. +> trunk
    525 #: instrname.i18n:78
    526 #, fuzzy
    527 msgid "Piccolo"
    528 msgstr "Pikolo"
    529 
    530 #. +> trunk
    531 #: instrname.i18n:79
    532 msgid "Flute"
    533 msgstr "Flauta"
    534 
    535 #. +> trunk
    536 #: instrname.i18n:80
    537 msgid "Recorder"
    538 msgstr "Snimalo"
    539 
    540 #. +> trunk
    541 #: instrname.i18n:81
    542 #, fuzzy
    543 msgid "Pan Flute"
    544 msgstr "Panova frula"
    545 
    546 #. +> trunk
    547 #: instrname.i18n:82
    548 msgid "Blown Bottle"
    549 msgstr "Puhanje u flaÅ¡u"
    550 
    551 #. +> trunk
    552 #: instrname.i18n:83
    553 #, fuzzy
    554 msgid "Shakuhachi"
    555 msgstr "Å akuhači"
    556 
    557 #. +> trunk
    558 #: instrname.i18n:84
    559 msgid "Whistle"
    560 msgstr "ZviÅŸduk"
    561 
    562 #. +> trunk
    563 #: instrname.i18n:85
    564 #, fuzzy
    565 msgid "Ocarina"
    566 msgstr "Okarina"
    567 
    568 #. +> trunk
    569 #: instrname.i18n:86
    570 #, fuzzy
    571 msgid "Lead 1 - Square Wave"
    572 msgstr "Vodeći 1 – Četvrtasti talas"
    573 
    574 #. +> trunk
    575 #: instrname.i18n:87
    576 #, fuzzy
    577 msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
    578 msgstr "Vodeći 2 – Testerasti zubac"
    579 
    580 #. +> trunk
    581 #: instrname.i18n:88
    582 #, fuzzy
    583 msgid "Lead 3 - Calliope"
    584 msgstr "Vodeći 3 – Kaliopi"
    585 
    586 #. +> trunk
    587 #: instrname.i18n:89
    588 #, fuzzy
    589 msgid "Lead 4 - Chiflead"
    590 msgstr "Vodeći 4 – Kiflid"
    591 
    592 #. +> trunk
    593 #: instrname.i18n:90
    594 #, fuzzy
    595 msgid "Lead 5 - Charang"
    596 msgstr "Vodeći 5 – Karang"
    597 
    598 #. +> trunk
    599 #: instrname.i18n:91
    600 #, fuzzy
    601 msgid "Lead 6 - Voice"
    602 msgstr "Vodeći 6 – Glas"
    603 
    604 #. +> trunk
    605 #: instrname.i18n:92
    606 #, fuzzy
    607 msgid "Lead 7 - Fifths"
    608 msgstr "Vodeći 7 – 50-te"
    609 
    610 #. +> trunk
    611 #: instrname.i18n:93
    612 #, fuzzy
    613 msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
    614 msgstr "Vodeći 8 – Bas+vokal"
    615 
    616 #. +> trunk
    617 #: instrname.i18n:94
    618 #, fuzzy
    619 msgid "Pad 1 - New Age"
    620 msgstr "Osnova 1 – NjuejdÅŸ"
    621 
    622 #. +> trunk
    623 #: instrname.i18n:95
    624 #, fuzzy
    625 msgid "Pad 2 - Warm"
    626 msgstr "Osnova 2 – Toplo"
    627 
    628 #. +> trunk
    629 #: instrname.i18n:96
    630 #, fuzzy
    631 msgid "Pad 3 - Polysynth"
    632 msgstr "Osnova 3 – Polisintisajzer"
    633 
    634 #. +> trunk
    635 #: instrname.i18n:97
    636 #, fuzzy
    637 msgid "Pad 4 - Choir"
    638 msgstr "Osnova 4 – Hor"
    639 
    640 #. +> trunk
    641 #: instrname.i18n:98
    642 #, fuzzy
    643 msgid "Pad 5 - Bow"
    644 msgstr "Osnova 5 – Guditi"
    645 
    646 #. +> trunk
    647 #: instrname.i18n:99
    648 #, fuzzy
    649 msgid "Pad 6 - Metallic"
    650 msgstr "Osnova 6 – Metalno"
    651 
    652 #. +> trunk
    653 #: instrname.i18n:100
    654 #, fuzzy
    655 msgid "Pad 7 - Halo"
    656 msgstr "Osnova 7 – Halo"
    657 
    658 #. +> trunk
    659 #: instrname.i18n:101
    660 #, fuzzy
    661 msgid "Pad 8 - Sweep"
    662 msgstr "Osnova 8 – Huk"
    663 
    664 #. +> trunk
    665 #: instrname.i18n:102
    666 #, fuzzy
    667 msgid "FX 1 - Rain"
    668 msgstr "FX 1 – KiÅ¡a"
    669 
    670 #. +> trunk
    671 #: instrname.i18n:103
    672 #, fuzzy
    673 msgid "FX 2 - Soundtrack"
    674 msgstr "FX 2 – Saundtrek"
    675 
    676 #. +> trunk
    677 #: instrname.i18n:104
    678 #, fuzzy
    679 msgid "FX 3 - Crystal"
    680 msgstr "FX 3 – Kristal"
    681 
    682 #. +> trunk
    683 #: instrname.i18n:105
    684 #, fuzzy
    685 msgid "FX 4 - Atmosphere"
    686 msgstr "FX 4 – Atmosfera"
    687 
    688 #. +> trunk
    689 #: instrname.i18n:106
    690 #, fuzzy
    691 msgid "FX 5 - Brightness"
    692 msgstr "FX 5 – Osvetljaj"
    693 
    694 #. +> trunk
    695 #: instrname.i18n:107
    696 #, fuzzy
    697 msgid "FX 6 - Goblins"
    698 msgstr "FX 6 – Goblini"
    699 
    700 #. +> trunk
    701 #: instrname.i18n:108
    702 #, fuzzy
    703 msgid "FX 7 - Echoes"
    704 msgstr "FX 7 – Odjeci"
    705 
    706 #. +> trunk
    707 #: instrname.i18n:109
    708 #, fuzzy
    709 msgid "FX 8 - Sci-fi"
    710 msgstr "FX 8 – Nauč.fan."
    711 
    712 #. +> trunk
    713 #: instrname.i18n:110
    714 #, fuzzy
    715 msgid "Sitar"
    716 msgstr "Sitar"
    717 
    718 #. +> trunk
    719 #: instrname.i18n:111
    720 msgid "Banjo"
    721 msgstr "BendÅŸo"
    722 
    723 #. +> trunk
    724 #: instrname.i18n:112
    725 #, fuzzy
    726 msgid "Shamisen"
    727 msgstr "Å amisen"
    728 
    729 #. +> trunk
    730 #: instrname.i18n:113
    731 #, fuzzy
    732 msgid "Koto"
    733 msgstr "Koto"
    734 
    735 #. +> trunk
    736 #: instrname.i18n:114
    737 msgid "Kalimba"
    738 msgstr "Kalimba"
    739 
    740 #. +> trunk
    741 #: instrname.i18n:115
    742 msgid "Bagpipe"
    743 msgstr "Gajde"
    744 
    745 #. +> trunk
    746 #: instrname.i18n:116
    747 #, fuzzy
    748 msgid "Fiddle"
    749 msgstr "Gusle"
    750 
    751 #. +> trunk
    752 #: instrname.i18n:117
    753 #, fuzzy
    754 msgid "Shannai"
    755 msgstr "Å anaji"
    756 
    757 #. +> trunk
    758 #: instrname.i18n:118
    759 #, fuzzy
    760 msgid "Tinkle Bell"
    761 msgstr "Zvonce"
    762 
    763 #. +> trunk
    764 #: instrname.i18n:119
    765 msgid "Agogo"
    766 msgstr "Agogo"
    767 
    768 #. +> trunk
    769 #: instrname.i18n:120
    770 #, fuzzy
    771 msgid "Steel Drum"
    772 msgstr "Liizbornik doboÅ¡"
    773 
    774 #. +> trunk
    775 #: instrname.i18n:121
    776 #, fuzzy
    777 msgid "Wook Block"
    778 msgstr "Vuk blok"
    779 
    780 #. +> trunk
    781 #: instrname.i18n:122
    782 msgid "Taiko Drum"
    783 msgstr "Taiko bubanj"
    784 
    785 #. +> trunk
    786 #: instrname.i18n:123
    787 #, fuzzy
    788 msgid "Melodic Tom"
    789 msgstr "Melodični Tom"
    790 
    791 #. +> trunk
    792 #: instrname.i18n:124
    793 msgid "Synth Drum"
    794 msgstr "Synth bubanj"
    795 
    796 #. +> trunk
    797 #: instrname.i18n:125
    798 #, fuzzy
    799 msgid "Reverse Cymbal"
    800 msgstr "Obrnuti cimbalo"
    801 
    802 #. +> trunk
    803 #: instrname.i18n:126
    804 msgid "Guitar Fret Noise"
    805 msgstr "Zvuk praga gitare"
    806 
    807 #. +> trunk
    808 #: instrname.i18n:127
    809 msgid "Breath Noise"
    810 msgstr "Zvuk udisaja"
    811 
    812 #. +> trunk
    813 #: instrname.i18n:128
    814 msgid "Seashore"
    815 msgstr "Morska obala"
    816 
    817 #. +> trunk
    818 #: instrname.i18n:129
    819 msgid "Bird Tweet"
    820 msgstr "Cvrkut ptica"
    821 
    822 #. +> trunk
    823 #: instrname.i18n:130
    824 msgid "Telephone"
    825 msgstr "Telefon"
    826 
    827 #. +> trunk
    828 #: instrname.i18n:131
    829 msgid "Helicopter"
    830 msgstr "Helikopter"
    831 
    832 #. +> trunk
    833 #: instrname.i18n:132
    834 msgid "Applause"
    835 msgstr "Pljesak"
    836 
    837 #. +> trunk
    838 #: instrname.i18n:133
    839 msgid "Gunshot"
    840 msgstr "Pucanj"
    841 
    842 #. +> trunk
    843 #: kmid_part.cpp:63
    844 msgid "KMid"
    845 msgstr ""
    846 
    847 #. +> trunk
    848 #: kmid_part.cpp:64
    849 #, fuzzy
    850 msgid "MIDI/Karaoke file player"
    851 msgstr "PuÅ¡tač MIDI/karaoke datotekaova"
    852 
    853 #. +> trunk
    854 #: kmid_part.cpp:65
    855 #, fuzzy
    856 msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
    857 msgstr "© 1997,98,99,2000, Antonio Larosa Himenez (Antonio Larrosa Jimenez)"
    858 
    859 #. +> trunk
    860 #: kmid_part.cpp:67
    861 #, fuzzy
    862 msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
    863 msgstr "© 1997,98,99,2000, Antonio Larosa Himenez (Antonio Larrosa Jimenez)"
    864 
    865 #. +> trunk
    866 #: kmid_part.cpp:68
    867 msgid "Original Developer/Maintainer"
    868 msgstr "Prvobitni autor/odrÅŸavatelj"
    869 
    870 #. +> trunk
    871 #: kmid_part.cpp:95
    872 msgid "Play"
    873 msgstr "Sviraj"
    874 
    875 #. +> trunk
    876 #: kmid_part.cpp:100
    877 #, fuzzy
    878 msgid "Stop"
    879 msgstr "&Zaustavi"
    880 
    881 #. +> trunk
    882 #: kmid_part.cpp:105
    883 msgid "Backward"
    884 msgstr "Nazad"
    885 
    886 #. +> trunk
    887 #: kmid_part.cpp:110 kmidframe.cpp:136
    888 msgid "Forward"
    889 msgstr "Naprijed"
    890 
    891 #. +> trunk
    892 #: kmidclient.cpp:117
    893 #, fuzzy
    894 msgid "Tempo:"
    895 msgstr "Tempo:"
    896 
    897 #. +> trunk
    898 #: kmidclient.cpp:139
    899 #, fuzzy
    900 msgid "Default"
    901 msgstr "Pretpostavljeni"
    902 
    903 #. +> trunk
    904 #: kmidclient.cpp:315
    905 #, fuzzy, kde-format
    906 msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
    907 msgstr "Datoteka %1 ne postoji ili je ne mogu otvoriti"
    908 
    909 #. +> trunk
    910 #: kmidclient.cpp:318
    911 #, fuzzy, kde-format
    912 msgid "The file %1 is not a MIDI file."
    913 msgstr "Datoteka %1 nije MIDI datoteka."
    914 
    915 #. +> trunk
    916 #: kmidclient.cpp:320
    917 #, fuzzy
    918 msgid "Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
    919 msgstr "Broj taktova po četvrtini note je negativan. Ako vam nije teÅ¡ko, poÅ¡aljite ovaj datoteka na adresu larrosa@kde.org"
    920 
    921 #. +> trunk
    922 #: kmidclient.cpp:322
    923 msgid "Not enough memory."
    924 msgstr "Nema dovoljno memorije."
    925 
    926 #. +> trunk
    927 #: kmidclient.cpp:324
    928 msgid "This file is corrupted or not well built."
    929 msgstr "Ova datoteka je oÅ¡tećena ili nije ispravna ."
    930 
    931 #. +> trunk
    932 #: kmidclient.cpp:326
    933 #, kde-format
    934 msgid "%1 is not a regular file."
    935 msgstr "%1 nije ispravna datoteka."
    936 
    937 #. +> trunk
    938 #: kmidclient.cpp:327
    939 msgid "Unknown error message"
    940 msgstr "Nepoznata poruka o greÅ¡ci"
    941 
    942 #. +> trunk
    943 #: kmidclient.cpp:536
    944 msgid "You must load a file before playing it."
    945 msgstr "Morate prvo učitati datoteku prije nego je odsvirate."
    946 
    947 #. +> trunk
    948 #: kmidclient.cpp:542
    949 msgid "A song is already being played."
    950 msgstr "Pjesma već svira."
    951 
    952 #. +> trunk
    953 #: kmidclient.cpp:548
    954 #, fuzzy
    955 msgid ""
    956 "Could not open /dev/sequencer.\n"
    957 "Probably there is another program using it."
    958 msgstr ""
    959 "Ne mogu otvoriti /dev/sequencer\n"
    960 "Najvjerojatnije ga neki drugi program koristi"
    961 
    962 #. +> trunk
    963 #: kmidframe.cpp:95
    964 #, fuzzy
    965 msgid "&Save Lyrics..."
    966 msgstr "&Snimi stihove 
"
    967 
    968 #. +> trunk
    969 #: kmidframe.cpp:101
    970 msgid "&Play"
    971 msgstr "&Sviraj"
    972 
    973 #. +> trunk
    974 #: kmidframe.cpp:106
    975 msgid "P&ause"
    976 msgstr "P&auziraj"
    977 
    978 #. +> trunk
    979 #: kmidframe.cpp:111
    980 msgid "&Stop"
    981 msgstr "&Zaustavi"
    982 
    983 #. +> trunk
    984 #: kmidframe.cpp:117
    985 msgid "P&revious Song"
    986 msgstr "P&rethodna Pjesma"
    987 
    988 #. +> trunk
    989 #: kmidframe.cpp:122
    990 msgid "&Next Song"
    991 msgstr "S&lijedeća Pjesma"
    992 
    993 #. +> trunk
    994 #: kmidframe.cpp:126
    995 msgid "&Loop"
    996 msgstr "&Ponavljaj"
    997 
    998 #. +> trunk
    999 #: kmidframe.cpp:131
    1000 msgid "Rewind"
    1001 msgstr "Premotaj"
    1002 
    1003 #. +> trunk
    1004 #: kmidframe.cpp:140
    1005 msgid "&Organize..."
    1006 msgstr "&Organiziraj 
"
    1007 
    1008 #. +> trunk
    1009 #: kmidframe.cpp:144
    1010 msgid "In Order"
    1011 msgstr "Po redu"
    1012 
    1013 #. +> trunk
    1014 #: kmidframe.cpp:145
    1015 msgid "Shuffle"
    1016 msgstr "PromijeÅ¡aj"
    1017 
    1018 #. +> trunk
    1019 #: kmidframe.cpp:148
    1020 #, fuzzy
    1021 msgid "Play Order"
    1022 msgstr "Poredak puÅ¡tanja"
    1023 
    1024 #. +> trunk
    1025 #: kmidframe.cpp:153
    1026 msgid "Auto-Add to Collection"
    1027 msgstr "Automatski dodaj kolekciji"
    1028 
    1029 #. +> trunk
    1030 #: kmidframe.cpp:157
    1031 #, fuzzy
    1032 msgid "&General MIDI"
     2044#: src/playlistdialog.cpp:29
     2045#, fuzzy
     2046msgctxt "@title:window"
     2047msgid "Manage Playlist"
     2048msgstr "Popis pjesama"
     2049
     2050#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
     2051#. +> trunk
     2052#: src/prefs_lyrics.ui:17
     2053#, fuzzy
     2054msgid "Font face:"
     2055msgstr "Sučelje:"
     2056
     2057#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
     2058#. +> trunk
     2059#: src/prefs_lyrics.ui:38
     2060#, fuzzy
     2061msgid "Font color:"
     2062msgstr "Boja pisma:"
     2063
     2064#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
     2065#. +> trunk
     2066#: src/prefs_lyrics.ui:51
     2067#, fuzzy
     2068msgid "Font size:"
     2069msgstr "Veličina pisma:"
     2070
     2071#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
     2072#. +> trunk
     2073#: src/prefs_midi.ui:17
     2074#, fuzzy
     2075msgid "Output MIDI Connection:"
     2076msgstr "Odlazne veze"
     2077
     2078#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_advanced_ports)
     2079#. +> trunk
     2080#: src/prefs_midi.ui:27
     2081#, fuzzy
     2082msgid "Show advanced MIDI ports"
     2083msgstr "PrikaÅŸi/sakrij napredne opcije"
     2084
     2085#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
     2086#. +> trunk
     2087#: src/prefs_midi.ui:37
     2088#, fuzzy
     2089msgid "MIDI mapper file:"
     2090msgstr "Slikovna datoteka:"
     2091
     2092#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
     2093#. +> trunk
     2094#: src/prefs_midi.ui:50
     2095#, fuzzy
     2096msgid "Reset Mode:"
     2097msgstr "Resetiraj modem"
     2098
     2099#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_reset_mode)
     2100#. +> trunk
     2101#: src/prefs_midi.ui:58
     2102#, fuzzy
     2103msgid "Do not send reset messages"
     2104msgstr "&Upozori pri pokuÅ¡aju slanja nekriptiranih poruka"
     2105
     2106#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_reset_mode)
     2107#. +> trunk
     2108#: src/prefs_midi.ui:63
     2109#, fuzzy
     2110msgid "General MIDI"
    10332111msgstr "Opš&ti MIDI"
    10342112
    1035 #. +> trunk
    1036 #: kmidframe.cpp:158
    1037 #, fuzzy
    1038 msgid "&MT-32"
    1039 msgstr "MT-&32"
    1040 
    1041 #. +> trunk
    1042 #: kmidframe.cpp:161
    1043 msgid "File Type"
    1044 msgstr "Tip datoteke"
    1045 
    1046 #. +> trunk
    1047 #: kmidframe.cpp:166
    1048 #, fuzzy
    1049 msgid "&Text Events"
    1050 msgstr "Događaji &teksta"
    1051 
    1052 #. +> trunk
    1053 #: kmidframe.cpp:167
    1054 #, fuzzy
    1055 msgid "&Lyric Events"
    1056 msgstr "Događaji &stihova"
    1057 
    1058 #. +> trunk
    1059 #: kmidframe.cpp:170
    1060 #, fuzzy
    1061 msgid "Display Events"
    1062 msgstr "PokaÅŸi događaje"
    1063 
    1064 #. +> trunk
    1065 #: kmidframe.cpp:176
    1066 msgid "Automatic Text Chooser"
    1067 msgstr "&Automatski izbor teksta"
    1068 
    1069 #. +> trunk
    1070 #: kmidframe.cpp:181
    1071 msgid "Show &Volume Bar"
    1072 msgstr "PrikaÅŸi &jačinu zvuka"
    1073 
    1074 #. +> trunk
    1075 #: kmidframe.cpp:183
    1076 #, fuzzy
    1077 msgid "Hide &Volume Bar"
    1078 msgstr "PrikaÅŸi &jačinu zvuka"
    1079 
    1080 #. +> trunk
    1081 #: kmidframe.cpp:187
    1082 msgid "Show &Channel View"
    1083 msgstr "PrikaÅŸi &Kanale"
    1084 
    1085 #. +> trunk
    1086 #: kmidframe.cpp:189
    1087 #, fuzzy
    1088 msgid "Hide &Channel View"
    1089 msgstr "Prikaz kanala"
    1090 
    1091 #. +> trunk
    1092 #: kmidframe.cpp:192
    1093 #, fuzzy
    1094 msgid "Channel View &Options..."
    1095 msgstr "&Opcije prikaza kanala 
"
    1096 
    1097 #. +> trunk
    1098 #: kmidframe.cpp:196
    1099 #, fuzzy
    1100 msgid "&Font Change..."
    1101 msgstr "Promjena &pismoa 
"
    1102 
    1103 #. +> trunk
    1104 #: kmidframe.cpp:200
    1105 #, fuzzy
    1106 msgid "MIDI &Setup..."
    1107 msgstr "MIDI po&deÅ¡avanja 
"
    1108 
    1109 #. +> trunk
    1110 #: kmidframe.cpp:309 kmidframe.cpp:573 midicfgdlg.cpp:127
    1111 msgid "Only local files are currently supported."
    1112 msgstr "Samo su lokalne datoteke trenutno podrÅŸane."
    1113 
    1114 #. +> trunk
    1115 #: kmidframe.cpp:486
    1116 #, fuzzy
    1117 msgid ""
    1118 "Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
    1119 "Probably there is another program using it."
    1120 msgstr ""
    1121 "Ne mogu otvoriti /dev/sequencer kako bih dobio informacij\n"
    1122 "Najvjerojatnije ga koristi neki drugi program"
    1123 
    1124 #. +> trunk
    1125 #: kmidframe.cpp:582
    1126 #, kde-format
    1127 msgid ""
    1128 "File %1 already exists\n"
    1129 "Do you want to overwrite it?"
    1130 msgstr ""
    1131 "Datoteka %1 već postoji\n"
    1132 "Åœelite li zbilja spremiti preko nje ?"
    1133 
    1134 #. +> trunk
    1135 #: kmidframe.cpp:583
    1136 #, fuzzy
    1137 msgid "Overwrite"
    1138 msgstr "PrebriÅ¡i"
    1139 
    1140 #. i18n: ectx: Menu (file)
    1141 #. +> trunk
    1142 #: kmidui.rc:4
    1143 #, fuzzy
    1144 msgid "&File"
    1145 msgstr "Gusle"
    1146 
    1147 #. i18n: ectx: Menu (song)
    1148 #. +> trunk
    1149 #: kmidui.rc:7
    1150 msgid "&Song"
    1151 msgstr "&Pjesma"
    1152 
    1153 #. i18n: ectx: Menu (collections)
    1154 #. +> trunk
    1155 #: kmidui.rc:15
    1156 msgid "&Collections"
    1157 msgstr "&Kolekcije"
    1158 
    1159 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
    1160 #. +> trunk
    1161 #: kmidui.rc:32
    1162 #, fuzzy
    1163 msgid "Main Toolbar"
    1164 msgstr "Glavna alatna traka"
    1165 
    1166 #. +> trunk
    1167 #: main.cpp:62
    1168 msgid "File to open"
    1169 msgstr "Datoteka koju treba otvoriti"
    1170 
    1171 #. +> trunk
    1172 #: midicfgdlg.cpp:48
    1173 #, fuzzy
    1174 msgid "Configure MIDI Devices"
    1175 msgstr "Podesi MIDI uređaje"
    1176 
    1177 #. +> trunk
    1178 #: midicfgdlg.cpp:58
    1179 msgid "Select the MIDI device you want to use:"
    1180 msgstr "Izaberite MIDI uređaj koji ÅŸelite koristiti:"
    1181 
    1182 #. +> trunk
    1183 #: midicfgdlg.cpp:77
    1184 #, fuzzy
    1185 msgid "Use the MIDI map:"
    1186 msgstr "Koristi MIDI mapu:"
    1187 
    1188 #. +> trunk
    1189 #: midicfgdlg.cpp:91 midicfgdlg.cpp:102 midicfgdlg.cpp:142
    1190 msgid "None"
    1191 msgstr "Nijedan"
    1192 
    1193 #. +> trunk
    1194 #: midicfgdlg.cpp:98
    1195 #, fuzzy
    1196 msgid "Browse..."
    1197 msgstr "Pregledaj 
"
    1198 
    1199 #. +> trunk
    1200 #: slman.cpp:225
    1201 #, fuzzy
    1202 msgid "Temporary Collection"
    1203 msgstr "Privremena zbirka"
     2113#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_reset_mode)
     2114#. +> trunk
     2115#: src/prefs_midi.ui:68
     2116#, fuzzy
     2117msgid "Roland GS"
     2118msgstr "Roland Pabel"
     2119
     2120#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_reset_mode)
     2121#. +> trunk
     2122#: src/prefs_midi.ui:73
     2123#, fuzzy
     2124#| msgctxt "africa.kgm"
     2125#| msgid "Somalia"
     2126msgid "Yamaha XG"
     2127msgstr "Somalija"
     2128
     2129#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_reset_mode)
     2130#. +> trunk
     2131#: src/prefs_midi.ui:78
     2132#, fuzzy
     2133msgid "System Exclusive File"
     2134msgstr "Naziv sustavskog upravljačkog programa"
     2135
     2136#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_sysex_file)
     2137#. +> trunk
     2138#: src/prefs_midi.ui:89
     2139msgid "*.syx|System Exclusive Files (*.syx)"
     2140msgstr ""
     2141
     2142#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
     2143#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
     2144#. +> trunk
     2145#: src/prefs_progs.ui:37 src/prefs_progs.ui:204
     2146#, fuzzy
     2147msgid "Command:"
     2148msgstr "Naredba:"
     2149
     2150#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_cmd_fluid)
     2151#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_cmd_timidity)
     2152#. +> trunk
     2153#: src/prefs_progs.ui:47 src/prefs_progs.ui:214
     2154msgid "application/x-executable"
     2155msgstr ""
     2156
     2157#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
     2158#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
     2159#. +> trunk
     2160#: src/prefs_progs.ui:54 src/prefs_progs.ui:228
     2161#, fuzzy
     2162msgid "Audio Output:"
     2163msgstr "Audio izlaz"
     2164
     2165#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_audio_fluid)
     2166#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_audio_timidity)
     2167#. +> trunk
     2168#: src/prefs_progs.ui:68 src/prefs_progs.ui:242
     2169#, fuzzy
     2170msgid "alsa"
     2171msgstr "Balsa"
     2172
     2173#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_audio_fluid)
     2174#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_audio_timidity)
     2175#. +> trunk
     2176#: src/prefs_progs.ui:73 src/prefs_progs.ui:247
     2177#, fuzzy
     2178msgid "pulseaudio"
     2179msgstr "PulseAudio"
     2180
     2181#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_audio_fluid)
     2182#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_audio_timidity)
     2183#. +> trunk
     2184#: src/prefs_progs.ui:78 src/prefs_progs.ui:252
     2185#, fuzzy
     2186#| msgid "Comments"
     2187msgid "oss"
     2188msgstr "Komentari"
     2189
     2190#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_audio_fluid)
     2191#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_audio_timidity)
     2192#. +> trunk
     2193#: src/prefs_progs.ui:83 src/prefs_progs.ui:257
     2194msgid "jack"
     2195msgstr ""
     2196
     2197#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
     2198#. +> trunk
     2199#: src/prefs_progs.ui:91
     2200#, fuzzy
     2201msgid "Sound Font:"
     2202msgstr "Zvučni &datoteka:"
     2203
     2204#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_sf2_fluid)
     2205#. +> trunk
     2206#: src/prefs_progs.ui:104
     2207msgid "audio/x-soundfont"
     2208msgstr ""
     2209
     2210#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
     2211#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
     2212#. +> trunk
     2213#: src/prefs_progs.ui:111 src/prefs_progs.ui:311
     2214#, fuzzy
     2215msgid "Arguments:"
     2216msgstr "Argumenti:"
     2217
     2218#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, label_fluid_available)
     2219#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, label_timidity_available)
     2220#. +> trunk
     2221#: src/prefs_progs.ui:134 src/prefs_progs.ui:221
     2222#, fuzzy
     2223msgid "Not yet tested"
     2224msgstr "JoÅ¡ nije označeno"
     2225
     2226#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
     2227#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
     2228#. +> trunk
     2229#: src/prefs_progs.ui:141 src/prefs_progs.ui:265
     2230#, fuzzy
     2231msgid "Audio Device:"
     2232msgstr "Vrsta audio uređaja"
     2233
     2234#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
     2235#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
     2236#. +> trunk
     2237#: src/prefs_progs.ui:151 src/prefs_progs.ui:288
     2238#, fuzzy
     2239msgid "Sample Rate:"
     2240msgstr "Kvaliteta uzorkovanja"
     2241
     2242#~ msgid "Configure Channel View"
     2243#~ msgstr "Podesi pogled na kanale"
     2244
     2245#, fuzzy
     2246#~ msgid "Choose Look Mode"
     2247#~ msgstr "Odaberi način rada izgleda"
     2248
     2249#~ msgid "3D look"
     2250#~ msgstr "3D izgled"
     2251
     2252#~ msgid "3D - filled"
     2253#~ msgstr "3D – ispunjen"
     2254
     2255#, fuzzy
     2256#~ msgid "Channel View"
     2257#~ msgstr "Prikaz kanala"
     2258
     2259#~ msgid "Collections Manager"
     2260#~ msgstr "Upravitelj kolekcija"
     2261
     2262#~ msgid "Available collections:"
     2263#~ msgstr "Dostupne kolekcije :"
     2264
     2265#~ msgid "Songs in selected collection:"
     2266#~ msgstr "Pjesme u izabranoj kolekciji:"
     2267
     2268#~ msgid "&New..."
     2269#~ msgstr "&Novi 
"
     2270
     2271#~ msgid "&Copy..."
     2272#~ msgstr "&Kopiraj 
"
     2273
     2274#, fuzzy
     2275#~ msgid "Delete"
     2276#~ msgstr "Celesta"
     2277
     2278#~ msgid "&Add..."
     2279#~ msgstr "&Dodaj 
"
     2280
     2281#, fuzzy
     2282#~ msgid "&Remove"
     2283#~ msgstr "&Ukloni"
     2284
     2285#~ msgid "New Collection"
     2286#~ msgstr "Nova kolekcija"
     2287
     2288#, fuzzy
     2289#~ msgid "Enter the name of the new collection:"
     2290#~ msgstr "Unesite ime nove zbirke:"
     2291
     2292#~ msgid "The name '%1' is already used"
     2293#~ msgstr "Ime '%1' se već koristi"
     2294
     2295#~ msgid "Copy Collection"
     2296#~ msgstr "Kopirana kolekcija"
     2297
     2298#, fuzzy
     2299#~ msgid "Enter the name of the copy collection:"
     2300#~ msgstr "Unesite ime kopije zbirke:"
     2301
     2302#~ msgid "Change Collection Name"
     2303#~ msgstr "Promijenite ime kolekcije"
     2304
     2305#, fuzzy
     2306#~ msgid "Enter the name of the selected collection:"
     2307#~ msgstr "Unesite novo ime za odabranu zbirku:"
     2308
     2309#, fuzzy
     2310#~ msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
     2311#~ msgstr "© 1997,98,99,2000, Antonio Larosa Himenez (Antonio Larrosa Jimenez)"
     2312
     2313#~ msgid "Original Developer/Maintainer"
     2314#~ msgstr "Prvobitni autor/odrÅŸavatelj"
     2315
     2316#~ msgid "Backward"
     2317#~ msgstr "Nazad"
     2318
     2319#, fuzzy
     2320#~ msgid "Default"
     2321#~ msgstr "Pretpostavljeni"
     2322
     2323#, fuzzy
     2324#~ msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
     2325#~ msgstr "Datoteka %1 ne postoji ili je ne mogu otvoriti"
     2326
     2327#, fuzzy
     2328#~ msgid "The file %1 is not a MIDI file."
     2329#~ msgstr "Datoteka %1 nije MIDI datoteka."
     2330
     2331#, fuzzy
     2332#~ msgid "Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
     2333#~ msgstr "Broj taktova po četvrtini note je negativan. Ako vam nije teÅ¡ko, poÅ¡aljite ovaj datoteka na adresu larrosa@kde.org"
     2334
     2335#~ msgid "Not enough memory."
     2336#~ msgstr "Nema dovoljno memorije."
     2337
     2338#~ msgid "This file is corrupted or not well built."
     2339#~ msgstr "Ova datoteka je oÅ¡tećena ili nije ispravna ."
     2340
     2341#~ msgid "%1 is not a regular file."
     2342#~ msgstr "%1 nije ispravna datoteka."
     2343
     2344#~ msgid "Unknown error message"
     2345#~ msgstr "Nepoznata poruka o greÅ¡ci"
     2346
     2347#~ msgid "You must load a file before playing it."
     2348#~ msgstr "Morate prvo učitati datoteku prije nego je odsvirate."
     2349
     2350#~ msgid "A song is already being played."
     2351#~ msgstr "Pjesma već svira."
     2352
     2353#, fuzzy
     2354#~ msgid ""
     2355#~ "Could not open /dev/sequencer.\n"
     2356#~ "Probably there is another program using it."
     2357#~ msgstr ""
     2358#~ "Ne mogu otvoriti /dev/sequencer\n"
     2359#~ "Najvjerojatnije ga neki drugi program koristi"
     2360
     2361#~ msgid "&Play"
     2362#~ msgstr "&Sviraj"
     2363
     2364#~ msgid "P&ause"
     2365#~ msgstr "P&auziraj"
     2366
     2367#~ msgid "&Stop"
     2368#~ msgstr "&Zaustavi"
     2369
     2370#~ msgid "&Loop"
     2371#~ msgstr "&Ponavljaj"
     2372
     2373#~ msgid "&Organize..."
     2374#~ msgstr "&Organiziraj 
"
     2375
     2376#~ msgid "In Order"
     2377#~ msgstr "Po redu"
     2378
     2379#, fuzzy
     2380#~ msgid "Play Order"
     2381#~ msgstr "Poredak puÅ¡tanja"
     2382
     2383#, fuzzy
     2384#~ msgid "&MT-32"
     2385#~ msgstr "MT-&32"
     2386
     2387#~ msgid "File Type"
     2388#~ msgstr "Tip datoteke"
     2389
     2390#, fuzzy
     2391#~ msgid "&Text Events"
     2392#~ msgstr "Događaji &teksta"
     2393
     2394#, fuzzy
     2395#~ msgid "Display Events"
     2396#~ msgstr "PokaÅŸi događaje"
     2397
     2398#~ msgid "Automatic Text Chooser"
     2399#~ msgstr "&Automatski izbor teksta"
     2400
     2401#~ msgid "Show &Volume Bar"
     2402#~ msgstr "PrikaÅŸi &jačinu zvuka"
     2403
     2404#, fuzzy
     2405#~ msgid "Hide &Volume Bar"
     2406#~ msgstr "PrikaÅŸi &jačinu zvuka"
     2407
     2408#~ msgid "Show &Channel View"
     2409#~ msgstr "PrikaÅŸi &Kanale"
     2410
     2411#, fuzzy
     2412#~ msgid "Hide &Channel View"
     2413#~ msgstr "Prikaz kanala"
     2414
     2415#, fuzzy
     2416#~ msgid "Channel View &Options..."
     2417#~ msgstr "&Opcije prikaza kanala 
"
     2418
     2419#, fuzzy
     2420#~ msgid "&Font Change..."
     2421#~ msgstr "Promjena &pismoa 
"
     2422
     2423#, fuzzy
     2424#~ msgid "MIDI &Setup..."
     2425#~ msgstr "MIDI po&deÅ¡avanja 
"
     2426
     2427#~ msgid "Only local files are currently supported."
     2428#~ msgstr "Samo su lokalne datoteke trenutno podrÅŸane."
     2429
     2430#, fuzzy
     2431#~ msgid ""
     2432#~ "Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
     2433#~ "Probably there is another program using it."
     2434#~ msgstr ""
     2435#~ "Ne mogu otvoriti /dev/sequencer kako bih dobio informacij\n"
     2436#~ "Najvjerojatnije ga koristi neki drugi program"
     2437
     2438#~ msgid ""
     2439#~ "File %1 already exists\n"
     2440#~ "Do you want to overwrite it?"
     2441#~ msgstr ""
     2442#~ "Datoteka %1 već postoji\n"
     2443#~ "Åœelite li zbilja spremiti preko nje ?"
     2444
     2445#, fuzzy
     2446#~ msgid "Overwrite"
     2447#~ msgstr "PrebriÅ¡i"
     2448
     2449#, fuzzy
     2450#~ msgid "&File"
     2451#~ msgstr "Gusle"
     2452
     2453#~ msgid "&Collections"
     2454#~ msgstr "&Kolekcije"
     2455
     2456#~ msgid "File to open"
     2457#~ msgstr "Datoteka koju treba otvoriti"
     2458
     2459#, fuzzy
     2460#~ msgid "Configure MIDI Devices"
     2461#~ msgstr "Podesi MIDI uređaje"
     2462
     2463#~ msgid "Select the MIDI device you want to use:"
     2464#~ msgstr "Izaberite MIDI uređaj koji ÅŸelite koristiti:"
     2465
     2466#, fuzzy
     2467#~ msgid "Use the MIDI map:"
     2468#~ msgstr "Koristi MIDI mapu:"
     2469
     2470#~ msgid "None"
     2471#~ msgstr "Nijedan"
     2472
     2473#, fuzzy
     2474#~ msgid "Browse..."
     2475#~ msgstr "Pregledaj 
"
     2476
     2477#, fuzzy
     2478#~ msgid "Temporary Collection"
     2479#~ msgstr "Privremena zbirka"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.