Changeset 1026
- Timestamp:
- May 20, 2011, 3:07:13 AM (14 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit
- Files:
-
- 20 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr-scripts/scripts/kdelibs/kdelibs4/general.pmap
r997 r1026 8 8 =/Gwenview/_b=j/_r=m/aku=Gwenview/dat=Gwenviewu/gen=Gwenviewa/ins=Gwenviewom/lok=Gwenviewu/nom=Gwenview// 9 9 =/Icon/Ikona/_b=j/_r=ÅŸ/aku=ikonu/dat=ikoni/gen=ikone/ins=ikonom/lok=ikoni/nom=ikona// 10 =/K3b/_b=j/_r=m/aku=K3b/dat=K3b-u/gen=K3b-a/ins=K3b-om/lok=K3b-u/nom=K3b// 10 11 =/KDE Wallet Manager/KDE-ov upravitelj novÄanika/_b=j/_r=m/aku=KDE-ovog upravitelja novÄanika/dat=KDE-ovom upravitelju novÄanika/gen=KDE-ovog upravitelja novÄanika/ins=KDE-ovim upraviteljem novÄanika/nom=KDE-ov upravitelj novÄanika// 11 12 =/KDiskFree/_b=j/_r=m/aku=KDiskFreea/dat=KDiskFreeu/gen=KDiskFreea/ins=KDiskFreeom/lok=KDiskFreeu/nom=KDiskFree// -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/amarok.po
r1022 r1026 9 9 "Project-Id-Version: \n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-05-1 7 08:55+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-05-19 07:13+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:09+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 409 409 #. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) 410 410 #. +> trunk 411 #: amarokconfig.kcfg:4 7411 #: amarokconfig.kcfg:48 412 412 msgid "The status of dynamic mode." 413 413 msgstr "" … … 415 415 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) 416 416 #. +> trunk 417 #: amarokconfig.kcfg:4 8417 #: amarokconfig.kcfg:49 418 418 msgid "If set, dynamic mode will be on, and tracks will be added according to the dynamic playlist specified." 419 419 msgstr "" … … 421 421 #. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) 422 422 #. +> trunk 423 #: amarokconfig.kcfg:5 2423 #: amarokconfig.kcfg:53 424 424 msgid "Previous tracks count." 425 425 msgstr "" … … 427 427 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) 428 428 #. +> trunk 429 #: amarokconfig.kcfg:5 3429 #: amarokconfig.kcfg:54 430 430 msgid "Number of tracks to leave in the playlist before the active track." 431 431 msgstr "" … … 433 433 #. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) 434 434 #. +> trunk 435 #: amarokconfig.kcfg:5 7435 #: amarokconfig.kcfg:58 436 436 msgid "Upcoming tracks count." 437 437 msgstr "" … … 439 439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) 440 440 #. +> trunk 441 #: amarokconfig.kcfg:5 8441 #: amarokconfig.kcfg:59 442 442 msgid "Number of tracks to load into the playlist after the active track." 443 443 msgstr "" … … 445 445 #. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) 446 446 #. +> trunk 447 #: amarokconfig.kcfg:6 2447 #: amarokconfig.kcfg:63 448 448 msgid "The most recently used Dynamic Mode" 449 449 msgstr "" … … 451 451 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) 452 452 #. +> trunk 453 #: amarokconfig.kcfg:6 3453 #: amarokconfig.kcfg:64 454 454 msgid "The title of the Dynamic Mode that was most recently loaded in the playlist" 455 455 msgstr "" … … 457 457 #. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) 458 458 #. +> trunk 459 #: amarokconfig.kcfg:6 7459 #: amarokconfig.kcfg:68 460 460 msgid "Whether to show icon in system tray" 461 461 msgstr "" … … 463 463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) 464 464 #. +> trunk 465 #: amarokconfig.kcfg:6 8465 #: amarokconfig.kcfg:69 466 466 msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok." 467 467 msgstr "" … … 469 469 #. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) 470 470 #. +> trunk 471 #: amarokconfig.kcfg:7 2471 #: amarokconfig.kcfg:73 472 472 msgid "Whether to hide the context view." 473 473 msgstr "" … … 475 475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) 476 476 #. +> trunk 477 #: amarokconfig.kcfg:7 3477 #: amarokconfig.kcfg:74 478 478 msgid "Enable/Disable context view in Amarok." 479 479 msgstr "" … … 481 481 #. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) 482 482 #. +> trunk 483 #: amarokconfig.kcfg:7 7483 #: amarokconfig.kcfg:78 484 484 msgid "Whether to animate the systray icon" 485 485 msgstr "" … … 487 487 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) 488 488 #. +> trunk 489 #: amarokconfig.kcfg:7 8489 #: amarokconfig.kcfg:79 490 490 msgid "Enable/Disable tray icon animation." 491 491 msgstr "" … … 493 493 #. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) 494 494 #. +> trunk 495 #: amarokconfig.kcfg:8 2495 #: amarokconfig.kcfg:83 496 496 msgid "Delay between tracks, in milliseconds" 497 497 msgstr "" … … 499 499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) 500 500 #. +> trunk 501 #: amarokconfig.kcfg:8 3501 #: amarokconfig.kcfg:84 502 502 msgid "Delay between tracks, in milliseconds." 503 503 msgstr "" … … 505 505 #. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) 506 506 #. +> trunk 507 #: amarokconfig.kcfg:8 7507 #: amarokconfig.kcfg:88 508 508 msgid "Number of undo levels in playlist" 509 509 msgstr "" … … 511 511 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) 512 512 #. +> trunk 513 #: amarokconfig.kcfg:8 8513 #: amarokconfig.kcfg:89 514 514 msgid "The number of undo levels in the playlist." 515 515 msgstr "" … … 517 517 #. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) 518 518 #. +> trunk 519 #: amarokconfig.kcfg:9 2519 #: amarokconfig.kcfg:93 520 520 msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup" 521 521 msgstr "" … … 523 523 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) 524 524 #. +> trunk 525 #: amarokconfig.kcfg:9 3525 #: amarokconfig.kcfg:94 526 526 msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup." 527 527 msgstr "" … … 529 529 #. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) 530 530 #. +> trunk 531 #: amarokconfig.kcfg:9 7531 #: amarokconfig.kcfg:98 532 532 msgid "Whether playlists store relative path" 533 533 msgstr "" … … 535 535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) 536 536 #. +> trunk 537 #: amarokconfig.kcfg:9 8537 #: amarokconfig.kcfg:99 538 538 msgid "If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to each track, not an absolute path." 539 539 msgstr "" … … 541 541 #. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) 542 542 #. +> trunk 543 #: amarokconfig.kcfg:10 2543 #: amarokconfig.kcfg:103 544 544 msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok." 545 545 msgstr "" … … 547 547 #. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) 548 548 #. +> trunk 549 #: amarokconfig.kcfg:10 6549 #: amarokconfig.kcfg:107 550 550 msgid "Whether to automatically attempt to fetch cover art as needed" 551 551 msgstr "" … … 553 553 #. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) 554 554 #. +> trunk 555 #: amarokconfig.kcfg:11 0555 #: amarokconfig.kcfg:111 556 556 msgid "Automatically scroll the playlist to make the currently playing song visible" 557 557 msgstr "" … … 559 559 #. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) 560 560 #. +> trunk 561 #: amarokconfig.kcfg:11 4561 #: amarokconfig.kcfg:115 562 562 msgid "Show Album art in the Collection Browser" 563 563 msgstr "" … … 565 565 #. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) 566 566 #. +> trunk 567 #: amarokconfig.kcfg:11 8567 #: amarokconfig.kcfg:119 568 568 msgid "Show the Context View" 569 569 msgstr "" … … 571 571 #. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) 572 572 #. +> trunk 573 #: amarokconfig.kcfg:12 2573 #: amarokconfig.kcfg:123 574 574 #, fuzzy 575 575 msgid "Play the first run jingle" … … 579 579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateAppletCollapse) 580 580 #. +> trunk 581 #: amarokconfig.kcfg:12 6configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:74581 #: amarokconfig.kcfg:127 configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:74 582 582 #, fuzzy 583 583 msgid "Enable context applets collapse animations" … … 586 586 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) 587 587 #. +> trunk 588 #: amarokconfig.kcfg:12 7588 #: amarokconfig.kcfg:128 589 589 msgid "If set, context applets will collapse using animations." 590 590 msgstr "" … … 592 592 #. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 593 593 #. +> trunk 594 #: amarokconfig.kcfg:13 4594 #: amarokconfig.kcfg:135 595 595 msgid "Whether organize files will overwrite existing files." 596 596 msgstr "" … … 598 598 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 599 599 #. +> trunk 600 #: amarokconfig.kcfg:13 5600 #: amarokconfig.kcfg:136 601 601 msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination." 602 602 msgstr "" … … 604 604 #. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 605 605 #. +> trunk 606 #: amarokconfig.kcfg:1 39606 #: amarokconfig.kcfg:140 607 607 msgid "Whether organize files will group directories according to their filetype." 608 608 msgstr "" … … 610 610 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 611 611 #. +> trunk 612 #: amarokconfig.kcfg:14 0612 #: amarokconfig.kcfg:141 613 613 msgid "If set, Organize files will group directories containing the same filetype." 614 614 msgstr "" … … 616 616 #. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 617 617 #. +> trunk 618 #: amarokconfig.kcfg:14 4618 #: amarokconfig.kcfg:145 619 619 msgid "Whether organize files will group artists whose names start with the same character." 620 620 msgstr "" … … 622 622 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 623 623 #. +> trunk 624 #: amarokconfig.kcfg:14 5624 #: amarokconfig.kcfg:146 625 625 msgid "If set, Organize files will group artists whose names start with the same character." 626 626 msgstr "" … … 628 628 #. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 629 629 #. +> trunk 630 #: amarokconfig.kcfg:1 49630 #: amarokconfig.kcfg:150 631 631 msgid "Whether organize files will ignore The in artist names." 632 632 msgstr "" … … 634 634 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 635 635 #. +> trunk 636 #: amarokconfig.kcfg:15 0636 #: amarokconfig.kcfg:151 637 637 msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names." 638 638 msgstr "" … … 640 640 #. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 641 641 #. +> trunk 642 #: amarokconfig.kcfg:15 4642 #: amarokconfig.kcfg:155 643 643 msgid "Whether organize files will replace spaces in filenames with underscores." 644 644 msgstr "" … … 646 646 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 647 647 #. +> trunk 648 #: amarokconfig.kcfg:15 5648 #: amarokconfig.kcfg:156 649 649 msgid "If set, Organize files will replace spaces in filenames with underscores." 650 650 msgstr "" … … 652 652 #. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 653 653 #. +> trunk 654 #: amarokconfig.kcfg:1 59654 #: amarokconfig.kcfg:160 655 655 msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons." 656 656 msgstr "" … … 658 658 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 659 659 #. +> trunk 660 #: amarokconfig.kcfg:16 0660 #: amarokconfig.kcfg:161 661 661 msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons." 662 662 msgstr "" … … 664 664 #. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 665 665 #. +> trunk 666 #: amarokconfig.kcfg:16 4666 #: amarokconfig.kcfg:165 667 667 msgid "Collection folder path destination for Organize files." 668 668 msgstr "" … … 670 670 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 671 671 #. +> trunk 672 #: amarokconfig.kcfg:16 5672 #: amarokconfig.kcfg:166 673 673 #, fuzzy 674 674 msgid "The path of the collection folder destination for Organize files." … … 677 677 #. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 678 678 #. +> trunk 679 #: amarokconfig.kcfg:1 69679 #: amarokconfig.kcfg:170 680 680 msgid "Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat filesystems." 681 681 msgstr "" … … 683 683 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 684 684 #. +> trunk 685 #: amarokconfig.kcfg:17 0685 #: amarokconfig.kcfg:171 686 686 msgid "If set, Organize files will replace characters that are not compatible with vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')." 687 687 msgstr "" … … 689 689 #. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 690 690 #. +> trunk 691 #: amarokconfig.kcfg:17 4691 #: amarokconfig.kcfg:175 692 692 msgid "Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit ASCII characters." 693 693 msgstr "" … … 695 695 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 696 696 #. +> trunk 697 #: amarokconfig.kcfg:17 5697 #: amarokconfig.kcfg:176 698 698 msgid "If set, Organize files will replace characters that are not compatible with the 7-bit ASCII character set." 699 699 msgstr "" … … 701 701 #. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 702 702 #. +> trunk 703 #: amarokconfig.kcfg:1 79703 #: amarokconfig.kcfg:180 704 704 msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme." 705 705 msgstr "" … … 707 707 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 708 708 #. +> trunk 709 #: amarokconfig.kcfg:18 0709 #: amarokconfig.kcfg:181 710 710 msgid "If set, Organize files will rename files according to a custom format string." 711 711 msgstr "" … … 713 713 #. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 714 714 #. +> trunk 715 #: amarokconfig.kcfg:18 4715 #: amarokconfig.kcfg:185 716 716 msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used." 717 717 msgstr "" … … 719 719 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 720 720 #. +> trunk 721 #: amarokconfig.kcfg:18 5721 #: amarokconfig.kcfg:186 722 722 msgid "If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename files according to this format string." 723 723 msgstr "" … … 725 725 #. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 726 726 #. +> trunk 727 #: amarokconfig.kcfg:1 89727 #: amarokconfig.kcfg:190 728 728 msgid "Regular expression that is to be replaced." 729 729 msgstr "" … … 731 731 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 732 732 #. +> trunk 733 #: amarokconfig.kcfg:19 0733 #: amarokconfig.kcfg:191 734 734 msgid "Organize files will replace substrings matching this regular expression." 735 735 msgstr "" … … 737 737 #. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 738 738 #. +> trunk 739 #: amarokconfig.kcfg:19 4739 #: amarokconfig.kcfg:195 740 740 msgid "Replacing string." 741 741 msgstr "" … … 743 743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 744 744 #. +> trunk 745 #: amarokconfig.kcfg:19 5745 #: amarokconfig.kcfg:196 746 746 msgid "Organize files will replace matching substrings with this string." 747 747 msgstr "" … … 749 749 #. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 750 750 #. +> trunk 751 #: amarokconfig.kcfg: 199751 #: amarokconfig.kcfg:200 752 752 #, fuzzy 753 753 msgid "Basic or Advanced Mode" … … 756 756 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 757 757 #. +> trunk 758 #: amarokconfig.kcfg:20 0758 #: amarokconfig.kcfg:201 759 759 msgid "In basic mode graphical drag/droppable tokens are used to create a filename scheme, in advanced mode the images are replaced with text." 760 760 msgstr "" … … 762 762 #. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 763 763 #. +> trunk 764 #: amarokconfig.kcfg:20 4764 #: amarokconfig.kcfg:205 765 765 #, fuzzy 766 766 msgid "Format Presets" … … 769 769 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) 770 770 #. +> trunk 771 #: amarokconfig.kcfg:20 5771 #: amarokconfig.kcfg:206 772 772 #, fuzzy 773 773 msgid "A list of preset formats (token schemas)." … … 776 776 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 777 777 #. +> trunk 778 #: amarokconfig.kcfg:21 2778 #: amarokconfig.kcfg:213 779 779 msgid "Master volume" 780 780 msgstr "" … … 782 782 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) 783 783 #. +> trunk 784 #: amarokconfig.kcfg:21 3784 #: amarokconfig.kcfg:214 785 785 msgid "The Amarok master volume, a value between 0 and 100." 786 786 msgstr "" … … 788 788 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 789 789 #. +> trunk 790 #: amarokconfig.kcfg:2 19790 #: amarokconfig.kcfg:220 791 791 msgid "Mute state" 792 792 msgstr "" … … 794 794 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) 795 795 #. +> trunk 796 #: amarokconfig.kcfg:22 0796 #: amarokconfig.kcfg:221 797 797 msgid "Mute/Unmute sound." 798 798 msgstr "" … … 800 800 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 801 801 #. +> trunk 802 #: amarokconfig.kcfg:22 4802 #: amarokconfig.kcfg:225 803 803 msgid "Whether to crossfade between tracks" 804 804 msgstr "" … … 806 806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) 807 807 #. +> trunk 808 #: amarokconfig.kcfg:22 5808 #: amarokconfig.kcfg:226 809 809 msgid "Enable/Disable crossfading between track changes." 810 810 msgstr "" … … 812 812 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 813 813 #. +> trunk 814 #: amarokconfig.kcfg:2 29814 #: amarokconfig.kcfg:230 815 815 msgid "Length of crossfade, in milliseconds" 816 816 msgstr "" … … 818 818 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) 819 819 #. +> trunk 820 #: amarokconfig.kcfg:23 0820 #: amarokconfig.kcfg:231 821 821 msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds." 822 822 msgstr "" … … 824 824 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 825 825 #. +> trunk 826 #: amarokconfig.kcfg:23 5826 #: amarokconfig.kcfg:236 827 827 msgid "When to Crossfade" 828 828 msgstr "" … … 830 830 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) 831 831 #. +> trunk 832 #: amarokconfig.kcfg:23 6832 #: amarokconfig.kcfg:237 833 833 msgid "Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes only." 834 834 msgstr "" … … 836 836 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 837 837 #. +> trunk 838 #: amarokconfig.kcfg:24 0838 #: amarokconfig.kcfg:241 839 839 msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop." 840 840 msgstr "" … … 842 842 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) 843 843 #. +> trunk 844 #: amarokconfig.kcfg:24 1844 #: amarokconfig.kcfg:242 845 845 msgid "Enable/Disable fadeout." 846 846 msgstr "" … … 848 848 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 849 849 #. +> trunk 850 #: amarokconfig.kcfg:24 5850 #: amarokconfig.kcfg:246 851 851 msgid "Length of fadeout, in milliseconds" 852 852 msgstr "" … … 854 854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) 855 855 #. +> trunk 856 #: amarokconfig.kcfg:24 6856 #: amarokconfig.kcfg:247 857 857 msgid "The length of the fadeout in milliseconds." 858 858 msgstr "" … … 860 860 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 861 861 #. +> trunk 862 #: amarokconfig.kcfg:25 1862 #: amarokconfig.kcfg:252 863 863 msgid "Whether to fade out when exiting the program." 864 864 msgstr "" … … 866 866 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 867 867 #. +> trunk 868 #: amarokconfig.kcfg:25 5868 #: amarokconfig.kcfg:256 869 869 msgid "Equalizer mode - 0 = off, 1 to n = preset no" 870 870 msgstr "" … … 872 872 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) 873 873 #. +> trunk 874 #: amarokconfig.kcfg:25 6874 #: amarokconfig.kcfg:257 875 875 msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream." 876 876 msgstr "" … … 878 878 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 879 879 #. +> trunk 880 #: amarokconfig.kcfg:26 0880 #: amarokconfig.kcfg:261 881 881 msgid "11 Equalizer gains include pre-amp, range -100..100, 0 is normal." 882 882 msgstr "" … … 884 884 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 885 885 #. +> trunk 886 #: amarokconfig.kcfg:26 4 amarokconfig.kcfg:270886 #: amarokconfig.kcfg:265 amarokconfig.kcfg:271 887 887 msgid "List with user equalizer preset names" 888 888 msgstr "" … … 890 890 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 891 891 #. +> trunk 892 #: amarokconfig.kcfg:26 7 amarokconfig.kcfg:295892 #: amarokconfig.kcfg:268 amarokconfig.kcfg:296 893 893 msgid "List with user presets values" 894 894 msgstr "" … … 896 896 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 897 897 #. +> trunk 898 #: amarokconfig.kcfg: 299898 #: amarokconfig.kcfg:300 899 899 msgid "The mode for adjusting playback volume." 900 900 msgstr "" … … 902 902 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) 903 903 #. +> trunk 904 #: amarokconfig.kcfg:30 0904 #: amarokconfig.kcfg:301 905 905 msgid "Whether to adjust the volume of tracks to make them sound the same volume, and if so whether to make the adjustments per-track or per-album." 906 906 msgstr "" … … 908 908 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 909 909 #. +> trunk 910 #: amarokconfig.kcfg:30 3910 #: amarokconfig.kcfg:304 911 911 #, fuzzy 912 912 msgid "Disable Replay Gain" … … 915 915 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 916 916 #. +> trunk 917 #: amarokconfig.kcfg:30 6917 #: amarokconfig.kcfg:307 918 918 msgid "Make each track the same volume" 919 919 msgstr "" … … 921 921 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) 922 922 #. +> trunk 923 #: amarokconfig.kcfg:3 09923 #: amarokconfig.kcfg:310 924 924 msgid "Make each album the same volume" 925 925 msgstr "" … … 927 927 #. i18n: ectx: label, entry, group (Cover Manager) 928 928 #. +> trunk 929 #: amarokconfig.kcfg:31 8929 #: amarokconfig.kcfg:319 930 930 msgid "Amazon locale for cover retrieval" 931 931 msgstr "" … … 933 933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Cover Manager) 934 934 #. +> trunk 935 #: amarokconfig.kcfg:3 19935 #: amarokconfig.kcfg:320 936 936 msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from." 937 937 msgstr "" … … 939 939 #. i18n: ectx: label, entry, group (Wikipedia) 940 940 #. +> trunk 941 #: amarokconfig.kcfg:32 6941 #: amarokconfig.kcfg:327 942 942 msgid "Wikipedia locale for information retrieval" 943 943 msgstr "" … … 945 945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Wikipedia) 946 946 #. +> trunk 947 #: amarokconfig.kcfg:32 7947 #: amarokconfig.kcfg:328 948 948 msgid "Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia." 949 949 msgstr "" … … 951 951 #. i18n: ectx: label, entry, group (KNotify) 952 952 #. +> trunk 953 #: amarokconfig.kcfg:33 4953 #: amarokconfig.kcfg:335 954 954 msgid "Use KNotify support" 955 955 msgstr "Koristi podrÅ¡ku KNotifya" … … 957 957 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 958 958 #. +> trunk 959 #: amarokconfig.kcfg:34 1959 #: amarokconfig.kcfg:342 960 960 msgid "Use On-Screen Display" 961 961 msgstr "Koristi prikaz na zaslonu (OSD)" … … 963 963 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 964 964 #. +> trunk 965 #: amarokconfig.kcfg:34 2965 #: amarokconfig.kcfg:343 966 966 msgid "Enable/Disable the On-Screen Display." 967 967 msgstr "OmoguÄi/onemoguÄi prikaz na zaslonu (OSD)" … … 969 969 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 970 970 #. +> trunk 971 #: amarokconfig.kcfg:34 6configdialog/dialogs/NotificationsConfig.cpp:40971 #: amarokconfig.kcfg:347 configdialog/dialogs/NotificationsConfig.cpp:40 972 972 msgid "Use Growl for notifications" 973 973 msgstr "" … … 975 975 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 976 976 #. +> trunk 977 #: amarokconfig.kcfg:34 7977 #: amarokconfig.kcfg:348 978 978 msgid "Enable/Disable use of Growl for notifications." 979 979 msgstr "" … … 981 981 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 982 982 #. +> trunk 983 #: amarokconfig.kcfg:35 1983 #: amarokconfig.kcfg:352 984 984 msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns." 985 985 msgstr "" … … 987 987 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 988 988 #. +> trunk 989 #: amarokconfig.kcfg:35 2989 #: amarokconfig.kcfg:353 990 990 msgid "If enabled, the OSD will display the same information and in the same order as the columns in the playlist." 991 991 msgstr "" … … 993 993 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 994 994 #. +> trunk 995 #: amarokconfig.kcfg:35 6995 #: amarokconfig.kcfg:357 996 996 msgid "The OSD text to show" 997 997 msgstr "" … … 999 999 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 1000 1000 #. +> trunk 1001 #: amarokconfig.kcfg:35 71001 #: amarokconfig.kcfg:358 1002 1002 msgid "Customize the OSD display text." 1003 1003 msgstr "" … … 1005 1005 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 1006 1006 #. +> trunk 1007 #: amarokconfig.kcfg:36 11007 #: amarokconfig.kcfg:362 1008 1008 msgid "Translucency Toggle" 1009 1009 msgstr "" … … 1011 1011 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 1012 1012 #. +> trunk 1013 #: amarokconfig.kcfg:36 21013 #: amarokconfig.kcfg:363 1014 1014 msgid "Make the background of the OSD translucent." 1015 1015 msgstr "" … … 1017 1017 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 1018 1018 #. +> trunk 1019 #: amarokconfig.kcfg:36 61019 #: amarokconfig.kcfg:367 1020 1020 msgid "Whether to use custom colors for the OSD" 1021 1021 msgstr "" … … 1023 1023 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 1024 1024 #. +> trunk 1025 #: amarokconfig.kcfg:36 71025 #: amarokconfig.kcfg:368 1026 1026 msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true." 1027 1027 msgstr "" … … 1029 1029 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 1030 1030 #. +> trunk 1031 #: amarokconfig.kcfg:37 11031 #: amarokconfig.kcfg:372 1032 1032 #, fuzzy 1033 1033 msgid "Font color for OSD" … … 1036 1036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 1037 1037 #. +> trunk 1038 #: amarokconfig.kcfg:37 21038 #: amarokconfig.kcfg:373 1039 1039 msgid "The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." 1040 1040 msgstr "" … … 1042 1042 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 1043 1043 #. +> trunk 1044 #: amarokconfig.kcfg:37 61044 #: amarokconfig.kcfg:377 1045 1045 #, fuzzy 1046 1046 msgid "Font scaling for OSD" … … 1049 1049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 1050 1050 #. +> trunk 1051 #: amarokconfig.kcfg:37 71051 #: amarokconfig.kcfg:378 1052 1052 msgid "The scaling multiplier for the OSD font, in percent-of-normal. 100 is “normal size”." 1053 1053 msgstr "" … … 1055 1055 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 1056 1056 #. +> trunk 1057 #: amarokconfig.kcfg:38 31057 #: amarokconfig.kcfg:384 1058 1058 msgid "How many milliseconds the text should be displayed for" 1059 1059 msgstr "" … … 1061 1061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 1062 1062 #. +> trunk 1063 #: amarokconfig.kcfg:38 41063 #: amarokconfig.kcfg:385 1064 1064 msgid "The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The default value is 5000 ms." 1065 1065 msgstr "" … … 1067 1067 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 1068 1068 #. +> trunk 1069 #: amarokconfig.kcfg:3 891069 #: amarokconfig.kcfg:390 1070 1070 msgid "Y position offset" 1071 1071 msgstr "" … … 1073 1073 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 1074 1074 #. +> trunk 1075 #: amarokconfig.kcfg:39 01075 #: amarokconfig.kcfg:391 1076 1076 msgid "The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the screen." 1077 1077 msgstr "" … … 1079 1079 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 1080 1080 #. +> trunk 1081 #: amarokconfig.kcfg:39 61081 #: amarokconfig.kcfg:397 1082 1082 msgid "OSD screen" 1083 1083 msgstr "" … … 1085 1085 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 1086 1086 #. +> trunk 1087 #: amarokconfig.kcfg:39 71087 #: amarokconfig.kcfg:398 1088 1088 msgid "The screen that should display the OSD. For single-headed environments this setting should be 0." 1089 1089 msgstr "" … … 1091 1091 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 1092 1092 #. +> trunk 1093 #: amarokconfig.kcfg:40 11093 #: amarokconfig.kcfg:402 1094 1094 msgid "Whether the album cover should be shown" 1095 1095 msgstr "" … … 1097 1097 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 1098 1098 #. +> trunk 1099 #: amarokconfig.kcfg:40 21099 #: amarokconfig.kcfg:403 1100 1100 msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD." 1101 1101 msgstr "" … … 1103 1103 #. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) 1104 1104 #. +> trunk 1105 #: amarokconfig.kcfg:40 61105 #: amarokconfig.kcfg:407 1106 1106 msgid "Align OSD to" 1107 1107 msgstr "" … … 1109 1109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) 1110 1110 #. +> trunk 1111 #: amarokconfig.kcfg:40 71111 #: amarokconfig.kcfg:408 1112 1112 msgid "The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right and Center." 1113 1113 msgstr "" … … 1115 1115 #. i18n: ectx: label, entry, group (Session) 1116 1116 #. +> trunk 1117 #: amarokconfig.kcfg:42 11117 #: amarokconfig.kcfg:422 1118 1118 msgid "Resume playback of last played track on startup" 1119 1119 msgstr "" … … 1121 1121 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session) 1122 1122 #. +> trunk 1123 #: amarokconfig.kcfg:42 21123 #: amarokconfig.kcfg:423 1124 1124 msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup." 1125 1125 msgstr "" … … 1127 1127 #. i18n: ectx: label, entry, group (Session) 1128 1128 #. +> trunk 1129 #: amarokconfig.kcfg:42 61129 #: amarokconfig.kcfg:427 1130 1130 msgid "Track URL to resume upon startup" 1131 1131 msgstr "" … … 1133 1133 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session) 1134 1134 #. +> trunk 1135 #: amarokconfig.kcfg:42 71135 #: amarokconfig.kcfg:428 1136 1136 msgid "Internal: URL of the track to resume on startup." 1137 1137 msgstr "" … … 1139 1139 #. i18n: ectx: label, entry, group (Session) 1140 1140 #. +> trunk 1141 #: amarokconfig.kcfg:43 01141 #: amarokconfig.kcfg:431 1142 1142 msgid "Time to resume at, in milliseconds" 1143 1143 msgstr "" … … 1145 1145 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session) 1146 1146 #. +> trunk 1147 #: amarokconfig.kcfg:43 11147 #: amarokconfig.kcfg:432 1148 1148 msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup." 1149 1149 msgstr "" … … 1151 1151 #. i18n: ectx: label, entry, group (Session) 1152 1152 #. +> trunk 1153 #: amarokconfig.kcfg:43 41153 #: amarokconfig.kcfg:435 1154 1154 msgid "List of bools describing which browsers are visible, from top to bottom." 1155 1155 msgstr "" … … 1157 1157 #. i18n: ectx: label, entry, group (Session) 1158 1158 #. +> trunk 1159 #: amarokconfig.kcfg:43 71159 #: amarokconfig.kcfg:438 1160 1160 msgid "Track playing on last exit. Value is -1 if no track was playing." 1161 1161 msgstr "" … … 1163 1163 #. i18n: ectx: label, entry, group (Session) 1164 1164 #. +> trunk 1165 #: amarokconfig.kcfg:44 11165 #: amarokconfig.kcfg:442 1166 1166 msgid "Number (from the top) of the last active browser." 1167 1167 msgstr "" … … 1169 1169 #. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) 1170 1170 #. +> trunk 1171 #: amarokconfig.kcfg:44 71171 #: amarokconfig.kcfg:448 1172 1172 msgid "Whether Collections folders are scanned recursively" 1173 1173 msgstr "" … … 1175 1175 #. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) 1176 1176 #. +> trunk 1177 #: amarokconfig.kcfg:45 11177 #: amarokconfig.kcfg:452 1178 1178 msgid "Whether Collection folders are rescanned on change" 1179 1179 msgstr "" … … 1181 1181 #. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) 1182 1182 #. +> trunk 1183 #: amarokconfig.kcfg:45 51183 #: amarokconfig.kcfg:456 1184 1184 #, fuzzy 1185 1185 msgid "Whether meta data changes are written back" … … 1188 1188 #. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) 1189 1189 #. +> trunk 1190 #: amarokconfig.kcfg:4 591190 #: amarokconfig.kcfg:460 1191 1191 msgid "Whether changes to the track statistics are written back" 1192 1192 msgstr "" … … 1194 1194 #. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) 1195 1195 #. +> trunk 1196 #: amarokconfig.kcfg:46 31196 #: amarokconfig.kcfg:464 1197 1197 msgid "Whether changes to the album cover are written back" 1198 1198 msgstr "" … … 1200 1200 #. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) 1201 1201 #. +> trunk 1202 #: amarokconfig.kcfg:46 71202 #: amarokconfig.kcfg:468 1203 1203 msgid "List of folders in the Collection" 1204 1204 msgstr "" … … 1206 1206 #. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) 1207 1207 #. +> trunk 1208 #: amarokconfig.kcfg:47 01208 #: amarokconfig.kcfg:471 1209 1209 msgid "Whether track numbers are shown in the collection browser." 1210 1210 msgstr "" … … 1212 1212 #. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) 1213 1213 #. +> trunk 1214 #: amarokconfig.kcfg:47 41214 #: amarokconfig.kcfg:475 1215 1215 msgid "Whether years are shown in the collection browser." 1216 1216 msgstr "" … … 1218 1218 #. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) 1219 1219 #. +> trunk 1220 #: amarokconfig.kcfg:47 81220 #: amarokconfig.kcfg:479 1221 1221 msgid "Whether to use Mozilla's Character Set Detector to try to guess ID3 tag encodings." 1222 1222 msgstr "" … … 1224 1224 #. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) 1225 1225 #. +> trunk 1226 #: amarokconfig.kcfg:48 51226 #: amarokconfig.kcfg:486 1227 1227 msgid "Submit played songs" 1228 1228 msgstr "" … … 1230 1230 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) 1231 1231 #. +> trunk 1232 #: amarokconfig.kcfg:48 61232 #: amarokconfig.kcfg:487 1233 1233 msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler" 1234 1234 msgstr "" … … 1236 1236 #. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) 1237 1237 #. +> trunk 1238 #: amarokconfig.kcfg:49 01238 #: amarokconfig.kcfg:491 1239 1239 msgctxt "Username for audioscrobbler login" 1240 1240 msgid "Username" … … 1243 1243 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) 1244 1244 #. +> trunk 1245 #: amarokconfig.kcfg:49 11245 #: amarokconfig.kcfg:492 1246 1246 msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler" 1247 1247 msgstr "" … … 1251 1251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) 1252 1252 #. +> trunk 1253 #: amarokconfig.kcfg:49 51253 #: amarokconfig.kcfg:496 1254 1254 #: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:57 1255 1255 #: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:68 … … 1260 1260 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) 1261 1261 #. +> trunk 1262 #: amarokconfig.kcfg:49 61262 #: amarokconfig.kcfg:497 1263 1263 msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler" 1264 1264 msgstr "" … … 1266 1266 #. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) 1267 1267 #. +> trunk 1268 #: amarokconfig.kcfg:50 01268 #: amarokconfig.kcfg:501 1269 1269 msgid "Retrieve similar artists" 1270 1270 msgstr "" … … 1272 1272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) 1273 1273 #. +> trunk 1274 #: amarokconfig.kcfg:50 11274 #: amarokconfig.kcfg:502 1275 1275 msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler" 1276 1276 msgstr "" … … 1278 1278 #. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) 1279 1279 #. +> trunk 1280 #: amarokconfig.kcfg:50 81280 #: amarokconfig.kcfg:509 1281 1281 msgid "Device type" 1282 1282 msgstr "Vrsta ureÄaja" … … 1284 1284 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) 1285 1285 #. +> trunk 1286 #: amarokconfig.kcfg:5 091286 #: amarokconfig.kcfg:510 1287 1287 msgid "The type of media device." 1288 1288 msgstr "" … … 1290 1290 #. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) 1291 1291 #. +> trunk 1292 #: amarokconfig.kcfg:51 21292 #: amarokconfig.kcfg:513 1293 1293 msgid "Mount point" 1294 1294 msgstr "Mjesto montiranja" … … 1296 1296 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) 1297 1297 #. +> trunk 1298 #: amarokconfig.kcfg:51 31298 #: amarokconfig.kcfg:514 1299 1299 msgid "The mount point used for the media device connection." 1300 1300 msgstr "" … … 1302 1302 #. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) 1303 1303 #. +> trunk 1304 #: amarokconfig.kcfg:51 61304 #: amarokconfig.kcfg:517 1305 1305 msgid "Mount command" 1306 1306 msgstr "Naredba za montiranje" … … 1308 1308 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) 1309 1309 #. +> trunk 1310 #: amarokconfig.kcfg:51 71310 #: amarokconfig.kcfg:518 1311 1311 msgid "The mount command used for the media device connection." 1312 1312 msgstr "" … … 1314 1314 #. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) 1315 1315 #. +> trunk 1316 #: amarokconfig.kcfg:52 01316 #: amarokconfig.kcfg:521 1317 1317 msgid "UmountCommand" 1318 1318 msgstr "" … … 1320 1320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) 1321 1321 #. +> trunk 1322 #: amarokconfig.kcfg:52 11322 #: amarokconfig.kcfg:522 1323 1323 msgid "The umount command used for the media device connection." 1324 1324 msgstr "" … … 1326 1326 #. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) 1327 1327 #. +> trunk 1328 #: amarokconfig.kcfg:52 41328 #: amarokconfig.kcfg:525 1329 1329 msgid "Auto delete podcasts" 1330 1330 msgstr "" … … 1332 1332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) 1333 1333 #. +> trunk 1334 #: amarokconfig.kcfg:52 51334 #: amarokconfig.kcfg:526 1335 1335 msgid "Whether podcast shows already played are automatically deleted when media device is connected." 1336 1336 msgstr "" … … 1338 1338 #. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) 1339 1339 #. +> trunk 1340 #: amarokconfig.kcfg:52 81340 #: amarokconfig.kcfg:529 1341 1341 msgid "Sync stats" 1342 1342 msgstr "Sinkroniziraj statistike" … … 1344 1344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) 1345 1345 #. +> trunk 1346 #: amarokconfig.kcfg:5 291346 #: amarokconfig.kcfg:530 1347 1347 msgid "Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on device and whether tracks played should be submitted to last.fm." 1348 1348 msgstr "" … … 1350 1350 #. i18n: ectx: label, entry, group (Daap) 1351 1351 #. +> trunk 1352 #: amarokconfig.kcfg:53 51352 #: amarokconfig.kcfg:536 1353 1353 msgid "Manually added servers" 1354 1354 msgstr "" … … 1356 1356 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daap) 1357 1357 #. +> trunk 1358 #: amarokconfig.kcfg:53 61358 #: amarokconfig.kcfg:537 1359 1359 msgid "Music Sharing servers added by the user." 1360 1360 msgstr "" … … 1362 1362 #. i18n: ectx: label, entry, group (Daap) 1363 1363 #. +> trunk 1364 #: amarokconfig.kcfg:5 391364 #: amarokconfig.kcfg:540 1365 1365 msgid "Server passwords" 1366 1366 msgstr "" … … 1368 1368 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daap) 1369 1369 #. +> trunk 1370 #: amarokconfig.kcfg:54 01370 #: amarokconfig.kcfg:541 1371 1371 msgid "Passwords stored by hostname." 1372 1372 msgstr "" … … 1374 1374 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) 1375 1375 #. +> trunk 1376 #: amarokconfig.kcfg:54 61376 #: amarokconfig.kcfg:547 1377 1377 msgid "Include track names in matching" 1378 1378 msgstr "" … … 1380 1380 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) 1381 1381 #. +> trunk 1382 #: amarokconfig.kcfg:55 01382 #: amarokconfig.kcfg:551 1383 1383 msgid "Include album names in matching" 1384 1384 msgstr "" … … 1386 1386 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) 1387 1387 #. +> trunk 1388 #: amarokconfig.kcfg:55 41388 #: amarokconfig.kcfg:555 1389 1389 msgid "Include artist names in matching" 1390 1390 msgstr "" … … 1392 1392 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) 1393 1393 #. +> trunk 1394 #: amarokconfig.kcfg:55 81394 #: amarokconfig.kcfg:559 1395 1395 msgid "Include genre names in matching" 1396 1396 msgstr "" … … 1398 1398 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) 1399 1399 #. +> trunk 1400 #: amarokconfig.kcfg:56 21400 #: amarokconfig.kcfg:563 1401 1401 msgid "Include composer names in matching" 1402 1402 msgstr "UkljuÄi i podudaranje imena skladatelja" … … 1404 1404 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) 1405 1405 #. +> trunk 1406 #: amarokconfig.kcfg:56 6 amarokconfig.kcfg:5701406 #: amarokconfig.kcfg:567 amarokconfig.kcfg:571 1407 1407 msgid "Include years in matching" 1408 1408 msgstr "" … … 1410 1410 #. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Layout) 1411 1411 #. +> trunk 1412 #: amarokconfig.kcfg:57 71412 #: amarokconfig.kcfg:578 1413 1413 msgid "The name of the layout that will be loaded on startup" 1414 1414 msgstr "" … … 1416 1416 #. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) 1417 1417 #. +> trunk 1418 #: amarokconfig.kcfg:58 41418 #: amarokconfig.kcfg:585 1419 1419 msgid "Whether Amarok uses its own internal database, as opposed to an external engine." 1420 1420 msgstr "" … … 1422 1422 #. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) 1423 1423 #. +> trunk 1424 #: amarokconfig.kcfg:58 81424 #: amarokconfig.kcfg:589 1425 1425 msgid "The hostname of the external server to connect to." 1426 1426 msgstr "" … … 1428 1428 #. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) 1429 1429 #. +> trunk 1430 #: amarokconfig.kcfg:59 21430 #: amarokconfig.kcfg:593 1431 1431 msgid "Which server port to connect to the database engine." 1432 1432 msgstr "" … … 1434 1434 #. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) 1435 1435 #. +> trunk 1436 #: amarokconfig.kcfg:59 61436 #: amarokconfig.kcfg:597 1437 1437 msgid "The name of the database Amarok will use. The user should have sufficient access permissions." 1438 1438 msgstr "" … … 1440 1440 #. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) 1441 1441 #. +> trunk 1442 #: amarokconfig.kcfg:60 01442 #: amarokconfig.kcfg:601 1443 1443 msgid "Username used to access the external database." 1444 1444 msgstr "" … … 1446 1446 #. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) 1447 1447 #. +> trunk 1448 #: amarokconfig.kcfg:60 41448 #: amarokconfig.kcfg:605 1449 1449 msgid "Password for the external database user." 1450 1450 msgstr "" … … 1452 1452 #. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) 1453 1453 #. +> trunk 1454 #: amarokconfig.kcfg:60 81454 #: amarokconfig.kcfg:609 1455 1455 msgid "Keeps a running count to know when run a CHECK." 1456 1456 msgstr "" … … 1458 1458 #. i18n: ectx: label, entry, group (ScriptManager) 1459 1459 #. +> trunk 1460 #: amarokconfig.kcfg:61 51460 #: amarokconfig.kcfg:616 1461 1461 msgid "Whether to automatically update built-in scripts" 1462 1462 msgstr "" … … 1464 1464 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScriptManager) 1465 1465 #. +> trunk 1466 #: amarokconfig.kcfg:61 61466 #: amarokconfig.kcfg:617 1467 1467 #, fuzzy 1468 1468 #| msgid "Enable/disable on-the-fly spell checking" … … 1472 1472 #. i18n: ectx: label, entry, group (Moodbar) 1473 1473 #. +> trunk 1474 #: amarokconfig.kcfg:62 31474 #: amarokconfig.kcfg:624 1475 1475 #, fuzzy 1476 1476 msgid "Whether to show the moodbar of the current track, if available, in the progress slider" … … 1479 1479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Moodbar) 1480 1480 #. +> trunk 1481 #: amarokconfig.kcfg:62 41481 #: amarokconfig.kcfg:625 1482 1482 #, fuzzy 1483 1483 msgid "Enable/Disable showing moodbar, if available, in the progress slider." … … 1486 1486 #. i18n: ectx: label, entry, group (Moodbar) 1487 1487 #. +> trunk 1488 #: amarokconfig.kcfg:62 81488 #: amarokconfig.kcfg:629 1489 1489 msgid "The style to use when painting the moodbar" 1490 1490 msgstr "" … … 1492 1492 #. i18n: ectx: label, entry, group (PlaylistGenerator) 1493 1493 #. +> trunk 1494 #: amarokconfig.kcfg:63 51494 #: amarokconfig.kcfg:636 1495 1495 msgid "Quality factor for Automated Playlist Generator" 1496 1496 msgstr "" … … 1498 1498 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (PlaylistGenerator) 1499 1499 #. +> trunk 1500 #: amarokconfig.kcfg:63 61500 #: amarokconfig.kcfg:637 1501 1501 msgid "A value between 0 and 10 that controls whether the Automated Playlist Generator tries to optimize for speed (0) or accuracy (10)." 1502 1502 msgstr "" … … 1619 1619 #: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:377 amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:378 1620 1620 #: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:379 context/applets/albums/AlbumItem.cpp:97 1621 #: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:4 291622 #: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:4 301623 #: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:4 311624 #: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:4 32MainWindow.cpp:11511621 #: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:444 1622 #: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:445 1623 #: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:446 1624 #: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:447 MainWindow.cpp:1151 1625 1625 msgid "Unknown" 1626 1626 msgstr "Nepoznato" … … 1966 1966 #: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:224 1967 1967 #: dialogs/transferdialog.cpp:87 1968 #: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp: 761968 #: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:80 1969 1969 msgid "None" 1970 1970 msgstr "Nijedan" … … 3721 3721 #. +> trunk 3722 3722 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:194 3723 #: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:136 EngineController.cpp:14 073723 #: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:136 EngineController.cpp:1420 3724 3724 #: mac/GrowlInterface.cpp:43 widgets/Osd.cpp:622 3725 3725 msgid "No track playing" … … 5764 5764 5765 5765 #. +> trunk 5766 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:30 75766 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:308 5767 5767 msgid "Copying Tracks Failed" 5768 5768 msgstr "" 5769 5769 5770 5770 #. +> trunk 5771 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:31 15771 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:312 5772 5772 msgid "Tracks not copied: the device is already being copied to" 5773 5773 msgstr "" 5774 5774 5775 5775 #. +> trunk 5776 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:34 85776 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:349 5777 5777 #, kde-format 5778 5778 msgid "Unsupported format: %1" … … 5780 5780 5781 5781 #. +> trunk 5782 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:39 65782 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:397 5783 5783 msgid "Already on device" 5784 5784 msgstr "" 5785 5785 5786 5786 #. +> trunk 5787 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:41 25787 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:413 5788 5788 msgid "Tracks not copied: the device already has these tracks" 5789 5789 msgstr "" 5790 5790 5791 5791 #. +> trunk 5792 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:43 35792 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:434 5793 5793 msgid "Tracks not copied: the device has insufficient space" 5794 5794 msgstr "" 5795 5795 5796 5796 #. +> trunk 5797 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:44 25797 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:443 5798 5798 msgid "Transferring Tracks to Device" 5799 5799 msgstr "" 5800 5800 5801 5801 #. +> trunk 5802 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:48 65802 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:487 5803 5803 #, kde-format 5804 5804 msgid "%1 track failed to copy to the device" … … 5809 5809 5810 5810 #. +> trunk 5811 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:58 85811 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:589 5812 5812 msgid "The track failed to copy to the device" 5813 5813 msgstr "" 5814 5814 5815 5815 #. +> trunk 5816 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:59 85816 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:599 5817 5817 #, fuzzy 5818 5818 msgid "Track not deleted:" … … 5823 5823 5824 5824 #. +> trunk 5825 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp: 5995825 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:600 5826 5826 #, fuzzy 5827 5827 msgid "Deleting Track Failed" … … 5832 5832 5833 5833 #. +> trunk 5834 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:60 35834 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:604 5835 5835 #, kde-format 5836 5836 msgid "%1 tracks are already being deleted from the device." … … 5838 5838 5839 5839 #. +> trunk 5840 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:62 05840 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:621 5841 5841 #, fuzzy 5842 5842 msgid "Removing Track from Device" … … 5853 5853 #. +> trunk 5854 5854 #: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceMeta.cpp:152 5855 #: EngineController.cpp:1 3895855 #: EngineController.cpp:1402 5856 5856 msgid "Unknown track" 5857 5857 msgstr "" … … 9684 9684 9685 9685 #. +> trunk 9686 #: EngineController.cpp:27 19686 #: EngineController.cpp:272 9687 9687 msgid "<p>Phonon claims it <b>cannot</b> play MP3 files. You may want to examine the installation of the backend that phonon uses.</p><p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the <i>Amarok Handbook</i>.</p>" 9688 9688 msgstr "" 9689 9689 9690 9690 #. +> trunk 9691 #: EngineController.cpp:29 29691 #: EngineController.cpp:293 9692 9692 msgid "Install MP3 Support" 9693 9693 msgstr "" 9694 9694 9695 9695 #. +> trunk 9696 #: EngineController.cpp:29 49696 #: EngineController.cpp:295 9697 9697 msgid "Amarok currently cannot play MP3 files. Do you want to install support for MP3?" 9698 9698 msgstr "" 9699 9699 9700 9700 #. +> trunk 9701 #: EngineController.cpp:29 59701 #: EngineController.cpp:296 9702 9702 msgid "No MP3 Support" 9703 9703 msgstr "" 9704 9704 9705 9705 #. +> trunk 9706 #: EngineController.cpp:8 619706 #: EngineController.cpp:873 9707 9707 msgid "Preamp" 9708 9708 msgstr "" 9709 9709 9710 9710 #. +> trunk 9711 #: EngineController.cpp:11 599711 #: EngineController.cpp:1171 9712 9712 msgid "Too many errors encountered in playlist. Playback stopped." 9713 9713 msgstr "" 9714 9714 9715 9715 #. +> trunk 9716 #: EngineController.cpp:13 779716 #: EngineController.cpp:1390 9717 9717 #, kde-format 9718 9718 msgctxt "track by artist on album" … … 9721 9721 9722 9722 #. +> trunk 9723 #: EngineController.cpp:13 809723 #: EngineController.cpp:1393 9724 9724 #, kde-format 9725 9725 msgctxt "track by artist" … … 9728 9728 9729 9729 #. +> trunk 9730 #: EngineController.cpp:13 849730 #: EngineController.cpp:1397 9731 9731 #, kde-format 9732 9732 msgctxt "track on album" … … 9735 9735 9736 9736 #. +> trunk 9737 #: EngineController.cpp:1 3969737 #: EngineController.cpp:1409 9738 9738 #, fuzzy, kde-format 9739 9739 msgctxt "track from source" … … 9953 9953 9954 9954 #. +> trunk 9955 #: likeback/LikeBackDialog.cpp:23 19955 #: likeback/LikeBackDialog.cpp:236 9956 9956 #, fuzzy, kde-format 9957 9957 msgid "The email address you have entered is not valid, and cannot be used: '%1'" … … 9959 9959 9960 9960 #. +> trunk 9961 #: likeback/LikeBackDialog.cpp:294 9961 #: likeback/LikeBackDialog.cpp:242 9962 #, kde-format 9963 msgid "" 9964 "Please double check your email address for errors, because it appears to be an exotic one.\n" 9965 "%1" 9966 msgstr "" 9967 9968 #. +> trunk 9969 #: likeback/LikeBackDialog.cpp:308 9962 9970 msgctxt "Dialog box text" 9963 9971 msgid "<p>Your comment has been sent successfully.</p><p>Thank you for your time.</p>" … … 9965 9973 9966 9974 #. +> trunk 9967 #: likeback/LikeBackDialog.cpp: 2969975 #: likeback/LikeBackDialog.cpp:310 9968 9976 #, fuzzy 9969 9977 #| msgid "Component" … … 9973 9981 9974 9982 #. +> trunk 9975 #: likeback/LikeBackDialog.cpp:3 079983 #: likeback/LikeBackDialog.cpp:321 9976 9984 msgctxt "Dialog box text" 9977 9985 msgid "<p>There has been an error while trying to send the comment.</p><p>Please, try again later.</p>" … … 9979 9987 9980 9988 #. +> trunk 9981 #: likeback/LikeBackDialog.cpp:3 099989 #: likeback/LikeBackDialog.cpp:323 9982 9990 #, fuzzy 9983 9991 msgctxt "Dialog box title" … … 11663 11671 11664 11672 #. +> trunk 11665 #: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:47 11673 #: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:43 11674 #, fuzzy 11675 msgid "Only Queue" 11676 msgstr "Sviranje / Pauza" 11677 11678 #. +> trunk 11679 #: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:51 11666 11680 msgid "Repeat Track" 11667 11681 msgstr "" 11668 11682 11669 11683 #. +> trunk 11670 #: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:5 111684 #: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:55 11671 11685 msgid "Repeat Album" 11672 11686 msgstr "" 11673 11687 11674 11688 #. +> trunk 11675 #: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:5 511689 #: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:59 11676 11690 msgid "Repeat Playlist" 11677 11691 msgstr "" 11678 11692 11679 11693 #. +> trunk 11680 #: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:6 311694 #: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:67 11681 11695 #, fuzzy 11682 11696 msgid "Random Tracks" … … 11684 11698 11685 11699 #. +> trunk 11686 #: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp: 6711700 #: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:71 11687 11701 #, fuzzy 11688 11702 msgid "Random Albums" … … 11690 11704 11691 11705 #. +> trunk 11692 #: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:7 311706 #: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:77 11693 11707 #, fuzzy 11694 11708 msgid "Favor" … … 11696 11710 11697 11711 #. +> trunk 11698 #: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp: 7911712 #: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:83 11699 11713 #, fuzzy 11700 11714 msgid "Higher Scores" … … 11702 11716 11703 11717 #. +> trunk 11704 #: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:8 211718 #: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:86 11705 11719 #, fuzzy 11706 11720 #| msgid "Migrating" … … 11709 11723 11710 11724 #. +> trunk 11711 #: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:8 511725 #: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:89 11712 11726 #, fuzzy 11713 11727 msgid "Not Recently Played" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/libk3bdevice.po
r1025 r1026 16 16 "Language: hr\n" 17 17 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 19 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 19 "X-Environment: kde\n" 21 20 "X-Accelerator-Marker: &\n" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po
r1021 r1026 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-05-1 6 08:58+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-05-19 07:13+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 19:00+0000\n" 10 10 "Last-Translator: \n" … … 36 36 37 37 #. +> trunk 38 #: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop: 938 #: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:10 39 39 #, fuzzy 40 40 #| msgctxt "Comment" … … 160 160 161 161 #. +> trunk stable 162 #: IconThemes/mono/index.theme:1 3IconThemes/primary/index.theme:61162 #: IconThemes/mono/index.theme:14 IconThemes/primary/index.theme:61 163 163 msgctxt "Comment" 164 164 msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase_kde-runtime.po
r1023 r1026 12 12 "Project-Id-Version: desktop_kdebase 0\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 14 "POT-Creation-Date: 2011-05-1 8 09:02+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2011-05-19 07:13+0200\n" 15 15 "PO-Revision-Date: 2011-04-23 12:44+0200\n" 16 16 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 71 71 72 72 #. +> trunk 73 #: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 773 #: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:28 74 74 msgctxt "Comment" 75 75 msgid "Intended as Application dashboard default" … … 5708 5708 5709 5709 #. +> trunk 5710 #: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:1 05710 #: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:11 5711 5711 msgctxt "Comment" 5712 5712 msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" … … 5793 5793 5794 5794 #. +> trunk 5795 #: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:1 35795 #: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:14 5796 5796 #, fuzzy 5797 5797 #| msgctxt "Name" … … 5802 5802 5803 5803 #. +> trunk 5804 #: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:2 15804 #: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:23 5805 5805 #, fuzzy 5806 5806 msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmkwm.po
r864 r1026 10 10 "Project-Id-Version: kcmkwm 0\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12 "POT-Creation-Date: 2011-0 2-03 10:34+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2011-05-19 07:14+0200\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:01+0100\n" 14 14 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 19 "Language: hr\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 21 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 22 21 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 23 22 "X-Environment: kde\n" … … 28 27 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 29 28 msgid "Your names" 30 msgstr "" 31 "Dario Lah, Darko Bednjanec, Denis Lackovic, Mato KutliÄ, Vedran Rodic, Vlatko " 32 "Kosturjak, Åœarko Pintar" 29 msgstr "Dario Lah, Darko Bednjanec, Denis Lackovic, Mato KutliÄ, Vedran Rodic, Vlatko Kosturjak, Åœarko Pintar" 33 30 34 31 #. +> trunk stable 35 32 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 36 33 msgid "Your emails" 37 msgstr "" 38 "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, " 39 "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, zarko." 40 "pintar@gmail.com" 34 msgstr "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, zarko.pintar@gmail.com" 41 35 42 36 #. +> trunk stable … … 127 121 #. +> trunk stable 128 122 #: main.cpp:169 129 msgid "" 130 "<p><h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave " 131 "when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy " 132 "as well as a placement policy for new windows.</p> <p>Please note that this " 133 "configuration will not take effect if you do not use KWin as your window " 134 "manager. If you do use a different window manager, please refer to its " 135 "documentation for how to customize window behavior.</p>" 136 msgstr "" 137 "<p><h1>PonaÅ¡anje prozora</h1>Ovdje moÅŸete prilagoditi naÄin nakoji se prozori " 138 "ponaÅ¡aju prilikom pomicanja, promjene veliÄine ili ako se na njih klikne. " 139 "TakoÄer, moÅŸete odrediti pravilo fokusa kao i pravilo postavljanja novih " 140 "prozora.</p> <p>Molimo vas, imajte na umu kako ove postavke neÄe imati efekta " 141 "ako ne koristite KWin kao vaÅ¡ upravitelj prozorima. Ako koristite drugi " 142 "upravitelj prozorima, onda konzultirajte njegovu dokumentaciju kako " 143 "prilagoditi ponaÅ¡anje prozora</p>" 123 msgid "<p><h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well as a placement policy for new windows.</p> <p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please refer to its documentation for how to customize window behavior.</p>" 124 msgstr "<p><h1>PonaÅ¡anje prozora</h1>Ovdje moÅŸete prilagoditi naÄin nakoji se prozori ponaÅ¡aju prilikom pomicanja, promjene veliÄine ili ako se na njih klikne. TakoÄer, moÅŸete odrediti pravilo fokusa kao i pravilo postavljanja novih prozora.</p> <p>Molimo vas, imajte na umu kako ove postavke neÄe imati efekta ako ne koristite KWin kao vaÅ¡ upravitelj prozorima. Ako koristite drugi upravitelj prozorima, onda konzultirajte njegovu dokumentaciju kako prilagoditi ponaÅ¡anje prozora</p>" 144 125 145 126 #. +> trunk stable … … 166 147 167 148 #. +> trunk stable 168 #: mouse.cpp:169 mouse.cpp:2 89mouse.cpp:327149 #: mouse.cpp:169 mouse.cpp:260 mouse.cpp:327 169 150 msgid "Shade" 170 151 msgstr "Sjena" 171 152 172 153 #. +> trunk stable 173 #: mouse.cpp:170 mouse.cpp:2 60 mouse.cpp:283 mouse.cpp:330 mouse.cpp:824154 #: mouse.cpp:170 mouse.cpp:257 mouse.cpp:324 mouse.cpp:828 174 155 msgid "Lower" 175 156 msgstr "NiÅŸe" … … 177 158 #. +> trunk stable 178 159 #: mouse.cpp:171 179 #| msgid "Close"180 160 msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" 181 161 msgid "Close" … … 189 169 190 170 #. +> trunk stable 191 #: mouse.cpp:173 mouse.cpp:196 mouse.cpp:26 5 mouse.cpp:288 mouse.cpp:333192 #: mouse.cpp:8 26 mouse.cpp:874171 #: mouse.cpp:173 mouse.cpp:196 mouse.cpp:264 mouse.cpp:331 mouse.cpp:830 172 #: mouse.cpp:878 193 173 msgid "Nothing" 194 174 msgstr "NiÅ¡ta" … … 205 185 206 186 #. +> trunk stable 207 #: mouse.cpp:189 mouse.cpp:8 67187 #: mouse.cpp:189 mouse.cpp:871 208 188 msgid "Raise/Lower" 209 189 msgstr "Iznad/Ispod" 210 190 211 191 #. +> trunk stable 212 #: mouse.cpp:190 mouse.cpp:8 68192 #: mouse.cpp:190 mouse.cpp:872 213 193 msgid "Shade/Unshade" 214 194 msgstr "SjenÄaj/OdsjenÄaj" 215 195 216 196 #. +> trunk stable 217 #: mouse.cpp:191 mouse.cpp:8 69197 #: mouse.cpp:191 mouse.cpp:873 218 198 msgid "Maximize/Restore" 219 199 msgstr "Maksimiziraj/Vrati" 220 200 221 201 #. +> trunk stable 222 #: mouse.cpp:192 mouse.cpp:87 0202 #: mouse.cpp:192 mouse.cpp:874 223 203 msgid "Keep Above/Below" 224 204 msgstr "DrÅŸi iznad/Ispod" 225 205 226 206 #. +> trunk stable 227 #: mouse.cpp:193 mouse.cpp:87 1207 #: mouse.cpp:193 mouse.cpp:875 228 208 msgid "Move to Previous/Next Desktop" 229 209 msgstr "Pomakni na prethodnu/slijedeÄu radnu povrÅ¡inu" 230 210 231 211 #. +> trunk stable 232 #: mouse.cpp:194 mouse.cpp:87 2212 #: mouse.cpp:194 mouse.cpp:876 233 213 msgid "Change Opacity" 234 214 msgstr "Promijeni neprozirnost" 235 215 236 216 #. +> trunk stable 237 #: mouse.cpp:195 mouse.cpp:87 3217 #: mouse.cpp:195 mouse.cpp:877 238 218 msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right" 239 219 msgstr "Prebaci u prozorsku karticu na lijevo/desno" … … 256 236 #. +> trunk stable 257 237 #: mouse.cpp:214 258 msgid "" 259 "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or " 260 "the frame of a window." 261 msgstr "" 262 "U ovom stupcu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje klikova miÅ¡a na naslovnu traku okvira " 263 "prozora." 264 265 #. +> trunk stable 266 #: mouse.cpp:219 mouse.cpp:370 mouse.cpp:673 mouse.cpp:784 238 msgid "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or the frame of a window." 239 msgstr "U ovom stupcu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje klikova miÅ¡a na naslovnu traku okvira prozora." 240 241 #. +> trunk stable 242 #: mouse.cpp:219 mouse.cpp:371 mouse.cpp:677 mouse.cpp:788 267 243 msgid "Left button:" 268 244 msgstr "Lijevi gumb:" 269 245 270 246 #. +> trunk stable 271 #: mouse.cpp:220 mouse.cpp:674 mouse.cpp:785 272 msgid "" 273 "In this row you can customize left click behavior when clicking into the " 274 "titlebar or the frame." 275 msgstr "" 276 "U ovom redu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje lijevog klika prilikom klikanja u " 277 "naslovnu traku okvira." 278 279 #. +> trunk stable 280 #: mouse.cpp:223 mouse.cpp:372 mouse.cpp:681 mouse.cpp:792 247 #: mouse.cpp:220 mouse.cpp:678 mouse.cpp:789 248 msgid "In this row you can customize left click behavior when clicking into the titlebar or the frame." 249 msgstr "U ovom redu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje lijevog klika prilikom klikanja u naslovnu traku okvira." 250 251 #. +> trunk stable 252 #: mouse.cpp:223 mouse.cpp:373 mouse.cpp:685 mouse.cpp:796 281 253 msgid "Right button:" 282 254 msgstr "Desni gumb:" 283 255 284 256 #. +> trunk stable 285 #: mouse.cpp:224 mouse.cpp:682 mouse.cpp:793 286 msgid "" 287 "In this row you can customize right click behavior when clicking into the " 288 "titlebar or the frame." 289 msgstr "" 290 "U ovom redu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje desnog klika miÅ¡a prilikom klikanja u " 291 "naslovnu traku okvira." 292 293 #. +> trunk stable 294 #: mouse.cpp:237 mouse.cpp:371 mouse.cpp:677 mouse.cpp:788 257 #: mouse.cpp:224 mouse.cpp:686 mouse.cpp:797 258 msgid "In this row you can customize right click behavior when clicking into the titlebar or the frame." 259 msgstr "U ovom redu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje desnog klika miÅ¡a prilikom klikanja u naslovnu traku okvira." 260 261 #. +> trunk stable 262 #: mouse.cpp:237 mouse.cpp:372 mouse.cpp:681 mouse.cpp:792 295 263 msgid "Middle button:" 296 264 msgstr "Srednji gumb:" 297 265 298 266 #. +> trunk stable 299 #: mouse.cpp:240 mouse.cpp:678 mouse.cpp:789 300 msgid "" 301 "In this row you can customize middle click behavior when clicking into the " 302 "titlebar or the frame." 303 msgstr "" 304 "U ovom redu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje srednjeg klika prilikom klikanja u " 305 "naslovnu traku okvira." 267 #: mouse.cpp:240 mouse.cpp:682 mouse.cpp:793 268 msgid "In this row you can customize middle click behavior when clicking into the titlebar or the frame." 269 msgstr "U ovom redu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje srednjeg klika prilikom klikanja u naslovnu traku okvira." 306 270 307 271 #. +> trunk stable … … 312 276 #. +> trunk stable 313 277 #: mouse.cpp:252 314 msgid "" 315 "In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " 316 "of an active window." 317 msgstr "" 318 "U ovom stupcu podeÅ¡avate klikove miÅ¡a na naslovnu traku okvira aktivnog " 319 "prozora." 320 321 #. +> trunk stable 322 #: mouse.cpp:259 mouse.cpp:282 mouse.cpp:329 mouse.cpp:823 278 msgid "In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of an active window." 279 msgstr "U ovom stupcu podeÅ¡avate klikove miÅ¡a na naslovnu traku okvira aktivnog prozora." 280 281 #. +> trunk stable 282 #: mouse.cpp:256 mouse.cpp:323 mouse.cpp:827 323 283 msgid "Raise" 324 284 msgstr "Uzdigni" 325 285 326 286 #. +> trunk stable 327 #: mouse.cpp:261 mouse.cpp:284 mouse.cpp:328 287 #: mouse.cpp:258 mouse.cpp:325 mouse.cpp:825 288 msgid "Toggle Raise & Lower" 289 msgstr "Uklj./isklj. uzdigni i spusti" 290 291 #. +> trunk stable 292 #: mouse.cpp:259 mouse.cpp:326 mouse.cpp:829 293 msgid "Minimize" 294 msgstr "Minimiziraj" 295 296 #. +> trunk stable 297 #: mouse.cpp:261 mouse.cpp:328 298 msgid "Close" 299 msgstr "Zatvori" 300 301 #. +> trunk stable 302 #: mouse.cpp:262 mouse.cpp:329 328 303 msgid "Operations Menu" 329 304 msgstr "Izbornik postupaka" 330 305 331 306 #. +> trunk stable 332 #: mouse.cpp:262 mouse.cpp:285 mouse.cpp:821 333 msgid "Toggle Raise & Lower" 334 msgstr "Uklj./isklj. uzdigni i spusti" 335 336 #. +> trunk stable 337 #: mouse.cpp:263 mouse.cpp:286 mouse.cpp:331 338 msgid "Close" 339 msgstr "Zatvori" 340 341 #. +> trunk stable 342 #: mouse.cpp:264 mouse.cpp:287 mouse.cpp:332 307 #: mouse.cpp:263 mouse.cpp:330 343 308 msgid "Start Window Tab Drag" 344 309 msgstr "Pokreni povlaÄenje kartica prozora" 345 310 346 311 #. +> trunk stable 347 #: mouse.cpp:269 348 msgid "" 349 "Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active<" 350 "/em> window." 351 msgstr "" 352 "PonaÅ¡anje <em>lijevog</em> klika na naslovnu traku ili okvir <em>aktivnog</em>" 353 " prozora." 354 355 #. +> trunk stable 356 #: mouse.cpp:272 357 msgid "" 358 "Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>active<" 359 "/em> window." 360 msgstr "" 361 "PonaÅ¡anje na <em>desni</em> klik na naslovnicu okvira <em>aktivnog</em> " 362 "prozora." 363 364 #. +> trunk stable 365 #: mouse.cpp:297 366 msgid "" 367 "Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>" 368 "active</em> window." 369 msgstr "" 370 "PonaÅ¡anje na <em>srednji</em> klik na naslovnicu okvira <em>aktivnog</em> " 371 "prozora." 372 373 #. +> trunk stable 374 #: mouse.cpp:308 375 msgid "" 376 "Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>" 377 "inactive</em> window." 378 msgstr "" 379 "PonaÅ¡anje na <em>lijevi</em> klik na naslovnicu okvira <em>neaktivnog</em> " 380 "prozora." 381 382 #. +> trunk stable 383 #: mouse.cpp:311 384 msgid "" 385 "Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>" 386 "inactive</em> window." 387 msgstr "" 388 "PonaÅ¡anje na <em>desni</em> klik na naslovnicu okvira <em>neaktivnog</em> " 389 "prozora." 390 391 #. +> trunk stable 392 #: mouse.cpp:317 312 #: mouse.cpp:274 313 msgid "Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> window." 314 msgstr "PonaÅ¡anje <em>lijevog</em> klika na naslovnu traku ili okvir <em>aktivnog</em> prozora." 315 316 #. +> trunk stable 317 #: mouse.cpp:277 318 msgid "Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> window." 319 msgstr "PonaÅ¡anje na <em>desni</em> klik na naslovnicu okvira <em>aktivnog</em> prozora." 320 321 #. +> trunk stable 322 #: mouse.cpp:292 323 msgid "Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> window." 324 msgstr "PonaÅ¡anje na <em>srednji</em> klik na naslovnicu okvira <em>aktivnog</em> prozora." 325 326 #. +> trunk stable 327 #: mouse.cpp:303 328 msgid "Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>inactive</em> window." 329 msgstr "PonaÅ¡anje na <em>lijevi</em> klik na naslovnicu okvira <em>neaktivnog</em> prozora." 330 331 #. +> trunk stable 332 #: mouse.cpp:306 333 msgid "Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>inactive</em> window." 334 msgstr "PonaÅ¡anje na <em>desni</em> klik na naslovnicu okvira <em>neaktivnog</em> prozora." 335 336 #. +> trunk stable 337 #: mouse.cpp:312 393 338 msgid "Inactive" 394 339 msgstr "Neaktivan" 395 340 396 341 #. +> trunk stable 397 #: mouse.cpp:320 398 msgid "" 399 "In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " 400 "of an inactive window." 401 msgstr "" 402 "U ovom stupcu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje klikova miÅ¡a na naslovnu traku okvira " 403 "neaktivnog prozora." 404 405 #. +> trunk stable 406 #: mouse.cpp:324 mouse.cpp:711 342 #: mouse.cpp:315 343 msgid "In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of an inactive window." 344 msgstr "U ovom stupcu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje klikova miÅ¡a na naslovnu traku okvira neaktivnog prozora." 345 346 #. +> trunk stable 347 #: mouse.cpp:320 mouse.cpp:715 407 348 msgid "Activate & Raise" 408 349 msgstr "Aktiviraj i uzdigni" 409 350 410 351 #. +> trunk stable 411 #: mouse.cpp:32 5352 #: mouse.cpp:321 412 353 msgid "Activate & Lower" 413 354 msgstr "Aktiviraj i spusti" 414 355 415 356 #. +> trunk stable 416 #: mouse.cpp:32 6 mouse.cpp:710357 #: mouse.cpp:322 mouse.cpp:714 417 358 msgid "Activate" 418 359 msgstr "Aktiviraj" … … 420 361 #. +> trunk stable 421 362 #: mouse.cpp:349 422 msgid "" 423 "Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>" 424 "inactive</em> window." 425 msgstr "" 426 "PonaÅ¡anje na <em>srednji</em> klik na naslovnicu okvira <em>neaktivnog</em> " 427 "prozora." 428 429 #. +> trunk stable 430 #: mouse.cpp:361 363 msgid "Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>inactive</em> window." 364 msgstr "PonaÅ¡anje na <em>srednji</em> klik na naslovnicu okvira <em>neaktivnog</em> prozora." 365 366 #. +> trunk stable 367 #: mouse.cpp:362 431 368 msgid "Maximize Button" 432 369 msgstr "Gumb maksimizacije" 433 370 434 371 #. +> trunk stable 435 #: mouse.cpp:36 5372 #: mouse.cpp:366 436 373 msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." 437 374 msgstr "Ovdje moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje klikanja na gumb maksimizacije." 438 375 439 376 #. +> trunk stable 440 #: mouse.cpp:37 6377 #: mouse.cpp:377 441 378 msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button." 442 379 msgstr "PonaÅ¡anje <em>lijevog</em> klika na gumb maksimizacije." 443 380 444 381 #. +> trunk stable 445 #: mouse.cpp:37 7382 #: mouse.cpp:378 446 383 msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button." 447 384 msgstr "PonaÅ¡anje <em>srednjeg</em> klika na gumb maksimizacije." 448 385 449 386 #. +> trunk stable 450 #: mouse.cpp:37 8387 #: mouse.cpp:379 451 388 msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button." 452 389 msgstr "PonaÅ¡anje <em>desnog</em> klika na gumb maksimizacije." 453 390 454 391 #. +> trunk stable 455 #: mouse.cpp:66 5392 #: mouse.cpp:669 456 393 msgid "Inactive Inner Window" 457 394 msgstr "Neaktivni unutaranji prozor" 458 395 459 396 #. +> trunk stable 460 #: mouse.cpp:668 461 msgid "" 462 "Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive " 463 "inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." 464 msgstr "" 465 "U ovom stupcu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje klikova miÅ¡a na naslovnu traku okvira " 466 "neaktivnog untarnjeg prozora (unutarnjeg znaÄi ne naslovnu traku niti okvir)." 467 468 #. +> trunk stable 469 #: mouse.cpp:685 397 #: mouse.cpp:672 398 msgid "Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." 399 msgstr "U ovom stupcu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje klikova miÅ¡a na naslovnu traku okvira neaktivnog untarnjeg prozora (unutarnjeg znaÄi ne naslovnu traku niti okvir)." 400 401 #. +> trunk stable 402 #: mouse.cpp:689 470 403 msgid "Wheel" 471 404 msgstr "KotaÄiÄ" 472 405 473 406 #. +> trunk stable 474 #: mouse.cpp:692 475 msgid "" 476 "In this row you can customize left click behavior when clicking into an " 477 "inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." 478 msgstr "" 479 "U ovom redu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje lijevog klika prilikom klikanja u " 480 "naktivni unutarnji prozor (unutarnji znaÄi ne naslovnica niti okvir)." 481 482 #. +> trunk stable 483 #: mouse.cpp:695 484 msgid "" 485 "In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " 486 "inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." 487 msgstr "" 488 "U ovom redu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje srednjeg klika prilikom klikanja u " 489 "naktivni unutarnji prozor (unutarnji znaÄi ne naslovnica niti okvir)." 490 491 #. +> trunk stable 492 #: mouse.cpp:698 493 msgid "" 494 "In this row you can customize right click behavior when clicking into an " 495 "inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." 496 msgstr "" 497 "U ovom redu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje desnog klika prilikom klikanja u " 498 "naktivni unutarnji prozor (unutarnji znaÄi ne naslovnica niti okvir)." 499 500 #. +> trunk stable 501 #: mouse.cpp:701 502 msgid "" 503 "In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner " 504 "window ('inner' means: not titlebar, not frame)." 505 msgstr "" 506 "U ovom redu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje pomicanja u nekativnom unutarnjem " 507 "prozoru ('unutarnji' znaÄi: ne naslovna traka, niti okvir)" 508 509 #. +> trunk stable 510 #: mouse.cpp:708 407 #: mouse.cpp:696 408 msgid "In this row you can customize left click behavior when clicking into an inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." 409 msgstr "U ovom redu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje lijevog klika prilikom klikanja u naktivni unutarnji prozor (unutarnji znaÄi ne naslovnica niti okvir)." 410 411 #. +> trunk stable 412 #: mouse.cpp:699 413 msgid "In this row you can customize middle click behavior when clicking into an inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." 414 msgstr "U ovom redu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje srednjeg klika prilikom klikanja u naktivni unutarnji prozor (unutarnji znaÄi ne naslovnica niti okvir)." 415 416 #. +> trunk stable 417 #: mouse.cpp:702 418 msgid "In this row you can customize right click behavior when clicking into an inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." 419 msgstr "U ovom redu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje desnog klika prilikom klikanja u naktivni unutarnji prozor (unutarnji znaÄi ne naslovnica niti okvir)." 420 421 #. +> trunk stable 422 #: mouse.cpp:705 423 msgid "In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." 424 msgstr "U ovom redu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje pomicanja u nekativnom unutarnjem prozoru ('unutarnji' znaÄi: ne naslovna traka, niti okvir)" 425 426 #. +> trunk stable 427 #: mouse.cpp:712 511 428 msgid "Activate, Raise & Pass Click" 512 429 msgstr "Aktiviraj, digni i prenesi klik" 513 430 514 431 #. +> trunk stable 515 #: mouse.cpp:7 09432 #: mouse.cpp:713 516 433 msgid "Activate & Pass Click" 517 434 msgstr "Aktiviraj i prenesi klik" 518 435 519 436 #. +> trunk stable 520 #: mouse.cpp:75 0437 #: mouse.cpp:754 521 438 msgid "Scroll" 522 439 msgstr "Pomicanje" 523 440 524 441 #. +> trunk stable 525 #: mouse.cpp:75 1442 #: mouse.cpp:755 526 443 msgid "Activate & Scroll" 527 444 msgstr "Aktiviraj &pomicanje" 528 445 529 446 #. +> trunk stable 530 #: mouse.cpp:75 2447 #: mouse.cpp:756 531 448 msgid "Activate, Raise & Scroll" 532 449 msgstr "Aktiviraj, podigni i &listaj" 533 450 534 451 #. +> trunk stable 535 #: mouse.cpp:77 1452 #: mouse.cpp:775 536 453 msgid "Inner Window, Titlebar && Frame" 537 454 msgstr "Unutarnji prozor, naslovna traka i okvir" 538 455 539 456 #. +> trunk stable 540 #: mouse.cpp:774 541 msgid "" 542 "Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " 543 "while pressing a modifier key." 544 msgstr "" 545 "U ovom stupcu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje KDE-a kod klikova miÅ¡a prozor dok " 546 "drÅŸite tipku za mjenjanje znaÄenja." 547 548 #. +> trunk stable 549 #: mouse.cpp:803 457 #: mouse.cpp:778 458 msgid "Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window while pressing a modifier key." 459 msgstr "U ovom stupcu moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje KDE-a kod klikova miÅ¡a prozor dok drÅŸite tipku za mjenjanje znaÄenja." 460 461 #. +> trunk stable 462 #: mouse.cpp:807 550 463 msgid "Meta" 551 464 msgstr "Meta" 552 465 553 466 #. +> trunk stable 554 #: mouse.cpp:80 4467 #: mouse.cpp:808 555 468 msgid "Alt" 556 469 msgstr "Alt" 557 470 558 471 #. +> trunk stable 559 #: mouse.cpp:807 560 msgid "" 561 "Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " 562 "perform the following actions." 563 msgstr "" 564 "Ovdje birate hoÄe li drÅŸanje Meta ili Alt tipke omoguÄiti izvrÅ¡avanje nekih " 565 "radnji." 566 567 #. +> trunk stable 568 #: mouse.cpp:810 472 #: mouse.cpp:811 473 msgid "Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to perform the following actions." 474 msgstr "Ovdje birate hoÄe li drÅŸanje Meta ili Alt tipke omoguÄiti izvrÅ¡avanje nekih radnji." 475 476 #. +> trunk stable 477 #: mouse.cpp:814 569 478 msgid "Modifier key:" 570 479 msgstr "Modifikacijska tipka:" 571 480 572 481 #. +> trunk stable 573 #: mouse.cpp:8 19482 #: mouse.cpp:823 574 483 msgid "Move" 575 484 msgstr "&Premjesti" 576 485 577 486 #. +> trunk stable 578 #: mouse.cpp:82 0487 #: mouse.cpp:824 579 488 msgid "Activate, Raise and Move" 580 489 msgstr "Aktiviraj, podigni i pomakni" 581 490 582 491 #. +> trunk stable 583 #: mouse.cpp:82 2492 #: mouse.cpp:826 584 493 msgid "Resize" 585 494 msgstr "Promjena veliÄine" 586 495 587 496 #. +> trunk stable 588 #: mouse.cpp:825 589 msgid "Minimize" 590 msgstr "Minimiziraj" 591 592 #. +> trunk stable 593 #: mouse.cpp:877 594 msgid "" 595 "Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in " 596 "a window while pressing the modifier key." 597 msgstr "" 598 "Ovdje moÅŸete prilagoditi ponaÅ¡anje KDE-a pri pomicanju kotaÄiÄa miÅ¡a u " 599 "prozoru sa pritisnutom modifikacijskom tipkom." 600 601 #. +> trunk stable 602 #: mouse.cpp:880 497 #: mouse.cpp:881 498 msgid "Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a window while pressing the modifier key." 499 msgstr "Ovdje moÅŸete prilagoditi ponaÅ¡anje KDE-a pri pomicanju kotaÄiÄa miÅ¡a u prozoru sa pritisnutom modifikacijskom tipkom." 500 501 #. +> trunk stable 502 #: mouse.cpp:884 603 503 msgid "Mouse wheel:" 604 504 msgstr "KotaÄiÄ miÅ¡a:" … … 636 536 #. +> trunk stable 637 537 #: windows.cpp:128 638 msgid "" 639 "<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " 640 "stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " 641 "does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " 642 "policies.)<ul><li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows " 643 "always become activated.</li><li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when " 644 "some window does not have support for the underlying mechanism and KWin " 645 "cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be " 646 "activated. This setting may have both worse and better results than the " 647 "medium level, depending on the applications.</li><li><em>Medium:</em> " 648 "Prevention is enabled.</li><li><em>High:</em> New windows get activated only " 649 "if no window is currently active or if they belong to the currently active " 650 "application. This setting is probably not really usable when not using mouse " 651 "focus policy.</li><li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly " 652 "activated by the user.</li></ul></p><p>Windows that are prevented from " 653 "stealing focus are marked as demanding attention, which by default means " 654 "their taskbar entry will be highlighted. This can be changed in the " 655 "Notifications control module.</p>" 656 msgstr "" 657 "<p>Ova opcija odreÄuje kako Äe KWin pokuÅ¡ati sprijeÄiti neÅŸeljenu kraÄu " 658 "fokusa od strane neoÄekivane aktivacije novog prozora. (BiljeÅ¡ka: Ova " 659 "znaÄajka ne radi sa pravilima Fokus ispod miÅ¡a ili FOkus striktno ispod miÅ¡a." 660 ") <ul><li><em>Nema:</em> SpreÄavanje je onemoguÄeno i novi prozori uvijek " 661 "postaju aktivni.</li><li><em>Nisko:</em> SpreÄavanje je omoguÄeno; kada neki " 662 "prozor ne podrÅŸava osnovni mehanizam i KWin ne moÅŸe pouzdano odluÄiti hoÄe li " 663 "se aktivirati prozor ili ne, ona Äe biti aktivirana. Ova postavka moÅŸe imati " 664 "i loÅ¡ije i bolje rezultate od srednje razine, ovisno o aplikacijama. </li><li>" 665 "<em>Srednje:</em> SspreÄavanje je omoguÄeno.</li><li><em>Visoko:</em> Novi " 666 "prozori postaju aktivni samo ako nema trenutno aktivnih prozora ili oni " 667 "pripadaju trenutno aktivnoj aplikaciji. Ove postavke vjerojatno nisu " 668 "upotrebljive kada se ne koristi pravilo fokusa miÅ¡em.</li><li><em>Ekstremno:<" 669 "/em> Svi prozori moraju biti eksplicitno aktivirani od strane korisnika</li><" 670 "/ul></p><p>Prozori koji nisu saÄuvani od kraÄe fokusa su oznaÄeni kao " 671 "'zahtjevana pozornost', Å¡to pod zadanim znaÄi da njihova pojava na traci sa " 672 "zadacima Äe biti naglaÅ¡ena. Ovo se moÅŸe promijeniti u Obavijesnom kontrolnom " 673 "modulu .</p>" 538 msgid "<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus policies.)<ul><li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become activated.</li><li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be activated. This setting may have both worse and better results than the medium level, depending on the applications.</li><li><em>Medium:</em> Prevention is enabled.</li><li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently active or if they belong to the currently active application. This setting is probably not really usable when not using mouse focus policy.</li><li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li></ul></p><p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This can be changed in the Notifications control module.</p>" 539 msgstr "<p>Ova opcija odreÄuje kako Äe KWin pokuÅ¡ati sprijeÄiti neÅŸeljenu kraÄu fokusa od strane neoÄekivane aktivacije novog prozora. (BiljeÅ¡ka: Ova znaÄajka ne radi sa pravilima Fokus ispod miÅ¡a ili FOkus striktno ispod miÅ¡a.) <ul><li><em>Nema:</em> SpreÄavanje je onemoguÄeno i novi prozori uvijek postaju aktivni.</li><li><em>Nisko:</em> SpreÄavanje je omoguÄeno; kada neki prozor ne podrÅŸava osnovni mehanizam i KWin ne moÅŸe pouzdano odluÄiti hoÄe li se aktivirati prozor ili ne, ona Äe biti aktivirana. Ova postavka moÅŸe imati i loÅ¡ije i bolje rezultate od srednje razine, ovisno o aplikacijama. </li><li><em>Srednje:</em> SspreÄavanje je omoguÄeno.</li><li><em>Visoko:</em> Novi prozori postaju aktivni samo ako nema trenutno aktivnih prozora ili oni pripadaju trenutno aktivnoj aplikaciji. Ove postavke vjerojatno nisu upotrebljive kada se ne koristi pravilo fokusa miÅ¡em.</li><li><em>Ekstremno:</em> Svi prozori moraju biti eksplicitno aktivirani od strane korisnika</li></ul></p><p>Prozori koji nisu saÄuvani od kraÄe fokusa su oznaÄeni kao 'zahtjevana pozornost', Å¡to pod zadanim znaÄi da njihova pojava na traci sa zadacima Äe biti naglaÅ¡ena. Ovo se moÅŸe promijeniti u Obavijesnom kontrolnom modulu .</p>" 674 540 675 541 #. +> trunk stable … … 705 571 #. +> trunk stable 706 572 #: windows.cpp:171 707 msgid "" 708 "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " 709 "can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when " 710 "you click into it. This is the behavior you might know from other operating " 711 "systems.</li> <li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer " 712 "actively on to a normal window activates it. New windows will receive the " 713 "focus, without you having to point the mouse at them explicitly. Very " 714 "practical if you are using the mouse a lot.</li> <li><em>Focus under mouse:<" 715 "/em> The window that happens to be under the mouse pointer is active. If the " 716 "mouse points nowhere, the last window that was under the mouse has focus. New " 717 "windows will not automatically receive the focus.</li> <li><em>Focus strictly " 718 "under mouse:</em> Only the window under the mouse pointer is active. If the " 719 "mouse points nowhere, nothing has focus.</li> </ul>Note that 'Focus under " 720 "mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain features such as the " 721 "Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from working properly." 722 msgstr "" 723 "Pravilo fokusa koristi se za odreÄivanje aktivnog prozora, npr. prozora u " 724 "kojem radite.<ul> <li><em>Klik za fokus:</em> Prozor postaje aktivan onda " 725 "kada se klikne na njega. Ovo je ponaÅ¡anje koje vam je vjerojatno poznato sa " 726 "drugih operacijskih sustava.</li> <li><em>Fokus prati miÅ¡a:</em> Aktivno " 727 "pomicanje pokazivaÄa miÅ¡a preko prozora aktivira ga. Novi prozori Äe dobiti " 728 "fokus, bez da doÄete miÅ¡em iznad njega. Vrlo praktiÄno ako se puno koriste " 729 "miÅ¡em. </li> <li><em>Fokus ispod miÅ¡a:</em> Prozor koji se naÄe ispod " 730 "pokazivaÄa miÅ¡a postaje aktivan. Ako miÅ¡ ne pokazuje nigdje, zadnji prozor " 731 "koji je bio pod miÅ¡em dobiva fokus. Novi prozori neÄe automatski dobiti fokus." 732 "</li> <li><em>Fokus striktno ispod miÅ¡a:</em> Samo prozor pod miÅ¡em postaje " 733 "aktivan. Ako miÅ¡ ne pokazuje nigjde, niÅ¡ta ne dobiva fokus.</li> </ul>Imajte " 734 "na umu da 'Fokus ispod miÅ¡a' i 'Fokus striktno ispod miÅ¡a' sprijeÄavaju da " 735 "odreÄene znaÄajke rade ispravno, kao Å¡to je ispravni rad dijaloga za Alt+Tab " 736 "prijelaz preko prozora." 573 msgid "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. This is the behavior you might know from other operating systems.</li> <li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a normal window activates it. New windows will receive the focus, without you having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are using the mouse a lot.</li> <li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the mouse pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that was under the mouse has focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> <li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus.</li> </ul>Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from working properly." 574 msgstr "Pravilo fokusa koristi se za odreÄivanje aktivnog prozora, npr. prozora u kojem radite.<ul> <li><em>Klik za fokus:</em> Prozor postaje aktivan onda kada se klikne na njega. Ovo je ponaÅ¡anje koje vam je vjerojatno poznato sa drugih operacijskih sustava.</li> <li><em>Fokus prati miÅ¡a:</em> Aktivno pomicanje pokazivaÄa miÅ¡a preko prozora aktivira ga. Novi prozori Äe dobiti fokus, bez da doÄete miÅ¡em iznad njega. Vrlo praktiÄno ako se puno koriste miÅ¡em. </li> <li><em>Fokus ispod miÅ¡a:</em> Prozor koji se naÄe ispod pokazivaÄa miÅ¡a postaje aktivan. Ako miÅ¡ ne pokazuje nigdje, zadnji prozor koji je bio pod miÅ¡em dobiva fokus. Novi prozori neÄe automatski dobiti fokus.</li> <li><em>Fokus striktno ispod miÅ¡a:</em> Samo prozor pod miÅ¡em postaje aktivan. Ako miÅ¡ ne pokazuje nigjde, niÅ¡ta ne dobiva fokus.</li> </ul>Imajte na umu da 'Fokus ispod miÅ¡a' i 'Fokus striktno ispod miÅ¡a' sprijeÄavaju da odreÄene znaÄajke rade ispravno, kao Å¡to je ispravni rad dijaloga za Alt+Tab prijelaz preko prozora." 737 575 738 576 #. +> trunk stable … … 758 596 #. +> trunk stable 759 597 #: windows.cpp:229 760 msgid "" 761 "When this option is enabled, a window in the background will automatically " 762 "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." 763 msgstr "" 764 "Kada je omoguÄena ova opcija, prozor iz pozadine Äe automatski doÄi u " 765 "prviplan kada se miÅ¡ neko vrijeme naÄe iznad njega.sam postati aktivan ako je " 766 "miÅ¡ duÅŸe vrijeme na njemu." 598 msgid "When this option is enabled, a window in the background will automatically come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." 599 msgstr "Kada je omoguÄena ova opcija, prozor iz pozadine Äe automatski doÄi u prviplan kada se miÅ¡ neko vrijeme naÄe iznad njega.sam postati aktivan ako je miÅ¡ duÅŸe vrijeme na njemu." 767 600 768 601 #. +> trunk stable 769 602 #: windows.cpp:231 770 msgid "" 771 "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " 772 "automatically come to the front." 773 msgstr "" 774 "Ovo je vrijeme nakon kojeg Äe prozor preÄi iz pozadine u aktivno stanje ako " 775 "je pokazivaÄ na njemu." 603 msgid "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will automatically come to the front." 604 msgstr "Ovo je vrijeme nakon kojeg Äe prozor preÄi iz pozadine u aktivno stanje ako je pokazivaÄ na njemu." 776 605 777 606 #. +> trunk stable 778 607 #: windows.cpp:235 779 msgid "" 780 "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " 781 "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " 782 "windows, you need to change the settings in the Actions tab." 783 msgstr "" 784 "Kada je ova opcija ukljuÄena, vaÅ¡i prozori Äe biti dovoÄeni u prvi plan kada " 785 "kliknete miÅ¡em negdje unutar njih. Da biste ovo promijenili za neaktivne " 786 "prozore, morate promijeniti postavke u tabuâAkcijeâ." 608 msgid "When this option is enabled, the active window will be brought to the front when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive windows, you need to change the settings in the Actions tab." 609 msgstr "Kada je ova opcija ukljuÄena, vaÅ¡i prozori Äe biti dovoÄeni u prvi plan kada kliknete miÅ¡em negdje unutar njih. Da biste ovo promijenili za neaktivne prozore, morate promijeniti postavke u tabuâAkcijeâ." 787 610 788 611 #. +> trunk stable 789 612 #: windows.cpp:240 790 msgid "" 791 "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " 792 "mouse pointer is over will become active (receive focus)." 793 msgstr "" 794 "Kada je omoguÄeno, ovo je vrijeme nakon kojeg Äe prozor preÄi iz pozadine u " 795 "aktivno stanje ako je pokazivaÄ prijeÄe preko njega (primi fokus)." 613 msgid "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the mouse pointer is over will become active (receive focus)." 614 msgstr "Kada je omoguÄeno, ovo je vrijeme nakon kojeg Äe prozor preÄi iz pozadine u aktivno stanje ako je pokazivaÄ prijeÄe preko njega (primi fokus)." 796 615 797 616 #. +> trunk stable 798 617 #: windows.cpp:242 799 msgid "" 800 "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " 801 "automatically receive focus." 802 msgstr "" 803 "Ovo je vrijeme nakon kojeg Äe prozor preÄi iz pozadine u aktivno stanje ako " 804 "je pokazivaÄ na njemu." 618 msgid "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will automatically receive focus." 619 msgstr "Ovo je vrijeme nakon kojeg Äe prozor preÄi iz pozadine u aktivno stanje ako je pokazivaÄ na njemu." 805 620 806 621 #. +> trunk stable … … 811 626 #. +> trunk stable 812 627 #: windows.cpp:247 813 msgid "" 814 "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " 815 "Xinerama screen" 816 msgstr "" 817 "Kada je ova opcija omoguÄena, operacije fokusa su ograniÄene sa na aktivni " 818 "Xinerama zaslon" 628 msgid "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active Xinerama screen" 629 msgstr "Kada je ova opcija omoguÄena, operacije fokusa su ograniÄene sa na aktivni Xinerama zaslon" 819 630 820 631 #. +> trunk stable … … 825 636 #. +> trunk stable 826 637 #: windows.cpp:252 827 msgid "" 828 "When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows " 829 "appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When " 830 "disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused " 831 "window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled for " 832 "other focus policies." 833 msgstr "" 834 "Kada je opcija omoguÄena, aktivni Xinerama zaslon (npr. gdje se novi prozor " 835 "pojavljuje) je zaslon na kojem se nalazi pokazivaÄ miÅ¡a. Kada je onemoguÄeno, " 836 "aktivni Xinerama zaslon je zaslon na kojem se nalazi fokusirani prozor. Kao " 837 "zadano, ova opcija je onemoguÄena za klik na fokus i omoguÄena za ostala " 838 "pravila fokusiranja." 638 msgid "When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." 639 msgstr "Kada je opcija omoguÄena, aktivni Xinerama zaslon (npr. gdje se novi prozor pojavljuje) je zaslon na kojem se nalazi pokazivaÄ miÅ¡a. Kada je onemoguÄeno, aktivni Xinerama zaslon je zaslon na kojem se nalazi fokusirani prozor. Kao zadano, ova opcija je onemoguÄena za klik na fokus i omoguÄena za ostala pravila fokusiranja." 839 640 840 641 #. +> trunk stable … … 850 651 #. +> trunk stable 851 652 #: windows.cpp:546 852 msgid "" 853 "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " 854 "the mouse pointer has been over the title bar for some time." 855 msgstr "" 856 "Ako je osjenÄano lebdenje omoguÄeno, tada Äe se osjenÄani prozor sam vratiti " 857 "u prvobitan izgled ako je pokazivaÄ odreÄeno vrijeme iznad njega." 653 msgid "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the mouse pointer has been over the title bar for some time." 654 msgstr "Ako je osjenÄano lebdenje omoguÄeno, tada Äe se osjenÄani prozor sam vratiti u prvobitan izgled ako je pokazivaÄ odreÄeno vrijeme iznad njega." 858 655 859 656 #. +> trunk stable 860 657 #: windows.cpp:549 861 msgid "" 862 "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " 863 "pointer goes over the shaded window." 864 msgstr "" 865 "PodeÅ¡avanje vremena (u milisekundama) koje treba proteÄi dok je pokazivaÄ " 866 "iznad zasjenÄanog prozora da ga se vrati u prvobitno stanje." 658 msgid "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer goes over the shaded window." 659 msgstr "PodeÅ¡avanje vremena (u milisekundama) koje treba proteÄi dok je pokazivaÄ iznad zasjenÄanog prozora da ga se vrati u prvobitno stanje." 867 660 868 661 #. +> trunk stable … … 884 677 #: windows.cpp:571 885 678 msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar." 886 msgstr "" 887 "Kada je ukljuÄeno, skriva sve kartice koje nisu aktivne u traci sa zadacima." 679 msgstr "Kada je ukljuÄeno, skriva sve kartice koje nisu aktivne u traci sa zadacima." 888 680 889 681 #. +> trunk stable … … 894 686 #. +> trunk stable 895 687 #: windows.cpp:577 896 msgid "" 897 "When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is " 898 "related to an existing one and place them in the same window group." 899 msgstr "" 900 "Kad je ukljuÄeno, pokuÅ¡ava automatski detektirati kada je novootovreni prozor " 901 "povezan s nekim postojeÄim i postavlja ga u istu prozorsku grupu." 688 msgid "When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is related to an existing one and place them in the same window group." 689 msgstr "Kad je ukljuÄeno, pokuÅ¡ava automatski detektirati kada je novootovreni prozor povezan s nekim postojeÄim i postavlja ga u istu prozorsku grupu." 902 690 903 691 #. +> trunk stable … … 908 696 #. +> trunk stable 909 697 #: windows.cpp:584 910 msgid "" 911 "When turned on immediately switch to any new window tabs that were " 912 "automatically added to the current group." 913 msgstr "" 914 "Kada je ukljuÄeno odmah prebacuje na bilo koju novu prozorsku karticu koja je " 915 "automatski dodana trenutnoj grupi." 698 msgid "When turned on immediately switch to any new window tabs that were automatically added to the current group." 699 msgstr "Kada je ukljuÄeno odmah prebacuje na bilo koju novu prozorsku karticu koja je automatski dodana trenutnoj grupi." 916 700 917 701 #. +> trunk stable … … 947 731 #. +> trunk stable 948 732 #: windows.cpp:614 949 msgid "" 950 "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop." 951 " <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li>" 952 " <li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole " 953 "screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows " 954 "using the window-specific settings.</li> <li><em>Cascade</em> will cascade " 955 "the windows</li> <li><em>Random</em> will use a random position</li> <li><em>" 956 "Centered</em> will place the window centered</li> <li><em>Zero-Cornered</em> " 957 "will place the window in the top-left corner</li></ul>" 958 msgstr "" 959 "Pravilo poloÅŸaja odreÄuje gdje Äe se novi prozor pojaviti na radnoj povrÅ¡ini." 960 "<ul> <li><em>Pametno</em> pokuÅ¡ati Äe smanjiti na minimum preklapanje " 961 "prozora</li> <li><em>Maksimalno</em> pokuÅ¡ati Äe maksimizirati svaki prozor " 962 "kako bi ispunio cijeli zaslon. Ovo moÅŸe biti korisno za selektivno plasiranje " 963 "nekih prozora koristeÄi specifiÄne postavke .</li> <li><em>Kaskadno</em> " 964 "poredati Äe prozore kaskadno</li> <li><em>SluÄajno</em> koristiti Äe sluÄajnu " 965 "poziciju</li> <li><em>Centrirano</em> postaviti Äe prozore centrirano</li> <" 966 "li><em>Nulti-kut</em> postaviti Äe prozore u gornji-lijevi kut</li></ul>" 733 msgid "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li> <li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows using the window-specific settings.</li> <li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li> <li><em>Random</em> will use a random position</li> <li><em>Centered</em> will place the window centered</li> <li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</li></ul>" 734 msgstr "Pravilo poloÅŸaja odreÄuje gdje Äe se novi prozor pojaviti na radnoj povrÅ¡ini.<ul> <li><em>Pametno</em> pokuÅ¡ati Äe smanjiti na minimum preklapanje prozora</li> <li><em>Maksimalno</em> pokuÅ¡ati Äe maksimizirati svaki prozor kako bi ispunio cijeli zaslon. Ovo moÅŸe biti korisno za selektivno plasiranje nekih prozora koristeÄi specifiÄne postavke .</li> <li><em>Kaskadno</em> poredati Äe prozore kaskadno</li> <li><em>SluÄajno</em> koristiti Äe sluÄajnu poziciju</li> <li><em>Centrirano</em> postaviti Äe prozore centrirano</li> <li><em>Nulti-kut</em> postaviti Äe prozore u gornji-lijevi kut</li></ul>" 967 735 968 736 #. +> trunk stable … … 978 746 #. +> trunk stable 979 747 #: windows.cpp:640 980 msgid "" 981 "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " 982 "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " 983 "application becomes active. Note that applications have to mark the windows " 984 "with the proper window type for this feature to work." 985 msgstr "" 986 "Kada je ukljuÄena, usluÅŸni prozori (alatni prozori, nevezane izbornikeâŠ) " 987 "nekativnih aplikacija Äe biti sakriveni i prikazani samo kada aplikacija " 988 "postane aktivna. Imajte na umu da aplikacije moraju imati ispravno oznaÄene " 989 "tipove prozora, kako bi ova znaÄajka radila." 748 msgid "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive applications will be hidden and will be shown only when the application becomes active. Note that applications have to mark the windows with the proper window type for this feature to work." 749 msgstr "Kada je ukljuÄena, usluÅŸni prozori (alatni prozori, nevezane izbornikeâŠ) nekativnih aplikacija Äe biti sakriveni i prikazani samo kada aplikacija postane aktivna. Imajte na umu da aplikacije moraju imati ispravno oznaÄene tipove prozora, kako bi ova znaÄajka radila." 990 750 991 751 #. +> trunk stable … … 1001 761 #. +> trunk stable 1002 762 #: windows.cpp:652 1003 msgid "" 1004 "A tiling window manager lays out all the windows in a non-overlapping manner. " 1005 "This way all windows are always visible." 1006 msgstr "" 1007 "Upravitelj poploÄavanja prozora postavlja sve prozore tako da se ne " 1008 "preklapaju. Na taj su naÄin svi prozori uvijek vidljivi." 763 msgid "A tiling window manager lays out all the windows in a non-overlapping manner. This way all windows are always visible." 764 msgstr "Upravitelj poploÄavanja prozora postavlja sve prozore tako da se ne preklapaju. Na taj su naÄin svi prozori uvijek vidljivi." 1009 765 1010 766 #. +> trunk stable … … 1056 812 #. +> trunk stable 1057 813 #: windows.cpp:683 1058 msgid "" 1059 "The window raising policy determines how floating windows are stacked <ul> <" 1060 "li><em>Raise/Lower all</em> will raise all floating windows when a floating " 1061 "window is activated.</li> <li><em>Raise/Lower current</em> will raise only " 1062 "the current window.</li> <li><em>Floating windows on top</em> will always " 1063 "keep floating windows on top, even when a tiled window is activated.</ul>" 1064 msgstr "" 1065 "Pravila podizanja prozora odreÄuju kako su pomiÄni prozori poredani <ul> <li>" 1066 "<em>Podigni/spusti sve</em> Äe podiÄi sve pomiÄne prozore kad je neki pomiÄni " 1067 "prozor aktiviran.</li> <li><em>Podigni/spusti trenutnog</em> Äe podiÄi samo " 1068 "trenutni prozor.</li> <li><em>PomiÄni prozori na vrhu</em> uvijek Äe drÅŸati " 1069 "pomiÄne prozore na vrhu, makar poploÄani prozor bio aktiviran.</ul>" 814 msgid "The window raising policy determines how floating windows are stacked <ul> <li><em>Raise/Lower all</em> will raise all floating windows when a floating window is activated.</li> <li><em>Raise/Lower current</em> will raise only the current window.</li> <li><em>Floating windows on top</em> will always keep floating windows on top, even when a tiled window is activated.</ul>" 815 msgstr "Pravila podizanja prozora odreÄuju kako su pomiÄni prozori poredani <ul> <li><em>Podigni/spusti sve</em> Äe podiÄi sve pomiÄne prozore kad je neki pomiÄni prozor aktiviran.</li> <li><em>Podigni/spusti trenutnog</em> Äe podiÄi samo trenutni prozor.</li> <li><em>PomiÄni prozori na vrhu</em> uvijek Äe drÅŸati pomiÄne prozore na vrhu, makar poploÄani prozor bio aktiviran.</ul>" 1070 816 1071 817 #. +> trunk stable … … 1081 827 #. +> trunk stable 1082 828 #: windows.cpp:940 1083 msgid "" 1084 "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " 1085 "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " 1086 "satisfying on slow machines without graphic acceleration." 1087 msgstr "" 1088 "Ako ÅŸelite daje sadrÅŸaj prozora vidljiv prilikom pomicanj, to moÅŸete ovdje " 1089 "omoguÄiti. U suprotnom Äe samo njegov rub biti vidljiv, Å¡to je puno brÅŸe, " 1090 "pogotovo na sporijim raÄunalima/grafiÄkim karticama." 829 msgid "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be satisfying on slow machines without graphic acceleration." 830 msgstr "Ako ÅŸelite daje sadrÅŸaj prozora vidljiv prilikom pomicanj, to moÅŸete ovdje omoguÄiti. U suprotnom Äe samo njegov rub biti vidljiv, Å¡to je puno brÅŸe, pogotovo na sporijim raÄunalima/grafiÄkim karticama." 1091 831 1092 832 #. +> trunk stable … … 1097 837 #. +> trunk stable 1098 838 #: windows.cpp:946 1099 msgid "" 1100 "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " 1101 "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " 1102 "satisfying on slow machines." 1103 msgstr "" 1104 "Ako ÅŸelite daje sadrÅŸaj prozora vidljiv prilikom pomicanj, to moÅŸete ovdje " 1105 "omoguÄiti. U suprotnom Äe samo njegov rub biti vidljiv, Å¡to je puno brÅŸe, " 1106 "pogotovo na sporijim raÄunalima/grafiÄkim karticama." 839 msgid "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be satisfying on slow machines." 840 msgstr "Ako ÅŸelite daje sadrÅŸaj prozora vidljiv prilikom pomicanj, to moÅŸete ovdje omoguÄiti. U suprotnom Äe samo njegov rub biti vidljiv, Å¡to je puno brÅŸe, pogotovo na sporijim raÄunalima/grafiÄkim karticama." 1107 841 1108 842 #. +> trunk stable … … 1113 847 #. +> trunk stable 1114 848 #: windows.cpp:952 1115 msgid "" 1116 "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " 1117 "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " 1118 "corner of the screen is displayed together with its size." 1119 msgstr "" 1120 "UkljuÄite ovu opciju ukoliko ÅŸelite da se geometrija prozora prikazuje dok se " 1121 "pomiÄe ili mu se mijenja veliÄina. PoloÅŸaj prozora relativan gornjem " 1122 "lijevomkutu ekrana je pokazan zajedno sa njegovom veliÄinom." 849 msgid "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of the screen is displayed together with its size." 850 msgstr "UkljuÄite ovu opciju ukoliko ÅŸelite da se geometrija prozora prikazuje dok se pomiÄe ili mu se mijenja veliÄina. PoloÅŸaj prozora relativan gornjem lijevomkutu ekrana je pokazan zajedno sa njegovom veliÄinom." 1123 851 1124 852 #. +> trunk stable … … 1129 857 #. +> trunk stable 1130 858 #: windows.cpp:959 1131 msgid "" 1132 "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " 1133 "allows you to move or resize them, just like for normal windows" 1134 msgstr "" 1135 "Kada ovdje odaberete, rubovi maksimiziranih prozora Äe reagirati kao i obiÄni " 1136 "prozori ako ih pokuÅ¡ate pomaknuti." 859 msgid "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows you to move or resize them, just like for normal windows" 860 msgstr "Kada ovdje odaberete, rubovi maksimiziranih prozora Äe reagirati kao i obiÄni prozori ako ih pokuÅ¡ate pomaknuti." 1137 861 1138 862 #. +> trunk stable … … 1149 873 #. +> trunk stable 1150 874 #: windows.cpp:992 1151 msgid "" 1152 "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " 1153 "magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." 1154 msgstr "" 1155 "Ovdje podeÅ¡avate podruÄje uz rub zaslona koje Äe 'privuÄi' prozor ako se " 1156 "nalazi u blizini." 875 msgid "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." 876 msgstr "Ovdje podeÅ¡avate podruÄje uz rub zaslona koje Äe 'privuÄi' prozor ako se nalazi u blizini." 1157 877 1158 878 #. +> trunk stable … … 1169 889 #. +> trunk stable 1170 890 #: windows.cpp:1006 1171 msgid "" 1172 "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " 1173 "magnetic field which will make windows snap to each other when they are moved " 1174 "near another window." 1175 msgstr "" 1176 "Ovdje moÅŸete podesiti uhvatnu zonu prozora, npr. 'jaÄinu' magnetnog polja " 1177 "koje Äe privuÄi prozoe jedan drugome kada se naÄu u blizini." 891 msgid "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic field which will make windows snap to each other when they are moved near another window." 892 msgstr "Ovdje moÅŸete podesiti uhvatnu zonu prozora, npr. 'jaÄinu' magnetnog polja koje Äe privuÄi prozoe jedan drugome kada se naÄu u blizini." 1178 893 1179 894 #. +> trunk stable … … 1190 905 #. +> trunk stable 1191 906 #: windows.cpp:1020 1192 msgid "" 1193 "Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of " 1194 "the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen " 1195 "when moved near it." 1196 msgstr "" 1197 "Ovdje moÅŸete podesiti uhvatnu zonu za centar zaslona, npr. 'jaÄinu' magnetnog " 1198 "polja koje Äe privuÄi prozore centru zaslona kada se naÄu u blizini." 907 msgid "Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen when moved near it." 908 msgstr "Ovdje moÅŸete podesiti uhvatnu zonu za centar zaslona, npr. 'jaÄinu' magnetnog polja koje Äe privuÄi prozore centru zaslona kada se naÄu u blizini." 1199 909 1200 910 #. +> trunk stable … … 1210 920 #. +> trunk stable 1211 921 #: windows.cpp:1031 1212 msgid "" 1213 "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " 1214 "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " 1215 "window or border." 1216 msgstr "" 1217 "Ovdje moÅŸete podesiti da se prozori privuku rub uz rub samo ako ih postavite " 1218 "da se praklapaju, odnosno neÄe se privlaÄiti ako su blizu." 922 msgid "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or border." 923 msgstr "Ovdje moÅŸete podesiti da se prozori privuku rub uz rub samo ako ih postavite da se praklapaju, odnosno neÄe se privlaÄiti ako su blizu." 1219 924 1220 925 #. +> trunk stable -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kwin.po
r1021 r1026 11 11 "Project-Id-Version: kwin 0\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2011-05-1 6 08:58+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2011-05-19 07:14+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2011-04-20 22:35+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 43 43 44 44 #. +> trunk stable 45 #: composite.cpp:27 745 #: composite.cpp:279 46 46 #, kde-format 47 47 msgid "Desktop effects have been suspended by another application.<br/>You can resume using the '%1' shortcut." … … 49 49 50 50 #. +> trunk stable 51 #: composite.cpp:5 5951 #: composite.cpp:561 52 52 msgid "" 53 53 "Desktop effects were too slow and have been suspended.\n" … … 58 58 59 59 #. +> trunk stable 60 #: composite.cpp:56 260 #: composite.cpp:564 61 61 #, kde-format 62 62 msgid "" … … 1204 1204 1205 1205 #. +> trunk stable 1206 #: workspace.cpp:117 4 workspace.cpp:11961206 #: workspace.cpp:1175 workspace.cpp:1197 1207 1207 #, kde-format 1208 1208 msgid "Desktop %1" … … 1210 1210 1211 1211 #. +> trunk stable 1212 #: workspace.cpp:259 11212 #: workspace.cpp:2592 1213 1213 #, kde-format 1214 1214 msgid "" … … 1220 1220 1221 1221 #. +> trunk stable 1222 #: workspace.cpp:260 31222 #: workspace.cpp:2604 1223 1223 #, kde-format 1224 1224 msgid "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po
r1023 r1026 7 7 "Project-Id-Version: desktop_kdeedu 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-05-1 8 09:03+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-05-19 07:14+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-03-04 23:03+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>\n" … … 36 36 37 37 #. +> trunk 38 #: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:2 638 #: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:27 39 39 msgctxt "Comment" 40 40 msgid "Assign values to graph edges and nodes." … … 79 79 80 80 #. +> trunk 81 #: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:3 181 #: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:32 82 82 #, fuzzy 83 83 msgctxt "Comment" … … 166 166 167 167 #. +> trunk 168 #: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:2 7168 #: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:28 169 169 #, fuzzy 170 170 msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/rocs.po
r1023 r1026 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-05-1 8 09:04+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-05-19 07:15+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:55+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 1049 1049 #: Plugins/DataStructure/Graph/GraphStructure.cpp:107 1050 1050 #, fuzzy 1051 msgid "This action will probably remove some edges. do you want to continue?"1051 msgid "This action will probably remove some edges. Do you want to continue?" 1052 1052 msgstr "Postoje nespremljene promjene. Åœelite li zbilja zavrÅ¡iti?" 1053 1053 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdemultimedia/juk.po
r1023 r1026 6 6 "Project-Id-Version: juk 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-05-1 8 09:04+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-05-19 07:16+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:21+CEST\n" 10 10 "Last-Translator: auto\n" … … 1660 1660 1661 1661 #. +> trunk 1662 #: slideraction.cpp:6 11662 #: slideraction.cpp:66 1663 1663 msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings." 1664 1664 msgstr "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po
r1023 r1026 8 8 "Project-Id-Version: desktop_kdenetwork 0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-05-1 8 09:04+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-05-19 07:16+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-05-26 11:57+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 840 840 841 841 #. +> trunk 842 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:313 8842 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3139 843 843 #, fuzzy 844 844 msgctxt "Name" … … 847 847 848 848 #. +> trunk 849 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:315 7849 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3159 850 850 #, fuzzy 851 851 #| msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/desktop_kdepim.po
r1022 r1026 7 7 "Project-Id-Version: desktop_kdepim 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-05-1 7 08:59+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-05-19 07:16+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2011-02-27 12:29+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 305 305 306 306 #. +> trunk 307 #: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop: 29307 #: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:30 308 308 #, fuzzy 309 309 msgctxt "Name" … … 557 557 558 558 #. +> trunk 559 #: kalarm/rtcwakeaction.actions:7 7559 #: kalarm/rtcwakeaction.actions:78 560 560 msgctxt "Description" 561 561 msgid "Set RTC wake-from-suspend time" … … 1441 1441 1442 1442 #. +> trunk stable 1443 #: kontact/src/Kontact.desktop:2 kontact/src/kontactconfig.desktop:151443 #: kontact/src/Kontact.desktop:2 1444 1444 #, fuzzy 1445 1445 msgctxt "Name" … … 1453 1453 msgstr "Upravitelj osobnih informacija" 1454 1454 1455 #. +> trunk stable 1456 #: kontact/src/kontactconfig.desktop:76 1455 #. +> trunk 1456 #: kontact/src/kontactconfig.desktop:16 1457 #, fuzzy 1458 msgctxt "Name" 1459 msgid "Kontact Configuration" 1460 msgstr "PodeÅ¡avanje Fonta" 1461 1462 #. +> trunk stable 1463 #: kontact/src/kontactconfig.desktop:77 1457 1464 #, fuzzy 1458 1465 msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/kalarm.po
r1023 r1026 7 7 "Project-Id-Version: kalarm 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-05-1 8 09:05+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-05-19 07:16+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2011-03-28 17:53+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1230 1230 1231 1231 #. +> trunk 1232 #: calendarmigrator.cpp:41 41232 #: calendarmigrator.cpp:417 1233 1233 #, fuzzy 1234 1234 msgctxt "@info/plain" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/kontact.po
r987 r1026 6 6 "Project-Id-Version: kontact 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 4-28 11:18+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-05-19 07:16+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n" 10 10 "Last-Translator: auto\n" … … 2711 2711 2712 2712 #. +> trunk stable 2713 #: src/mainwindow.cpp:3 262713 #: src/mainwindow.cpp:355 2714 2714 #, kde-format 2715 2715 msgctxt "@item" … … 2718 2718 2719 2719 #. +> trunk stable 2720 #: src/mainwindow.cpp:3 272720 #: src/mainwindow.cpp:356 2721 2721 #, fuzzy 2722 2722 msgctxt "@item:intext" … … 2725 2725 2726 2726 #. +> trunk stable 2727 #: src/mainwindow.cpp:3 382727 #: src/mainwindow.cpp:367 2728 2728 #, fuzzy 2729 2729 msgctxt "@info:status" … … 2732 2732 2733 2733 #. +> trunk stable 2734 #: src/mainwindow.cpp:3 632734 #: src/mainwindow.cpp:392 2735 2735 #, fuzzy 2736 2736 msgctxt "@item:intext" … … 2739 2739 2740 2740 #. +> trunk stable 2741 #: src/mainwindow.cpp:3 642741 #: src/mainwindow.cpp:393 2742 2742 #, fuzzy 2743 2743 msgctxt "@item:intext" … … 2746 2746 2747 2747 #. +> trunk stable 2748 #: src/mainwindow.cpp:3 652748 #: src/mainwindow.cpp:394 2749 2749 #, fuzzy 2750 2750 msgctxt "@item:intext" … … 2753 2753 2754 2754 #. +> trunk stable 2755 #: src/mainwindow.cpp: 3922755 #: src/mainwindow.cpp:421 2756 2756 #, fuzzy 2757 2757 #| msgid "New" … … 2761 2761 2762 2762 #. +> trunk stable 2763 #: src/mainwindow.cpp:4 142763 #: src/mainwindow.cpp:443 2764 2764 msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)" 2765 2765 msgid "Sync" … … 2767 2767 2768 2768 #. +> trunk stable 2769 #: src/mainwindow.cpp:4 222769 #: src/mainwindow.cpp:451 2770 2770 #, fuzzy 2771 2771 msgctxt "@action:inmenu" … … 2774 2774 2775 2775 #. +> trunk stable 2776 #: src/mainwindow.cpp:4 242776 #: src/mainwindow.cpp:453 2777 2777 #, fuzzy 2778 2778 msgctxt "@info:status" … … 2781 2781 2782 2782 #. +> trunk stable 2783 #: src/mainwindow.cpp:4 272783 #: src/mainwindow.cpp:456 2784 2784 #, fuzzy 2785 2785 msgctxt "@info:whatsthis" … … 2788 2788 2789 2789 #. +> trunk stable 2790 #: src/mainwindow.cpp:4 332790 #: src/mainwindow.cpp:462 2791 2791 #, fuzzy 2792 2792 msgctxt "@action:inmenu" … … 2795 2795 2796 2796 #. +> trunk stable 2797 #: src/mainwindow.cpp:4 352797 #: src/mainwindow.cpp:464 2798 2798 #, fuzzy 2799 2799 msgctxt "@info:status" … … 2802 2802 2803 2803 #. +> trunk stable 2804 #: src/mainwindow.cpp:4 382804 #: src/mainwindow.cpp:467 2805 2805 #, fuzzy 2806 2806 msgctxt "@info:whatsthis" … … 2809 2809 2810 2810 #. +> trunk stable 2811 #: src/mainwindow.cpp:4 442811 #: src/mainwindow.cpp:473 2812 2812 #, fuzzy 2813 2813 #| msgid "&Tip of the Day" … … 2817 2817 2818 2818 #. +> trunk stable 2819 #: src/mainwindow.cpp:4 462819 #: src/mainwindow.cpp:475 2820 2820 #, fuzzy 2821 2821 msgctxt "@info:status" … … 2824 2824 2825 2825 #. +> trunk stable 2826 #: src/mainwindow.cpp:4 492826 #: src/mainwindow.cpp:478 2827 2827 #, fuzzy 2828 2828 msgctxt "@info:whatsthis" … … 2831 2831 2832 2832 #. +> trunk stable 2833 #: src/mainwindow.cpp:6 462833 #: src/mainwindow.cpp:675 2834 2834 #, fuzzy, kde-format 2835 2835 msgctxt "@info:status" … … 2838 2838 2839 2839 #. +> trunk stable 2840 #: src/mainwindow.cpp:6 492840 #: src/mainwindow.cpp:678 2841 2841 #, fuzzy, kde-format 2842 2842 msgctxt "@info:whatsthis" … … 2845 2845 2846 2846 #. +> trunk stable 2847 #: src/mainwindow.cpp:7 492847 #: src/mainwindow.cpp:778 2848 2848 #, fuzzy 2849 2849 msgctxt "@info:status" … … 2852 2852 2853 2853 #. +> trunk stable 2854 #: src/mainwindow.cpp:7 682854 #: src/mainwindow.cpp:797 2855 2855 #, fuzzy, kde-format 2856 2856 msgctxt "@info" … … 2859 2859 2860 2860 #. +> trunk stable 2861 #: src/mainwindow.cpp:8 372861 #: src/mainwindow.cpp:866 2862 2862 #, fuzzy, kde-format 2863 2863 msgctxt "@title:window Plugin dependent window title" … … 2866 2866 2867 2867 #. +> trunk stable 2868 #: src/mainwindow.cpp:1 1732868 #: src/mainwindow.cpp:1202 2869 2869 #, kde-format 2870 2870 msgctxt "@info" … … 2873 2873 2874 2874 #. +> trunk stable 2875 #: src/mainwindow.cpp:1 1862875 #: src/mainwindow.cpp:1215 2876 2876 msgctxt "@item:intext" 2877 2877 msgid "Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more." … … 2879 2879 2880 2880 #. +> trunk stable 2881 #: src/mainwindow.cpp:1 1922881 #: src/mainwindow.cpp:1221 2882 2882 #, fuzzy 2883 2883 msgctxt "@item:intext" … … 2886 2886 2887 2887 #. +> trunk stable 2888 #: src/mainwindow.cpp:1 1932888 #: src/mainwindow.cpp:1222 2889 2889 #, fuzzy 2890 2890 msgctxt "@item:intext" … … 2893 2893 2894 2894 #. +> trunk stable 2895 #: src/mainwindow.cpp:1 1992895 #: src/mainwindow.cpp:1228 2896 2896 msgctxt "@item:intext" 2897 2897 msgid "Visit Kontact Website" … … 2899 2899 2900 2900 #. +> trunk stable 2901 #: src/mainwindow.cpp:12 002901 #: src/mainwindow.cpp:1229 2902 2902 msgctxt "@item:intext" 2903 2903 msgid "Access online resources and tutorials" … … 2905 2905 2906 2906 #. +> trunk stable 2907 #: src/mainwindow.cpp:12 062907 #: src/mainwindow.cpp:1235 2908 2908 #, fuzzy 2909 2909 msgctxt "@item:intext" … … 2912 2912 2913 2913 #. +> trunk stable 2914 #: src/mainwindow.cpp:12 072914 #: src/mainwindow.cpp:1236 2915 2915 msgctxt "@item:intext" 2916 2916 msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_plasmaboard.po
r1023 r1026 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-05-1 8 09:05+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-05-19 07:16+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:45+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 186 186 #, fuzzy 187 187 msgctxt "Minus sign on the keypad" 188 msgid " +"189 msgstr " +"188 msgid "-" 189 msgstr "-" 190 190 191 191 #. +> trunk stable … … 303 303 msgid "Missing keyboard tag" 304 304 msgstr "Nedostaje oznaka na tipkovnici" 305 306 #, fuzzy 307 #~ msgctxt "Minus sign on the keypad" 308 #~ msgid "+" 309 #~ msgstr "+" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po
r1023 r1026 6 6 "Project-Id-Version: desktop_kdesdk 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-05-1 8 09:05+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-05-19 07:17+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-10-27 17:52+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 639 639 640 640 #. +> trunk stable 641 #: lokalize/src/lokalize.desktop:2 lokalize/src/lokalize.notifyrc:1 6641 #: lokalize/src/lokalize.desktop:2 lokalize/src/lokalize.notifyrc:17 642 642 msgctxt "Name" 643 643 msgid "Lokalize" … … 658 658 659 659 #. +> trunk 660 #: lokalize/src/lokalize.notifyrc:6 5660 #: lokalize/src/lokalize.notifyrc:66 661 661 #, fuzzy 662 662 msgctxt "Name" … … 665 665 666 666 #. +> trunk 667 #: lokalize/src/lokalize.notifyrc:8 1667 #: lokalize/src/lokalize.notifyrc:83 668 668 #, fuzzy 669 669 msgctxt "Name" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeutils/desktop_kdeutils.po
r1023 r1026 7 7 "Project-Id-Version: desktop_kdeutils 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-05-1 8 09:05+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-05-19 07:17+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-02-14 12:30+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 443 443 444 444 #. +> trunk 445 #: kremotecontrol/libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:2 4445 #: kremotecontrol/libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:25 446 446 #, fuzzy 447 447 msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/koffice/desktop_koffice.po
r1023 r1026 6 6 "Project-Id-Version: desktop_koffice 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-05-1 8 09:06+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-05-19 07:17+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-10-17 22:29+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 775 775 776 776 #. +> trunk stable 777 #: kcells/kcells.desktop:1 1kcells/kcellspart.desktop:60777 #: kcells/kcells.desktop:12 kcells/kcellspart.desktop:60 778 778 #, fuzzy 779 779 #| msgctxt "GenericName" … … 784 784 785 785 #. +> trunk stable 786 #: kcells/kcells.desktop:5 0786 #: kcells/kcells.desktop:51 787 787 #, fuzzy 788 788 msgctxt "Comment" … … 791 791 792 792 #. +> trunk 793 #: kcells/kcells.notifyrc:1 1793 #: kcells/kcells.notifyrc:12 794 794 #, fuzzy 795 795 #| msgctxt "GenericName" … … 809 809 810 810 #. +> trunk stable 811 #: kcells/kcells.notifyrc:2 2811 #: kcells/kcells.notifyrc:24 812 812 msgctxt "Name" 813 813 msgid "Document loaded" … … 815 815 816 816 #. +> trunk stable 817 #: kcells/kcells.notifyrc: 58817 #: kcells/kcells.notifyrc:60 818 818 msgctxt "Comment" 819 819 msgid "A document was loaded" … … 821 821 822 822 #. +> trunk stable 823 #: kcells/kcells.notifyrc:9 7823 #: kcells/kcells.notifyrc:99 824 824 #, fuzzy 825 825 #| msgctxt "GenericName" … … 830 830 831 831 #. +> trunk stable 832 #: kcells/kcells.notifyrc:13 3832 #: kcells/kcells.notifyrc:135 833 833 msgctxt "Comment" 834 834 msgid "A document was saved" … … 1389 1389 1390 1390 #. +> trunk 1391 #: showcase/part/pageeffects/showcase_pageeffect.desktop:1 41391 #: showcase/part/pageeffects/showcase_pageeffect.desktop:15 1392 1392 #, fuzzy 1393 1393 msgctxt "Comment" … … 1403 1403 1404 1404 #. +> trunk stable 1405 #: showcase/part/showcase.desktop:1 31405 #: showcase/part/showcase.desktop:14 1406 1406 msgctxt "GenericName" 1407 1407 msgid "Presentation" … … 1409 1409 1410 1410 #. +> trunk stable 1411 #: showcase/part/showcase.desktop:5 61411 #: showcase/part/showcase.desktop:57 1412 1412 #, fuzzy 1413 1413 #| msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/playground-base/desktop_playground-base_print-manager.po
r1023 r1026 5 5 "Project-Id-Version: desktop files\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 7 "POT-Creation-Date: 2011-05-1 8 09:06+0200\n"7 "POT-Creation-Date: 2011-05-19 07:18+0200\n" 8 8 "PO-Revision-Date: 2011-03-04 11:32+0100\n" 9 9 "Last-Translator: \n" … … 41 41 42 42 #. +> trunk 43 #: printer-manager-kcm/kcm_printer_manager.desktop: 4043 #: printer-manager-kcm/kcm_printer_manager.desktop:39 44 44 #, fuzzy 45 45 msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/playground-multimedia/desktop_playground-multimedia_plasma-mediacenter.po
r1019 r1026 9 9 "Project-Id-Version: desktop files\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-05-1 4 09:23+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-05-19 07:18+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-04-30 19:05+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 71 71 72 72 #. +> trunk 73 #: applets/mediacontroller/plasma-applet-mediacontroller.desktop:2 74 msgctxt "Name" 75 msgid "MediaController" 73 #: applets/mediacontroller/metadata.desktop:2 74 #, fuzzy 75 #| msgctxt "Name" 76 #| msgid "MediaController" 77 msgctxt "Name" 78 msgid "Media Controller (QML)" 76 79 msgstr "MultiMedijaUpravitelj" 77 80 78 81 #. +> trunk 79 #: applets/mediacontroller/ plasma-applet-mediacontroller.desktop:1182 #: applets/mediacontroller/metadata.desktop:3 80 83 msgctxt "Comment" 81 84 msgid "A simple applet to control media reproduction"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.