Changeset 1024
- Timestamp:
- May 19, 2011, 10:35:54 PM (13 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia
- Files:
-
- 4 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_k3b.po
r1016 r1024 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2011-05-12 09:39+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2011-0 4-28 14:08+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2011-05-19 22:11+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 13 13 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" … … 17 17 "Language: hr\n" 18 18 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 20 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 21 "X-Environment: kde\n" 21 22 "X-Accelerator-Marker: \n" … … 24 25 #. +> trunk stable 25 26 #: k3bsetup/k3bsetup.actions:2 26 #, fuzzy27 27 msgctxt "Name" 28 28 msgid "Update device and programs permissions" 29 msgstr " %1: DohvaÄam nove poruke"29 msgstr "AÅŸurirajte dozvole ureÄaja i programa" 30 30 31 31 #. +> trunk stable 32 32 #: k3bsetup/k3bsetup.actions:40 33 33 msgctxt "Description" 34 msgid "Authentication is required to update permissions of devices and programs" 35 msgstr "" 34 msgid "" 35 "Authentication is required to update permissions of devices and programs" 36 msgstr "" 37 "Potrebno je autentificirati se za aÅŸuriranje dozvola ureÄaja i programa" 36 38 37 39 #. +> trunk stable … … 39 41 msgctxt "Comment" 40 42 msgid "K3bSetup â modify permission for CD/DVD burning with K3b" 41 msgstr "PodeÅ¡avanje K3b-a â promijenite dopuÅ¡tenja za snimanje CD-a i DVD-a pomoÄu K3b-a" 43 msgstr "" 44 "Postavke K3b-a â promijenite dopuÅ¡tenja za snimanje CD-a i DVD-a pomoÄu K3b-a" 42 45 43 46 #. +> trunk stable … … 45 48 msgctxt "Keywords" 46 49 msgid "K3bSetup,k3bsetup" 47 msgstr " "50 msgstr "Postavke K3b-a,postavke k3b-a" 48 51 49 52 #. +> trunk stable … … 51 54 msgctxt "Name" 52 55 msgid "K3bSetup" 53 msgstr " "56 msgstr "Postavke K3b-a" 54 57 55 58 #. +> trunk stable … … 57 60 msgctxt "GenericName" 58 61 msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" 59 msgstr " "62 msgstr "Postavke snimanja CD-a/DVD-a/BD-a" 60 63 61 64 #. +> trunk stable … … 63 66 msgctxt "Name" 64 67 msgid "Video DVD Browser" 65 msgstr " "68 msgstr "Preglednik video DVD-a" 66 69 67 70 #. +> trunk stable 68 71 #: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18 69 72 msgctxt "Description" 70 msgid "A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including decryption)" 71 msgstr "" 73 msgid "" 74 "A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including " 75 "decryption)" 76 msgstr "" 77 "kioslave koji omoguÄuje kopiranje datoteka iz video DVD-a (ukljuÄuje " 78 "dekriptiranje)" 72 79 73 80 #. +> trunk stable … … 75 82 msgctxt "Name" 76 83 msgid "K3b Plugin" 77 msgstr " K3b prikljuÄak"84 msgstr "PrikljuÄak K3b-a" 78 85 79 86 #. +> trunk stable … … 81 88 msgctxt "Name" 82 89 msgid "K3b FFMpeg Decoder" 83 msgstr " "90 msgstr "K3b-ov FFMpeg dekoder" 84 91 85 92 #. +> trunk stable … … 87 94 msgctxt "Comment" 88 95 msgid "Decoding module to decode wma files" 89 msgstr " "96 msgstr "Dekoderski modul za dekodiranje wma datoteka" 90 97 91 98 #. +> trunk stable … … 93 100 msgctxt "Name" 94 101 msgid "K3b FLAC Decoder" 95 msgstr " "102 msgstr "K3b-ov dekoder FLAC-a" 96 103 97 104 #. +> trunk stable … … 99 106 msgctxt "Comment" 100 107 msgid "Decoding module to decode FLAC files" 101 msgstr " "108 msgstr "Dekoderski modul za dekodiranje FLAC datoteka" 102 109 103 110 #. +> trunk stable … … 105 112 msgctxt "Name" 106 113 msgid "K3b Libsndfile Decoder" 107 msgstr " "114 msgstr "K3b-ov dekoder Libsndfilea" 108 115 109 116 #. +> trunk stable … … 112 119 msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" 113 120 msgstr "" 121 "Dekoderski modul za dekodiranje audio datoteka koje podrÅŸava libsndfile" 114 122 115 123 #. +> trunk stable … … 117 125 msgctxt "Name" 118 126 msgid "K3b MAD Decoder" 119 msgstr " "127 msgstr "K3b-ov dekoder MAD-a" 120 128 121 129 #. +> trunk stable … … 123 131 msgctxt "Comment" 124 132 msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files" 125 msgstr " "133 msgstr "Dekoderski modul za dekodiranje MPEG 1 Layer III datoteka" 126 134 127 135 #. +> trunk stable … … 129 137 msgctxt "Name" 130 138 msgid "K3b Musepack Decoder" 131 msgstr " "139 msgstr "K3b-ov dekoder Musepacka" 132 140 133 141 #. +> trunk stable … … 135 143 msgctxt "Comment" 136 144 msgid "Decoding module to decode Musepack audio files" 137 msgstr " "145 msgstr "Dekoderski modul za dekodiranje Musepack audio datoteka" 138 146 139 147 #. +> trunk stable … … 141 149 msgctxt "Name" 142 150 msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder" 143 msgstr " "151 msgstr "K3b-ov dekoder Ogg Vorbisa" 144 152 145 153 #. +> trunk stable … … 147 155 msgctxt "Comment" 148 156 msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" 149 msgstr " "157 msgstr "Dekoderski modul za dekodiranje Ogg Vorbis datoteka" 150 158 151 159 #. +> trunk stable … … 153 161 msgctxt "Name" 154 162 msgid "K3b ??? Decoder" 155 msgstr " "163 msgstr "K3b-ov dekoder ???" 156 164 157 165 #. +> trunk stable … … 159 167 msgctxt "Comment" 160 168 msgid "Decoding module to decode ??? files" 161 msgstr " "169 msgstr "Dekoderski modul za dekodiranje ??? datoteka" 162 170 163 171 #. +> trunk stable … … 165 173 msgctxt "Name" 166 174 msgid "K3b Wave Decoder" 167 msgstr " "175 msgstr "K3b-ov dekoder Wavea" 168 176 169 177 #. +> trunk stable … … 171 179 msgctxt "Comment" 172 180 msgid "Decoding module to decode wave files" 173 msgstr " "181 msgstr "Dekoderski modul za dekodiranje wave datoteka" 174 182 175 183 #. +> trunk stable … … 177 185 msgctxt "Name" 178 186 msgid "K3b External Audio Encoder" 179 msgstr " "187 msgstr "K3b-ov vanjski audio koder" 180 188 181 189 #. +> trunk stable … … 183 191 msgctxt "Comment" 184 192 msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" 185 msgstr " "193 msgstr "Koderski modul koji omoguÄuje navoÄenje kodirajuÄe naredbe" 186 194 187 195 #. +> trunk stable … … 189 197 msgctxt "Name" 190 198 msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" 191 msgstr " "199 msgstr "K3b-ov konfiguracijski widget vanjskog audio kodera" 192 200 193 201 #. +> trunk stable … … 195 203 msgctxt "Name" 196 204 msgid "K3b Lame Mp3 Encoder" 197 msgstr " "205 msgstr "K3b-ov koder Lame Mp3-a" 198 206 199 207 #. +> trunk stable … … 201 209 msgctxt "Comment" 202 210 msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files" 203 msgstr " "211 msgstr "Koderski modul za kodiranje MPEG1 Layer III (mp3) datoteka" 204 212 205 213 #. +> trunk stable … … 207 215 msgctxt "Name" 208 216 msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module" 209 msgstr " "217 msgstr "K3b-ov konfiguracijski modul za koder Lame Mp3-a" 210 218 211 219 #. +> trunk stable … … 213 221 msgctxt "Name" 214 222 msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder" 215 msgstr " "223 msgstr "K3b-ov koder Ogg Vorbisa" 216 224 217 225 #. +> trunk stable … … 219 227 msgctxt "Comment" 220 228 msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" 221 msgstr " "229 msgstr "Koderski modul za kodiranje Ogg Vorbis datoteka" 222 230 223 231 #. +> trunk stable … … 225 233 msgctxt "Name" 226 234 msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" 227 msgstr " "235 msgstr "K3b-ov konfiguracijski widget za koder Ogg Vorbisa" 228 236 229 237 #. +> trunk stable … … 231 239 msgctxt "Name" 232 240 msgid "K3b ??? Encoder" 233 msgstr " "241 msgstr "K3b-ov koder ???" 234 242 235 243 #. +> trunk stable … … 237 245 msgctxt "Comment" 238 246 msgid "Encoding module to encode <name> files" 239 msgstr " "247 msgstr "Koderski modul za kodiranje <name> datoteka" 240 248 241 249 #. +> trunk stable … … 243 251 msgctxt "Name" 244 252 msgid "K3b SoX Audio Encoder" 245 msgstr " "253 msgstr "K3b-ov koder SoX audija" 246 254 247 255 #. +> trunk stable … … 249 257 msgctxt "Comment" 250 258 msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" 251 msgstr " "259 msgstr "Koderski modul za kodiranje mnogih datoteÄnih formata pomoÄu SoX-a" 252 260 253 261 #. +> trunk stable … … 255 263 msgctxt "Name" 256 264 msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" 257 msgstr " "265 msgstr "K3b-ov konfiguracijski modul za koder SoX audija" 258 266 259 267 #. +> trunk stable … … 261 269 msgctxt "Name" 262 270 msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" 263 msgstr " "271 msgstr "K3b Audio Metainfo Renamer" 264 272 265 273 #. +> trunk stable … … 268 276 msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." 269 277 msgstr "" 278 "PrikljuÄak za preimenovanje audio datoteka u podatkovnom projektu na temelju " 279 "meta-informacija." 270 280 271 281 #. +> trunk stable … … 273 283 msgctxt "Name" 274 284 msgid "K3b Cddb Audio Plugin" 275 msgstr " "285 msgstr "PrikljuÄak K3b-a Cddb Audio" 276 286 277 287 #. +> trunk stable … … 280 290 msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." 281 291 msgstr "" 282 292 "PrikljuÄak za slanje upita cddb posluÅŸitelju o informacijama za audio projekt." 293 294 # pmap: =/nom=K3b/gen=K3b-a/dat=K3b-u/aku=K3b/lok=K3b-u/ins=K3b-om/_r=m/_b=j/ 283 295 #. +> trunk stable 284 296 #: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b-iso.desktop:7 src/k3b.desktop:91 285 297 msgctxt "Name" 286 298 msgid "K3b" 287 msgstr " "299 msgstr "K3b" 288 300 289 301 #. +> trunk stable … … 291 303 msgctxt "GenericName" 292 304 msgid "Disk Burning" 293 msgstr " "305 msgstr "Snimanje diska" 294 306 295 307 #. +> trunk stable … … 297 309 msgctxt "Comment" 298 310 msgid "Disk writing program" 299 msgstr " "311 msgstr "Program za snimanje diskova" 300 312 301 313 #. +> trunk stable … … 303 315 msgctxt "Comment" 304 316 msgid "K3b" 305 msgstr " "317 msgstr "K3b" 306 318 307 319 #. +> trunk stable … … 309 321 msgctxt "Name" 310 322 msgid "Process successful" 311 msgstr " "323 msgstr "Proces je uspjeÅ¡an" 312 324 313 325 #. +> trunk stable … … 315 327 msgctxt "Comment" 316 328 msgid "Process successfully finished" 317 msgstr " "329 msgstr "Proces je uspjeÅ¡no zavrÅ¡io" 318 330 319 331 #. +> trunk stable … … 321 333 msgctxt "Name" 322 334 msgid "Process error" 323 msgstr " "335 msgstr "PogreÅ¡ka u procesu" 324 336 325 337 #. +> trunk stable … … 327 339 msgctxt "Comment" 328 340 msgid "Process finished with errors" 329 msgstr " "341 msgstr "Proces je zavrÅ¡io s pogreÅ¡kama" 330 342 331 343 #. +> trunk stable … … 333 345 msgctxt "Name" 334 346 msgid "Waiting for medium" 335 msgstr " "347 msgstr "Äekam na medij" 336 348 337 349 #. +> trunk stable … … 339 351 msgctxt "Comment" 340 352 msgid "The user needs to insert a medium" 341 msgstr " "353 msgstr "Korisnik treba ubaciti medij" 342 354 343 355 #. +> trunk 344 356 #: src/k3b.notifyrc:398 345 #, fuzzy346 357 #| msgid "Busy" 347 358 msgctxt "Name" 348 359 msgid "Busy" 349 msgstr "Zauzet o"360 msgstr "Zauzet" 350 361 351 362 #. +> trunk … … 353 364 msgctxt "Comment" 354 365 msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations" 355 msgstr " "366 msgstr "K3b je trenutno zauzet i ne moÅŸe zapoÄeti bilo koju drugu radnju" 356 367 357 368 #. +> trunk 358 369 #: src/k3b.notifyrc:438 359 #, fuzzy360 370 msgctxt "Name" 361 371 msgid "No problems found" 362 msgstr " Nema naÄenih stavki."372 msgstr "Sve je u redu" 363 373 364 374 #. +> trunk 365 375 #: src/k3b.notifyrc:456 366 #, fuzzy367 376 msgctxt "Comment" 368 377 msgid "No problems found in system configuration" 369 msgstr " Nisu pronaÄeni problemi sa vaÅ¡om konfiguracijom."378 msgstr "Sve je u redu sa konfiguracijom sustava" 370 379 371 380 #. +> trunk 372 381 #: src/k3b.notifyrc:477 373 #, fuzzy374 382 msgctxt "Name" 375 383 msgid "Mount/unmount failed" 376 msgstr " PogreÅ¡ka montiranja ili demontiranja"384 msgstr "Neuspjelo montiranje/demontiranje" 377 385 378 386 #. +> trunk 379 387 #: src/k3b.notifyrc:493 380 #, fuzzy381 388 msgctxt "Comment" 382 389 msgid "Medium cannot be mount or unmounted" 383 msgstr "Nije moguÄe pronaÄi miksetu"390 msgstr "Nije moguÄe montirati ili demontirati medij" 384 391 385 392 #. +> trunk 386 393 #: src/k3b.notifyrc:513 387 #, fuzzy388 394 msgctxt "Name" 389 395 msgid "Track data not found" 390 msgstr " PisaÄ nije naÄen."396 msgstr "Nisu pronaÄeni podaci traga" 391 397 392 398 #. +> trunk 393 399 #: src/k3b.notifyrc:529 394 #, fuzzy395 400 #| msgid " not found in database." 396 401 msgctxt "Comment" 397 402 msgid "Track information has not been found in the online database" 398 msgstr " nije pronaÄeno ubazi podataka"403 msgstr "Nisu pronaÄene informacije o tragu u online bazi podataka" 399 404 400 405 #. +> trunk stable … … 428 433 msgctxt "Name" 429 434 msgid "Create Video CD with K3b" 430 msgstr " "435 msgstr "Napravi video CD pomoÄu K3b-a" 431 436 432 437 #. +> trunk stable … … 434 439 msgctxt "Name" 435 440 msgid "Copy DVD with K3b" 436 msgstr " "441 msgstr "Kopiraj DVD pomoÄu K3b-a" 437 442 438 443 #. +> trunk stable … … 446 451 msgctxt "Name" 447 452 msgid "Write CD Image with K3b" 448 msgstr " "453 msgstr "ZapiÅ¡i sliku CD-a pomoÄu K3b-a" 449 454 450 455 #. +> trunk stable … … 452 457 msgctxt "Name" 453 458 msgid "Write image to disc with K3b" 454 msgstr " "459 msgstr "ZapiÅ¡i sliku na disk pomoÄu K3b-a" 455 460 456 461 #, fuzzy -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/k3b.po
r1004 r1024 2 2 # 3 3 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010. 4 # Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>, 2011. 4 5 msgid "" 5 6 msgstr "" … … 7 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 9 "POT-Creation-Date: 2011-05-04 11:04+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 201 0-01-24 16:34+0100\n"10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"10 "PO-Revision-Date: 2011-05-19 22:34+0200\n" 11 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 11 12 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" … … 14 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 16 "Language: hr\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 18 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 18 20 "X-Environment: kde\n" 19 21 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 23 25 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24 26 msgid "Your names" 25 msgstr " "27 msgstr "Marko DimjaÅ¡eviÄ" 26 28 27 29 #. +> trunk stable 28 30 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29 31 msgid "Your emails" 30 msgstr " "32 msgstr "marko@dimjasevic.net" 31 33 32 34 #. +> trunk stable 33 35 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:208 34 36 msgid "Windows Media v1" 35 msgstr " "37 msgstr "Windows Media v1" 36 38 37 39 #. +> trunk stable 38 40 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:210 39 41 msgid "Windows Media v2" 40 msgstr " "42 msgstr "Windows Media v2" 41 43 42 44 #. +> trunk stable 43 45 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:216 44 46 msgid "MPEG 1 Layer III" 45 msgstr " "47 msgstr "MPEG 1 Layer III" 46 48 47 49 #. +> trunk stable … … 52 54 #. +> trunk stable 53 55 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:369 54 #, fuzzy55 56 #| msgid "FLAC" 56 57 msgid "FLAC" … … 66 67 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333 67 68 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:341 68 #, fuzzy69 69 msgid "Channels" 70 70 msgstr "Kanali" … … 87 87 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335 88 88 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:345 89 #, fuzzy90 89 msgid "Sample Size" 91 90 msgstr "VeliÄina uzorka" … … 103 102 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:118 104 103 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:344 105 #, fuzzy,kde-format104 #, kde-format 106 105 msgid "%1 Hz" 107 106 msgstr "%1 Hz" … … 127 126 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:385 128 127 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:417 129 #, fuzzy130 128 msgid "Layer" 131 129 msgstr "Sloj" … … 141 139 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:387 142 140 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:441 143 #, fuzzy144 141 msgid "Copyright" 145 msgstr "Autorsk o pravo"142 msgstr "Autorska prava" 146 143 147 144 #. +> trunk stable … … 164 161 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:94 165 162 msgid "Mono" 166 msgstr " "163 msgstr "Mono" 167 164 168 165 #. +> trunk stable … … 191 188 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:413 192 189 msgid "VBR" 193 msgstr " "190 msgstr "VBR" 194 191 195 192 #. +> trunk stable … … 200 197 #, kde-format 201 198 msgid "%1 bps" 202 msgstr " "199 msgstr "%1 bps" 203 200 204 201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) … … 206 203 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432 207 204 #: projects/base_k3bbootimageview.ui:97 projects/k3bbootimagemodel.cpp:83 208 #, fuzzy209 205 msgid "None" 210 msgstr "Ni jedan"206 msgstr "NiÅ¡ta" 211 207 212 208 #. +> trunk stable … … 222 218 #. +> trunk stable 223 219 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:438 224 #, fuzzy225 220 msgid "Unknown" 226 221 msgstr "Nepoznato" … … 230 225 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:444 231 226 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:446 232 #, fuzzy233 227 msgid "Yes" 234 228 msgstr "Da" … … 238 232 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:444 239 233 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:446 240 #, fuzzy241 234 msgid "No" 242 235 msgstr "Ne" … … 245 238 #: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:69 246 239 msgid "Musepack" 247 msgstr " "240 msgstr "Musepack" 248 241 249 242 #. +> trunk stable 250 243 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:116 251 244 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:238 option/k3bthememodel.cpp:101 252 #, fuzzy253 245 msgid "Version" 254 246 msgstr "InaÄica" … … 273 265 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:410 274 266 msgid "Ogg-Vorbis" 275 msgstr " "267 msgstr "Ogg-Vorbis" 276 268 277 269 #. +> trunk stable 278 270 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:327 279 271 msgid "WAVE" 280 msgstr " "272 msgstr "WAVE" 281 273 282 274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) … … 284 276 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22 285 277 msgid "" 286 "<p>This dialog can be used to setup external command line applications as audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n" 287 "<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that depends on the installed applications." 278 "<p>This dialog can be used to setup external command line applications as " 279 "audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks " 280 "from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are " 281 "normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n" 282 "<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that " 283 "depends on the installed applications." 288 284 msgstr "" 289 285 … … 292 288 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32 293 289 msgid "Configured Encoders" 294 msgstr " "290 msgstr "PodeÅ¡eni koderi" 295 291 296 292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 297 293 #. +> trunk stable 298 294 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45 299 #, fuzzy300 295 msgid "Name" 301 msgstr " Ime"296 msgstr "Naziv" 302 297 303 298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) … … 305 300 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50 306 301 msgid "Extension" 307 msgstr " "302 msgstr "Nastavak" 308 303 309 304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) … … 312 307 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55 313 308 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:63 314 #, fuzzy315 309 msgid "Command" 316 310 msgstr "Naredba" … … 321 315 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:102 projects/k3bdataviewimpl.cpp:114 322 316 #: projects/k3bmovixview.cpp:67 projects/k3bvcdview.cpp:66 323 #, fuzzy324 317 msgid "Remove" 325 318 msgstr "Ukloni" … … 328 321 #. +> trunk stable 329 322 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88 330 #, fuzzy331 323 msgid "Edit..." 332 msgstr "Uredi  âŠ"324 msgstr "Uredi..." 333 325 334 326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) 335 327 #. +> trunk stable 336 328 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95 337 #, fuzzy338 329 msgid "Add..." 339 msgstr "Dodaj  âŠ"330 msgstr "Dodaj..." 340 331 341 332 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 342 333 #. +> trunk stable 343 334 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:21 344 #, fuzzy345 335 msgid "General" 346 336 msgstr "OpÄe" … … 349 339 #. +> trunk stable 350 340 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:27 351 #, fuzzy352 341 msgid "Name:" 353 msgstr " Ime:"342 msgstr "Naziv:" 354 343 355 344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) … … 357 346 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:40 358 347 msgid "Filename extension:" 359 msgstr " "348 msgstr "Nastavak naziva datoteke:" 360 349 361 350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) … … 364 353 #, no-c-format 365 354 msgid "" 366 "Please insert the command used to encode the audio data. The command has to read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio frames from stdin.\n" 355 "Please insert the command used to encode the audio data. The command has to " 356 "read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio " 357 "frames from stdin.\n" 367 358 "<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n" 368 "<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command has to write its output to.<br>\n" 369 "<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n" 359 "<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command has " 360 "to write its output to.<br>\n" 361 "<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an " 362 "mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n" 370 363 "<b>%t</b> - Title<br>\n" 371 364 "<b>%a</b> - Artist<br>\n" … … 385 378 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:317 386 379 #: k3bfileview.cpp:93 rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47 387 #, fuzzy388 380 msgid "Options" 389 381 msgstr "Opcije" … … 399 391 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:119 400 392 msgid "" 401 "<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n" 402 "<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte order is wrong and this option has to be checked." 393 "<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input data. " 394 "Thus, the command has to read big endian audio frames.\n" 395 "<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte " 396 "order is wrong and this option has to be checked." 403 397 msgstr "" 404 398 … … 418 412 #. +> trunk stable 419 413 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:132 420 msgid "<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in case the encoder application cannot read plain raw audio data." 414 msgid "" 415 "<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in " 416 "case the encoder application cannot read plain raw audio data." 421 417 msgstr "" 422 418 … … 592 588 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:267 593 589 msgid "" 594 "<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise shaping).\n" 590 "<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the " 591 "bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice of " 592 "algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise " 593 "shaping).\n" 595 594 "<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n" 596 595 "<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n" 597 "<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable quality at good speed.\n" 598 "<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor quality.\n" 596 "<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable " 597 "quality at good speed.\n" 598 "<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor " 599 "quality.\n" 599 600 "<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>" 600 601 msgstr "" … … 640 641 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:347 641 642 msgid "" 642 "<p>If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on total frame size.<br>\n" 643 "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware players." 643 "<p>If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on " 644 "total frame size.<br>\n" 645 "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure " 646 "strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware " 647 "players." 644 648 msgstr "" 645 649 … … 659 663 #. +> trunk stable 660 664 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:360 661 msgid "<p>If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." 665 msgid "" 666 "<p>If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be " 667 "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the MP3 " 668 "stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would " 669 "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." 662 670 msgstr "" 663 671 … … 734 742 "<p>Select the channel mode of the resulting Mp3 file:\n" 735 743 "<p><b>Stereo</b><br>\n" 736 "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or needs fewer bits because of a lower complexity.\n" 744 "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the " 745 "two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both " 746 "channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or " 747 "needs fewer bits because of a lower complexity.\n" 737 748 "<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n" 738 "In this mode, the encoder will make use of correlations between both channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a significant gain in encoding quality.\n" 749 "In this mode, the encoder will make use of correlations between both channels." 750 " The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, and " 751 "difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are allocated to " 752 "the mid channel. This will effectively increase the bandwidth if the signal " 753 "does not have too much stereo separation, thus giving a significant gain in " 754 "encoding quality.\n" 739 755 "<p><b>Mono</b><br>\n" 740 "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the left and right channel, attenuated by 6 dB." 756 "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it " 757 "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the left " 758 "and right channel, attenuated by 6 dB." 741 759 msgstr "" 742 760 … … 838 856 #. +> trunk stable 839 857 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32 840 msgid "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 858 msgid "" 859 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " 860 "a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly " 861 "equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about " 862 "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality " 863 "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, " 864 "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly " 865 "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation was " 866 "copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 841 867 msgstr "" 842 868 … … 888 914 #. +> trunk stable 889 915 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:64 890 msgid "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 916 msgid "" 917 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " 918 "a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is " 919 "roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives " 920 "about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a " 921 "quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at " 922 "approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity " 923 "than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one " 924 "from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 891 925 msgstr "" 892 926 … … 913 947 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63 914 948 msgid "" 915 "<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or Floating-point.</p>\n" 916 "<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the U.S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> <b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for telephone sound compression and places where full fidelity is not as important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It has different meanings in different file handlers. In .wav files it represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound compression in European countries and is gaining popularity because of its good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> <p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>" 949 "<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned " 950 "linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or " 951 "Floating-point.</p>\n" 952 "<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the U.S. " 953 "and international standards for logarithmic telephone sound compression. When " 954 "uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-law " 955 "has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is " 956 "sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> <" 957 "b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise " 958 "between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for " 959 "telephone sound compression and places where full fidelity is not as " 960 "important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM audio." 961 " Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It has " 962 "different meanings in different file handlers. In .wav files it represents MS " 963 "ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA ADPCM</b> is a " 964 "specific form of ADPCM compression, slightly simpler and slightly lower " 965 "fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also called DVI ADPCM." 966 "<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound compression in " 967 "European countries and is gaining popularity because of its good quality. It " 968 "is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> <p><em>Description " 969 "based on the SoX manpage</em></p>" 917 970 msgstr "" 918 971 … … 981 1034 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133 982 1035 msgid "Data encoding:" 983 msgstr " "1036 msgstr "Kodiranje podataka:" 984 1037 985 1038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) … … 987 1040 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143 988 1041 msgid "Channels:" 989 msgstr " "1042 msgstr "Kanali:" 990 1043 991 1044 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) … … 1018 1071 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184 1019 1072 msgid "16-bit Words" 1020 msgstr " "1073 msgstr "16-bitne rijeÄi" 1021 1074 1022 1075 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) … … 1024 1077 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189 1025 1078 msgid "32-bit Words" 1026 msgstr " "1079 msgstr "32-bitne rijeÄi" 1027 1080 1028 1081 #. +> trunk stable 1029 1082 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:281 1030 1083 msgid "Sun AU" 1031 msgstr " "1084 msgstr "Sun AU" 1032 1085 1033 1086 #. +> trunk stable 1034 1087 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:283 1035 1088 msgid "Amiga 8SVX" 1036 msgstr " "1089 msgstr "Amiga 8SVX" 1037 1090 1038 1091 #. +> trunk stable 1039 1092 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:285 1040 1093 msgid "AIFF" 1041 msgstr " "1094 msgstr "AIFF" 1042 1095 1043 1096 #. +> trunk stable … … 1048 1101 #. +> trunk stable 1049 1102 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:289 1050 #, fuzzy1051 1103 msgid "CD-R" 1052 1104 msgstr "CD-R" … … 1055 1107 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:291 1056 1108 msgid "CVS" 1057 msgstr " "1109 msgstr "CVS" 1058 1110 1059 1111 #. +> trunk stable 1060 1112 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:293 1061 1113 msgid "Text Data" 1062 msgstr " "1114 msgstr "Tekstualni podaci" 1063 1115 1064 1116 #. +> trunk stable … … 1070 1122 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:297 1071 1123 msgid "Macintosh HCOM" 1072 msgstr " "1124 msgstr "Macintosh HCOM" 1073 1125 1074 1126 #. +> trunk stable 1075 1127 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:299 1076 1128 msgid "Maud (Amiga)" 1077 msgstr " "1129 msgstr "Maud (Amiga)" 1078 1130 1079 1131 #. +> trunk stable 1080 1132 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:301 1081 1133 msgid "IRCAM" 1082 msgstr " "1134 msgstr "IRCAM" 1083 1135 1084 1136 #. +> trunk stable 1085 1137 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:303 1086 1138 msgid "SPHERE" 1087 msgstr " "1139 msgstr "SPHERE" 1088 1140 1089 1141 #. +> trunk stable … … 1095 1147 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:307 1096 1148 msgid "Yamaha TX-16W" 1097 msgstr " "1149 msgstr "Yamaha TX-16W" 1098 1150 1099 1151 #. +> trunk stable 1100 1152 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:309 1101 1153 msgid "VMS" 1102 msgstr " "1154 msgstr "VMS" 1103 1155 1104 1156 #. +> trunk stable 1105 1157 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:311 1106 1158 msgid "Sound Blaster VOC" 1107 msgstr " "1159 msgstr "Sound Blaster VOC" 1108 1160 1109 1161 #. +> trunk stable 1110 1162 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:313 1111 1163 msgid "Wave (Sox)" 1112 msgstr " "1164 msgstr "Wave (Sox)" 1113 1165 1114 1166 #. +> trunk stable … … 1126 1178 #. +> trunk stable 1127 1179 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:319 k3b.cpp:685 1128 #, fuzzy1129 1180 msgid "Error" 1130 msgstr " GreÅ¡ka"1181 msgstr "PogreÅ¡ka" 1131 1182 1132 1183 #. +> trunk stable … … 1137 1188 #. +> trunk stable 1138 1189 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:121 1139 #, fuzzy1140 1190 msgid "Scan" 1141 1191 msgstr "PretraÅŸi" … … 1144 1194 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:126 1145 1195 msgid "Found Files" 1146 msgstr " "1196 msgstr "PronaÄene datoteke" 1147 1197 1148 1198 #. +> trunk stable 1149 1199 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:130 1150 #, fuzzy1151 1200 msgid "New Name" 1152 msgstr "Nov o ime"1201 msgstr "Novi naziv" 1153 1202 1154 1203 #. +> trunk stable 1155 1204 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:130 1156 1205 msgid "Old Name" 1157 msgstr " "1206 msgstr "Stari naziv" 1158 1207 1159 1208 #. +> trunk stable … … 1164 1213 #. +> trunk stable 1165 1214 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:146 1166 msgid "<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>%t</em> (Title) are supported." 1215 msgid "" 1216 "<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the " 1217 "special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>%t<" 1218 "/em> (Title) are supported." 1167 1219 msgstr "" 1168 1220 … … 1224 1276 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:123 1225 1277 msgid "Audio Project" 1226 msgstr " "1278 msgstr "Audio projekt" 1227 1279 1228 1280 #. +> trunk stable 1229 1281 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:76 1230 1282 msgid "Query Cddb" 1231 msgstr " "1283 msgstr "Upit Cddb-u" 1232 1284 1233 1285 #. +> trunk stable 1234 1286 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:125 1235 1287 msgid "Cddb error" 1236 msgstr " "1288 msgstr "PogreÅ¡ka Cddb-a" 1237 1289 1238 1290 #. +> trunk stable … … 1244 1296 #: k3b.cpp:296 1245 1297 msgid "Opens an existing project" 1246 msgstr " "1298 msgstr "Otvara postojeÄi projekt" 1247 1299 1248 1300 #. +> trunk stable 1249 1301 #: k3b.cpp:300 1250 #, fuzzy1251 1302 msgid "Opens a recently used file" 1252 msgstr "Otvara skoro koriÅ¡teni datoteka"1303 msgstr "Otvara nedavno koriÅ¡tenu datoteku" 1253 1304 1254 1305 #. +> trunk stable 1255 1306 #: k3b.cpp:304 1256 1307 msgid "Saves the current project" 1257 msgstr " "1308 msgstr "Sprema trenutni projekt" 1258 1309 1259 1310 #. +> trunk stable 1260 1311 #: k3b.cpp:308 1261 1312 msgid "Saves the current project to a new url" 1262 msgstr " "1313 msgstr "Sprema trenutni projekt na novi url" 1263 1314 1264 1315 #. +> trunk stable 1265 1316 #: k3b.cpp:311 1266 #, fuzzy1267 1317 msgid "Save All" 1268 1318 msgstr "Sve spremi" … … 1271 1321 #: k3b.cpp:312 1272 1322 msgid "Saves all open projects" 1273 msgstr " "1323 msgstr "Sprema sve otvorene projekte" 1274 1324 1275 1325 #. +> trunk stable 1276 1326 #: k3b.cpp:318 1277 1327 msgid "Closes the current project" 1278 msgstr " "1328 msgstr "Zatvara trenutni projekt" 1279 1329 1280 1330 #. +> trunk stable 1281 1331 #: k3b.cpp:321 1282 #, fuzzy1283 1332 msgid "Close All" 1284 msgstr " &Zatvori sve"1333 msgstr "Sve zatvori" 1285 1334 1286 1335 #. +> trunk stable 1287 1336 #: k3b.cpp:322 1288 1337 msgid "Closes all open projects" 1289 msgstr " "1338 msgstr "Zatvara sve otvorene projekte" 1290 1339 1291 1340 #. +> trunk stable 1292 1341 #: k3b.cpp:328 1293 1342 msgid "Quits the application" 1294 msgstr " "1343 msgstr "Izlazi iz aplikacije" 1295 1344 1296 1345 #. +> trunk stable … … 1778 1827 #: k3bappdevicemanager.cpp:289 1779 1828 #, kde-format 1780 msgid "<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow down the drive when watching movies which are read directly from the drive and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." 1829 msgid "" 1830 "<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be " 1831 "used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow " 1832 "down the drive when watching movies which are read directly from the drive " 1833 "and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence on " 1834 "K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." 1781 1835 msgstr "" 1782 1836 … … 1866 1920 #. +> trunk stable 1867 1921 #: k3bdatamodewidget.cpp:38 1868 msgid "<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode 1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the <em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but since the other modes are rarely used it is common to refer to it as <em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs." 1922 msgid "" 1923 "<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</p><" 1924 "p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode 1</b>" 1925 "<br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the <em>" 1926 "Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure data " 1927 "CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but since " 1928 "the other modes are rarely used it is common to refer to it as <em>Mode 2</em>" 1929 ".</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one CD. Some older " 1930 "drives may have problems reading mode 1 multisession CDs." 1869 1931 msgstr "" 1870 1932 … … 1916 1978 #. +> trunk stable 1917 1979 #: k3bdirview.cpp:206 1918 msgid "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make sure it is installed." 1980 msgid "" 1981 "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make " 1982 "sure it is installed." 1919 1983 msgstr "" 1920 1984 … … 1938 2002 #: k3bdirview.cpp:257 1939 2003 #, kde-format 1940 msgid "<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" 2004 msgid "" 2005 "<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" 1941 2006 msgstr "" 1942 2007 … … 2419 2484 #. +> trunk stable 2420 2485 #: k3binteractiondialog.cpp:205 2421 msgid "<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings saved before, or the last used ones." 2486 msgid "" 2487 "<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings " 2488 "saved before, or the last used ones." 2422 2489 msgstr "" 2423 2490 2424 2491 #. +> trunk stable 2425 2492 #: k3binteractiondialog.cpp:207 2426 msgid "<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults are not overwritten by this.</b>" 2493 msgid "" 2494 "<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be " 2495 "loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults " 2496 "are not overwritten by this.</b>" 2427 2497 msgstr "" 2428 2498 … … 2434 2504 #. +> stable 2435 2505 #: k3binteractiondialog.cpp:288 2436 msgid "<p>K3b handles three sets of settings in action dialogs: the defaults, the saved settings, and the last used settings. Please choose which of these sets should be loaded if an action dialog is opened again.<p><em>Be aware that this choice can always be changed from the K3b configuration dialog.</em>" 2506 msgid "" 2507 "<p>K3b handles three sets of settings in action dialogs: the defaults, the " 2508 "saved settings, and the last used settings. Please choose which of these sets " 2509 "should be loaded if an action dialog is opened again.<p><em>Be aware that " 2510 "this choice can always be changed from the K3b configuration dialog.</em>" 2437 2511 msgstr "" 2438 2512 … … 2545 2619 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:73 2546 2620 #, kde-format 2547 msgid "<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>).<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting down an application does not happen instantly. In that case you might have to use the '%3' button." 2621 msgid "" 2622 "<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>).<" 2623 "p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b " 2624 "might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting " 2625 "down an application does not happen instantly. In that case you might have to " 2626 "use the '%3' button." 2548 2627 msgstr "" 2549 2628 … … 2785 2864 #. +> trunk stable 2786 2865 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:200 2787 msgid "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO9660 image creation." 2866 msgid "" 2867 "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will not " 2868 "be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b features " 2869 "such as audio track extraction, audio transcoding or ISO9660 image creation." 2788 2870 msgstr "" 2789 2871 … … 2815 2897 #. +> trunk stable 2816 2898 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 2817 msgid "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly recommended to at least use version 2.0." 2899 msgid "" 2900 "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " 2901 "recommended to at least use version 2.0." 2818 2902 msgstr "" 2819 2903 … … 2832 2916 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:240 2833 2917 #, kde-format 2834 msgid "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security reasons anymore." 2918 msgid "" 2919 "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " 2920 "reasons anymore." 2835 2921 msgstr "" 2836 2922 … … 2843 2929 #. +> trunk stable 2844 2930 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:251 2845 msgid "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, as then cdrecord runs with high priority that increases the overall stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this way." 2931 msgid "" 2932 "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " 2933 "as then cdrecord runs with high priority that increases the overall stability " 2934 "of the burning process. As well as this, it allows the size of the burning " 2935 "buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this way." 2846 2936 msgstr "" 2847 2937 … … 2858 2948 #. +> trunk stable 2859 2949 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:276 2860 msgid "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to increase the overall stability of the burning process." 2950 msgid "" 2951 "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " 2952 "increase the overall stability of the burning process." 2861 2953 msgstr "" 2862 2954 2863 2955 #. +> trunk stable 2864 2956 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:291 2865 msgid "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." 2957 msgid "" 2958 "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " 2959 "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." 2866 2960 msgstr "" 2867 2961 … … 2873 2967 #. +> trunk stable 2874 2968 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:300 2875 msgid "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions will not work and K3b will refuse to use them." 2969 msgid "" 2970 "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " 2971 "will not work and K3b will refuse to use them." 2876 2972 msgstr "" 2877 2973 … … 2885 2981 #. +> trunk stable 2886 2982 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:307 2887 msgid "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older than 5.12." 2983 msgid "" 2984 "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " 2985 "sessions using a growisofs version older than 5.12." 2888 2986 msgstr "" 2889 2987 2890 2988 #. +> trunk stable 2891 2989 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:315 2892 msgid "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older than 7.0." 2990 msgid "" 2991 "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be able " 2992 "to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older than 7." 2993 "0." 2893 2994 msgstr "" 2894 2995 … … 2900 3001 #. +> trunk stable 2901 3002 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:349 2902 msgid "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce problems when creating data projects." 3003 msgid "" 3004 "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " 3005 "problems when creating data projects." 2903 3006 msgstr "" 2904 3007 … … 2911 3014 #. +> trunk stable 2912 3015 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:375 2913 msgid "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." 3016 msgid "" 3017 "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " 3018 "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature " 3019 "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." 2914 3020 msgstr "" 2915 3021 2916 3022 #. +> trunk stable 2917 3023 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:379 2918 msgid "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or use a user-space mounting solution like pmount or ivman." 3024 msgid "" 3025 "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or use " 3026 "a user-space mounting solution like pmount or ivman." 2919 3027 msgstr "" 2920 3028 … … 2926 3034 #. +> trunk stable 2927 3035 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:389 2928 msgid "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." 3036 msgid "" 3037 "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " 3038 "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." 2929 3039 msgstr "" 2930 3040 2931 3041 #. +> trunk stable 2932 3042 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:393 2933 msgid "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may still enable DMA on ide-scsi emulated drives." 3043 msgid "" 3044 "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " 3045 "all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may " 3046 "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." 2934 3047 msgstr "" 2935 3048 … … 2943 3056 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:410 k3bsystemproblemdialog.cpp:431 2944 3057 #, kde-format 2945 msgid "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." 3058 msgid "" 3059 "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " 3060 "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not " 3061 "configured to use SCSI emulation." 2946 3062 msgstr "" 2947 3063 … … 2949 3065 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:415 k3bsystemproblemdialog.cpp:439 2950 3066 #, kde-format 2951 msgid "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can install (or select as the default) a more recent version of %1." 3067 msgid "" 3068 "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " 3069 "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can " 3070 "install (or select as the default) a more recent version of %1." 2952 3071 msgstr "" 2953 3072 … … 2955 3074 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:414 2956 3075 #, kde-format 2957 msgid "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for all devices. This way you will not have any problems. Or you install (or select as the default) a more recent version of %1." 3076 msgid "" 3077 "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " 3078 "all devices. This way you will not have any problems. Or you install (or " 3079 "select as the default) a more recent version of %1." 2958 3080 msgstr "" 2959 3081 2960 3082 #. +> trunk stable 2961 3083 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:437 2962 msgid "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." 3084 msgid "" 3085 "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." 2963 3086 msgstr "" 2964 3087 2965 3088 #. +> trunk stable 2966 3089 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:453 2967 msgid "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs version older than 6.0." 3090 msgid "" 3091 "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " 3092 "version older than 6.0." 2968 3093 msgstr "" 2969 3094 … … 2982 3107 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:468 2983 3108 #, kde-format 2984 msgid "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without it you might encounter problems with %1 - %2" 3109 msgid "" 3110 "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " 3111 "it you might encounter problems with %1 - %2" 2985 3112 msgstr "" 2986 3113 … … 2988 3115 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:470 2989 3116 #, kde-format 2990 msgid "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." 3117 msgid "" 3118 "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " 3119 "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." 2991 3120 msgstr "" 2992 3121 … … 2999 3128 #. +> trunk stable 3000 3129 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 3001 msgid "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write performance. If you experience very low writing speeds this is probably the cause." 3130 msgid "" 3131 "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " 3132 "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the " 3133 "cause." 3002 3134 msgstr "" 3003 3135 … … 3016 3148 #. +> trunk stable 3017 3149 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:496 3018 msgid "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." 3150 msgid "" 3151 "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " 3152 "parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that these " 3153 "parameters are really wanted and will not be part of some bug report." 3019 3154 msgstr "" 3020 3155 … … 3022 3157 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:499 3023 3158 #, kde-format 3024 msgid "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." 3159 msgid "" 3160 "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " 3161 "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." 3025 3162 msgstr "" 3026 3163 … … 3032 3169 #. +> trunk stable 3033 3170 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:521 3034 msgid "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do not include MP3 support for legal reasons." 3171 msgid "" 3172 "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " 3173 "not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do " 3174 "not include MP3 support for legal reasons." 3035 3175 msgstr "" 3036 3176 3037 3177 #. +> trunk stable 3038 3178 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:524 3039 msgid "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but not functional due to the missing libmad). Some distributions allow installation of MP3 support via an online update tool." 3179 msgid "" 3180 "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well as " 3181 "the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but not " 3182 "functional due to the missing libmad). Some distributions allow installation " 3183 "of MP3 support via an online update tool." 3040 3184 msgstr "" 3041 3185 … … 3047 3191 #. +> trunk stable 3048 3192 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:540 3049 msgid "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting will result in problems when creating data projects." 3193 msgid "" 3194 "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " 3195 "set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done " 3196 "intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting " 3197 "will result in problems when creating data projects." 3050 3198 msgstr "" 3051 3199 3052 3200 #. +> trunk stable 3053 3201 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 3054 msgid "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables are set. Normally the distribution setup tools take care of this." 3202 msgid "" 3203 "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " 3204 "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." 3055 3205 msgstr "" 3056 3206 … … 3062 3212 #. +> trunk stable 3063 3213 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:558 3064 msgid "It is not recommended to run K3b under the root user account. This introduces unnecessary security risks." 3214 msgid "" 3215 "It is not recommended to run K3b under the root user account. This introduces " 3216 "unnecessary security risks." 3065 3217 msgstr "" 3066 3218 3067 3219 #. +> trunk stable 3068 3220 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:560 3069 msgid "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool permissions appropriately." 3221 msgid "" 3222 "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " 3223 "permissions appropriately." 3070 3224 msgstr "" 3071 3225 … … 3097 3251 #. +> trunk stable 3098 3252 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:83 3099 msgid "<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>.<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free space." 3253 msgid "" 3254 "<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>.<p>" 3255 "Please make sure that it resides on a partition that has enough free space." 3100 3256 msgstr "" 3101 3257 … … 3240 3396 #. +> trunk stable 3241 3397 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:173 3242 msgid "<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there will only be one medium available which does not leave much choice." 3398 msgid "" 3399 "<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there " 3400 "will only be one medium available which does not leave much choice." 3243 3401 msgstr "" 3244 3402 3245 3403 #. +> trunk stable 3246 3404 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:176 3247 msgid "<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns." 3405 msgid "" 3406 "<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will " 3407 "choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the " 3408 "recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This " 3409 "will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is " 3410 "unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s " 3411 "for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your " 3412 "system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns." 3248 3413 msgstr "" 3249 3414 3250 3415 #. +> trunk stable 3251 3416 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:187 3252 msgid "<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited application for every task automatically but in some cases it may be possible that one of the applications does not work as intended with a certain writer. In this case one may select the application manually." 3417 msgid "" 3418 "<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to " 3419 "actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited " 3420 "application for every task automatically but in some cases it may be possible " 3421 "that one of the applications does not work as intended with a certain writer. " 3422 "In this case one may select the application manually." 3253 3423 msgstr "" 3254 3424 … … 3273 3443 #. +> trunk stable 3274 3444 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:607 3275 msgid "<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for future sessions (Example: 16x)." 3445 msgid "" 3446 "<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an " 3447 "optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted " 3448 "medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for " 3449 "future sessions (Example: 16x)." 3276 3450 msgstr "" 3277 3451 … … 3288 3462 #. +> trunk stable 3289 3463 #: k3bwritingmodewidget.cpp:29 3290 msgid "<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video compatibility." 3464 msgid "" 3465 "<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser is " 3466 "never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode to " 3467 "write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all writers " 3468 "support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video " 3469 "compatibility." 3291 3470 msgstr "" 3292 3471 3293 3472 #. +> trunk stable 3294 3473 #: k3bwritingmodewidget.cpp:35 3295 msgid "<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for writing multisession CDs." 3474 msgid "" 3475 "<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser will " 3476 "be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for " 3477 "writing multisession CDs." 3296 3478 msgstr "" 3297 3479 3298 3480 #. +> trunk stable 3299 3481 #: k3bwritingmodewidget.cpp:41 3300 msgid "RAW writing mode. The error correction data is created by the software instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write in DAO and TAO." 3482 msgid "" 3483 "RAW writing mode. The error correction data is created by the software " 3484 "instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write in " 3485 "DAO and TAO." 3301 3486 msgstr "" 3302 3487 3303 3488 #. +> trunk stable 3304 3489 #: k3bwritingmodewidget.cpp:45 3305 msgid "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)." 3490 msgid "" 3491 "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows " 3492 "multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)." 3306 3493 msgstr "" 3307 3494 3308 3495 #. +> trunk stable 3309 3496 #: k3bwritingmodewidget.cpp:48 3310 msgid "Restricted Overwrite allows to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD+RW. The media may just be overwritten. It is not possible to write multisession DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO9660 filesystem within the first session, thus allowing new files to be added to an already burned disk." 3497 msgid "" 3498 "Restricted Overwrite allows to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD+RW. " 3499 "The media may just be overwritten. It is not possible to write multisession " 3500 "DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO9660 filesystem " 3501 "within the first session, thus allowing new files to be added to an already " 3502 "burned disk." 3311 3503 msgstr "" 3312 3504 … … 3323 3515 #. +> trunk stable 3324 3516 #: k3bwritingmodewidget.cpp:106 3325 msgid "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) since there is only one way to write them." 3517 msgid "" 3518 "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) " 3519 "since there is only one way to write them." 3326 3520 msgstr "" 3327 3521 … … 3360 3554 #. +> trunk stable 3361 3555 #: main.cpp:38 3362 msgid "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/>It supports a variety of project types as well as copying of optical media, burning of different types of images, and ripping Audio CDs, Video CDs, and Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is targeted at all audiences, trying to be as simple as possible for novice users while also providing all features an advanced user might need." 3556 msgid "" 3557 "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/>" 3558 "It supports a variety of project types as well as copying of optical media, " 3559 "burning of different types of images, and ripping Audio CDs, Video CDs, and " 3560 "Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is targeted at all audiences, " 3561 "trying to be as simple as possible for novice users while also providing all " 3562 "features an advanced user might need." 3363 3563 msgstr "" 3364 3564 … … 3544 3744 #. +> trunk stable 3545 3745 #: main.cpp:82 3546 msgid "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder framework." 3746 msgid "" 3747 "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " 3748 "framework." 3547 3749 msgstr "" 3548 3750 … … 3615 3817 #. +> trunk stable 3616 3818 #: main.cpp:103 3617 msgid "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." 3819 msgid "" 3820 "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." 3618 3821 msgstr "" 3619 3822 … … 3720 3923 #. +> trunk stable 3721 3924 #: main.cpp:129 3722 msgid "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media Manager.)" 3925 msgid "" 3926 "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " 3927 "main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media Manager.)" 3723 3928 msgstr "" 3724 3929 … … 3897 4102 #. +> trunk stable 3898 4103 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:607 3899 msgid "<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain images are written as is to the medium using a single data track. Typical plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of contents of the medium and an image file which contains the actual data. The data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be imported into K3b audio projects which allows to change the order and add or remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a cdrecord clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. These images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports writing cdrdao's own image format, the toc files." 4104 msgid "" 4105 "<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain images " 4106 "are written as is to the medium using a single data track. Typical plain " 4107 "images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin images<" 4108 "/b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of contents " 4109 "of the medium and an image file which contains the actual data. The data will " 4110 "be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue image</b><" 4111 "br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image containing an image " 4112 "of an audio CD. The actual audio data can be encoded using any audio format " 4113 "supported by K3b. Audio cue files can also be imported into K3b audio " 4114 "projects which allows to change the order and add or remove tracks.<p><b>" 4115 "Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a cdrecord clone image of a " 4116 "single-session CD when copying a CD in clone mode. These images can be reused " 4117 "here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports writing cdrdao's own image " 4118 "format, the toc files." 3900 4119 msgstr "" 3901 4120 3902 4121 #. +> trunk stable 3903 4122 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:707 3904 msgid "<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only continue if you know what you are doing.</p>" 4123 msgid "" 4124 "<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. " 4125 "If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only " 4126 "continue if you know what you are doing.</p>" 3905 4127 msgstr "" 3906 4128 … … 4064 4286 #. +> trunk stable 4065 4287 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:218 4066 msgid "<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on corrupted sectors." 4288 msgid "" 4289 "<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC " 4290 "error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be " 4291 "read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on " 4292 "corrupted sectors." 4067 4293 msgstr "" 4068 4294 4069 4295 #. +> trunk stable 4070 4296 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:223 4071 msgid "<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to stick to Cddb info." 4297 msgid "" 4298 "<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. " 4299 "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " 4300 "stick to Cddb info." 4072 4301 msgstr "" 4073 4302 4074 4303 #. +> trunk stable 4075 4304 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226 4076 msgid "<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy." 4305 msgid "" 4306 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from " 4307 "the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy." 4077 4308 msgstr "" 4078 4309 4079 4310 #. +> trunk 4080 4311 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:231 4081 msgid "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session).<p>For Video CDs please use the CD Cloning mode." 4312 msgid "" 4313 "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. It " 4314 "allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and Enhanced " 4315 "Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session).<p>For Video " 4316 "CDs please use the CD Cloning mode." 4082 4317 msgstr "" 4083 4318 4084 4319 #. +> stable 4085 4320 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:231 4086 msgid "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session).<p>For VideoCDs please use the CD Cloning mode." 4321 msgid "" 4322 "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. It " 4323 "allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and Enhanced " 4324 "Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session).<p>For VideoCDs " 4325 "please use the CD Cloning mode." 4087 4326 msgstr "" 4088 4327 4089 4328 #. +> trunk 4090 4329 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:236 4091 msgid "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be used to copy Video CDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:</b> Only single session CDs can be cloned." 4330 msgid "" 4331 "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does " 4332 "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be " 4333 "used to copy Video CDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:<" 4334 "/b> Only single session CDs can be cloned." 4092 4335 msgstr "" 4093 4336 4094 4337 #. +> stable 4095 4338 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:236 4096 msgid "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be used to copy VideoCDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:</b> Only single session CDs can be cloned." 4339 msgid "" 4340 "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does " 4341 "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be " 4342 "used to copy VideoCDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:<" 4343 "/b> Only single session CDs can be cloned." 4097 4344 msgstr "" 4098 4345 4099 4346 #. +> trunk stable 4100 4347 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:273 projects/k3bprojectburndialog.cpp:213 4101 msgid "There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write anyway?" 4348 msgid "" 4349 "There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write " 4350 "anyway?" 4102 4351 msgstr "" 4103 4352 … … 4152 4401 #. +> trunk stable 4153 4402 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:88 4154 msgid "<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat procedures.<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After that it just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted overwrite mode." 4403 msgid "" 4404 "<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. It " 4405 "may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in " 4406 "restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format " 4407 "a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat procedures.<p>" 4408 "DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After that it just " 4409 "needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted overwrite " 4410 "mode." 4155 4411 msgstr "" 4156 4412 … … 4162 4418 #. +> trunk stable 4163 4419 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:99 4164 msgid "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time and some writers perform a full format even if quick format is enabled." 4420 msgid "" 4421 "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " 4422 "format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time " 4423 "and some writers perform a full format even if quick format is enabled." 4165 4424 msgstr "" 4166 4425 … … 4353 4612 #. +> trunk stable 4354 4613 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:51 4355 msgid "<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that the temporary directory may also be changed in every project burn dialog." 4614 msgid "" 4615 "<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store " 4616 "temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that " 4617 "the temporary directory may also be changed in every project burn dialog." 4356 4618 msgstr "" 4357 4619 … … 4372 4634 #. +> trunk stable 4373 4635 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:72 4374 msgid "<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any problems on startup and when the user changes the settings." 4636 msgid "" 4637 "<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any " 4638 "problems on startup and when the user changes the settings." 4375 4639 msgstr "" 4376 4640 … … 4396 4660 #. +> trunk 4397 4661 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:91 4398 msgid "<p>If this option is checked K3b will display the progress in KDE notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress window may be shown instead.</p>" 4662 msgid "" 4663 "<p>If this option is checked K3b will display the progress in KDE " 4664 "notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress " 4665 "window may be shown instead.</p>" 4399 4666 msgstr "" 4400 4667 … … 4415 4682 #. +> trunk stable 4416 4683 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:104 4417 msgid "<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying the progress dialog." 4684 msgid "" 4685 "<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying " 4686 "the progress dialog." 4418 4687 msgstr "" 4419 4688 … … 4421 4690 #. +> stable 4422 4691 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:83 4423 msgid "<p>If this option is checked K3b will display the progress in an OSD which always stays on top of all other windows." 4692 msgid "" 4693 "<p>If this option is checked K3b will display the progress in an OSD which " 4694 "always stays on top of all other windows." 4424 4695 msgstr "" 4425 4696 … … 4451 4722 #. +> trunk stable 4452 4723 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:127 4453 msgid "<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to start a new process, for instance, copying another CD." 4724 msgid "" 4725 "<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the CD " 4726 "Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to " 4727 "start a new process, for instance, copying another CD." 4454 4728 msgstr "" 4455 4729 … … 4482 4756 #. +> trunk stable 4483 4757 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47 option/k3bpluginoptiontab.cpp:40 4484 msgid "<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b menu structure.</p>" 4758 msgid "" 4759 "<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does " 4760 "not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b menu " 4761 "structure.</p>" 4485 4762 msgstr "" 4486 4763 … … 4573 4850 #. +> trunk stable 4574 4851 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:100 4575 msgid "Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and cdrdao" 4852 msgid "" 4853 "Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and cdrdao" 4576 4854 msgstr "" 4577 4855 … … 4593 4871 #. +> trunk stable 4594 4872 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:105 4595 msgid "<p>If this option is checked additional GUI elements which allow to influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware that K3b does not support all possible tools in all project types and actions.</b>" 4873 msgid "" 4874 "<p>If this option is checked additional GUI elements which allow to influence " 4875 "the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection of the used " 4876 "burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a CD or " 4877 "between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware that K3b " 4878 "does not support all possible tools in all project types and actions.</b>" 4596 4879 msgstr "" 4597 4880 4598 4881 #. +> trunk stable 4599 4882 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:113 4600 msgid "<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual maximum capacity of the media brand with a simulated burn." 4883 msgid "" 4884 "<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a " 4885 "read-only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this " 4886 "official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual " 4887 "total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this " 4888 "option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning " 4889 "beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can " 4890 "cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write " 4891 "beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual " 4892 "maximum capacity of the media brand with a simulated burn." 4601 4893 msgstr "" 4602 4894 4603 4895 #. +> trunk stable 4604 4896 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:124 4605 msgid "<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing." 4897 msgid "" 4898 "<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format " 4899 "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing." 4606 4900 msgstr "" 4607 4901 … … 4609 4903 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:128 4610 4904 #, kde-format 4611 msgid "<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value specified will be used for both CD and DVD burning." 4905 msgid "" 4906 "<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in the " 4907 "data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB for CD " 4908 "and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value specified " 4909 "will be used for both CD and DVD burning." 4612 4910 msgstr "" 4613 4911 4614 4912 #. +> trunk stable 4615 4913 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:134 4616 msgid "<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after starting the burning and does not want the tray to be open all the time.<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an empty medium." 4914 msgid "" 4915 "<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn " 4916 "process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after " 4917 "starting the burning and does not want the tray to be open all the time.<p>" 4918 "However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. " 4919 "Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an " 4920 "empty medium." 4617 4921 msgstr "" 4618 4922 4619 4923 #. +> trunk stable 4620 4924 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:140 4621 msgid "<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option may result in damaged media." 4925 msgid "" 4926 "<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which would " 4927 "otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the check " 4928 "for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high speed " 4929 "medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option may " 4930 "result in damaged media." 4622 4931 msgstr "" 4623 4932 … … 4629 4938 #. +> trunk stable 4630 4939 #: option/k3bdeviceoptiontab.cpp:45 4631 msgid "K3b tries to detect all your devices properly. If K3b is unable to detect your drive, you need to modify their permissions to give K3b write access to all devices." 4940 msgid "" 4941 "K3b tries to detect all your devices properly. If K3b is unable to detect " 4942 "your drive, you need to modify their permissions to give K3b write access to " 4943 "all devices." 4632 4944 msgstr "" 4633 4945 … … 4743 5055 #. +> trunk stable 4744 5056 #: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:37 4745 msgid "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, or press \"Search\" to let K3b search for the programs." 5057 msgid "" 5058 "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, " 5059 "or press \"Search\" to let K3b search for the programs." 4746 5060 msgstr "" 4747 5061 … … 4766 5080 #. +> trunk 4767 5081 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:80 4768 msgid "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want to change the default, check desired version on the list." 5082 msgid "" 5083 "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose " 5084 "one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want " 5085 "to change the default, check desired version on the list." 4769 5086 msgstr "" 4770 5087 4771 5088 #. +> stable 4772 5089 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:121 4773 msgid "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want to change the default, select the desired version and press this button." 5090 msgid "" 5091 "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose " 5092 "one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want " 5093 "to change the default, select the desired version and press this button." 4774 5094 msgstr "" 4775 5095 … … 4797 5117 #. +> trunk stable 4798 5118 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:115 4799 msgid "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the executable specify it in the search path.</qt>" 5119 msgid "" 5120 "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " 5121 "executable specify it in the search path.</qt>" 4800 5122 msgstr "" 4801 5123 … … 4855 5177 #. +> trunk stable 4856 5178 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:56 4857 msgid "K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):" 5179 msgid "" 5180 "K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include " 5181 "the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):" 4858 5182 msgstr "" 4859 5183 4860 5184 #. +> trunk stable 4861 5185 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:59 4862 msgid "One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting defines which set it will be." 5186 msgid "" 5187 "One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting " 5188 "defines which set it will be." 4863 5189 msgstr "" 4864 5190 … … 4890 5216 #. +> trunk stable 4891 5217 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128 4892 msgid "You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as the temporary folder." 5218 msgid "" 5219 "You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as " 5220 "the temporary folder." 4893 5221 msgstr "" 4894 5222 … … 5033 5361 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:186 5034 5362 #, kde-format 5035 msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" 5363 msgid "" 5364 "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?<br><br>" 5365 "This will delete the files installed by this theme.</qt>" 5036 5366 msgstr "" 5037 5367 … … 5133 5463 "<p>Set the ISO-9660 conformance level.\n" 5134 5464 "<ul>\n" 5135 "<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are restricted to 8.3 characters.</li>\n" 5465 "<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are " 5466 "restricted to 8.3 characters.</li>\n" 5136 5467 "<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n" 5137 5468 "<li>Level 3: No restrictions.</li>\n" 5138 5469 "</ul>\n" 5139 "<p>With all ISO-9660 levels, all filenames are restricted to upper case letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be violated with the additional ISO-9660 features K3b offers.)" 5470 "<p>With all ISO-9660 levels, all filenames are restricted to upper case " 5471 "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 " 5472 "characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum " 5473 "path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be violated " 5474 "with the additional ISO-9660 features K3b offers.)" 5140 5475 msgstr "" 5141 5476 … … 5247 5582 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:239 5248 5583 msgid "" 5249 "<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol (IEEE-P1282).\n" 5250 "<p>Rock Ridge extends the ISO-9660 filesystem by features equal to the UNIX filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n" 5251 "<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO-9660 directory record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO-9660 tree.\n" 5252 "<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD or DVD.</b>" 5584 "<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing " 5585 "Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol " 5586 "(IEEE-P1282).\n" 5587 "<p>Rock Ridge extends the ISO-9660 filesystem by features equal to the UNIX " 5588 "filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses " 5589 "ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n" 5590 "<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO-9660 directory " 5591 "record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO-9660 tree.\n" 5592 "<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD " 5593 "or DVD.</b>" 5253 5594 msgstr "" 5254 5595 … … 5269 5610 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:259 5270 5611 msgid "" 5271 "<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to the ISO-9660 file system.\n" 5272 "<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO-9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n" 5273 "<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a filename length limitation of 64 chars (independent from the character coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern file systems all allow 255 characters per path name component.\n" 5612 "<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to " 5613 "the ISO-9660 file system.\n" 5614 "<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO-9660 " 5615 "or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n" 5616 "<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not " 5617 "identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a " 5618 "filename length limitation of 64 chars (independent from the character coding " 5619 "and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern file " 5620 "systems all allow 255 characters per path name component.\n" 5274 5621 "<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n" 5275 "<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or DVDs</b> for that reason." 5622 "<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no " 5623 "POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or " 5624 "DVDs</b> for that reason." 5276 5625 msgstr "" 5277 5626 … … 5292 5641 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:273 5293 5642 msgid "" 5294 "<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in addition to the ISO9660 filesystem.\n" 5295 "<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly used for DVDs." 5643 "<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in " 5644 "addition to the ISO9660 filesystem.\n" 5645 "<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly " 5646 "used for DVDs." 5296 5647 msgstr "" 5297 5648 … … 5313 5664 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:293 5314 5665 msgid "" 5315 "<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files will have equal permissions and be owned by root).\n" 5316 "<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns a file on the CD or DVD does not exist." 5666 "<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will " 5667 "have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files " 5668 "will have equal permissions and be owned by root).\n" 5669 "<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may " 5670 "not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns a " 5671 "file on the CD or DVD does not exist." 5317 5672 msgstr "" 5318 5673 … … 5437 5792 msgid "" 5438 5793 "<p><b>CD-Text</b>\n" 5439 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the CD title.\n" 5794 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the " 5795 "Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the CD " 5796 "title.\n" 5440 5797 "<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n" 5441 "<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension (mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n" 5442 "<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)." 5798 "<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension " 5799 "(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n" 5800 "<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player " 5801 "even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never " 5802 "a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)." 5443 5803 msgstr "" 5444 5804 … … 5488 5848 #. +> trunk stable 5489 5849 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:176 5490 msgid "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal quality on noisy transmission because the high frequencies might become too weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly for playback." 5850 msgid "" 5851 "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in " 5852 "audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " 5853 "quality on noisy transmission because the high frequencies might become too " 5854 "weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before " 5855 "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly " 5856 "for playback." 5491 5857 msgstr "" 5492 5858 … … 5514 5880 msgid "" 5515 5881 "<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n" 5516 "This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n" 5517 "<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n" 5518 "<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n" 5882 "This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. " 5883 "This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The " 5884 "part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n" 5885 "<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put " 5886 "arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n" 5887 "<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the " 5888 "pre-gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n" 5519 5889 "<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n" 5520 "<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</b>" 5890 "<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the " 5891 "post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.<" 5892 "/b>" 5521 5893 msgstr "" 5522 5894 … … 5701 6073 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105 5702 6074 msgid "" 5703 "<p>K3b can create ISO9660 filesystems that contain symlinks if the Rock Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way symlinks are handled in a K3b project.\n" 6075 "<p>K3b can create ISO9660 filesystems that contain symlinks if the Rock Ridge " 6076 "extensions are enabled (they are by default). You can change the way symlinks " 6077 "are handled in a K3b project.\n" 5704 6078 "\n" 5705 6079 "<p><b>No Change</b><br>\n" … … 5707 6081 "\n" 5708 6082 "<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n" 5709 "K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/testfile'.\n" 6083 "K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the " 6084 "project. That includes all links to absolute paths like " 6085 "'/home/myhome/testfile'.\n" 5710 6086 "\n" 5711 6087 "<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n" 5712 "K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; meaning that the resulting file system will have no links at all.\n" 6088 "K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; " 6089 "meaning that the resulting file system will have no links at all.\n" 5713 6090 "\n" 5714 6091 "<p><b>Follow symlinks</b><br>\n" 5715 "Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any symbolic links.<br>\n" 5716 "Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not recommended) symbolic links are always followed because ISO9660 does not support symbolic links.\n" 6092 "Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the " 6093 "file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any " 6094 "symbolic links.<br>\n" 6095 "Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not " 6096 "recommended) symbolic links are always followed because ISO9660 does not " 6097 "support symbolic links.\n" 5717 6098 "\n" 5718 6099 "<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions." … … 5763 6144 msgid "" 5764 6145 "<p><b>No Change</b><br>\n" 5765 "If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they are.\n" 6146 "If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they are." 6147 "\n" 5766 6148 "<p><b>Strip</b><br>\n" 5767 "If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames.<br>\n" 6149 "If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames.<br>" 6150 "\n" 5768 6151 "Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n" 5769 6152 "<p><b>Extended Strip</b><br>\n" 5770 "If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and capitalize all letters following a space.<br>\n" 6153 "If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and " 6154 "capitalize all letters following a space.<br>\n" 5771 6155 "Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n" 5772 6156 "<p><b>Replace</b><br>\n" 5773 "If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with the specified characters.<br>\n" 6157 "If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with " 6158 "the specified characters.<br>\n" 5774 6159 "Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'" 5775 6160 msgstr "" … … 5939 6324 #. +> trunk stable 5940 6325 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59 5941 msgid "<p>If this option is checked the order in which the files are played is determined randomly every time it is played." 6326 msgid "" 6327 "<p>If this option is checked the order in which the files are played is " 6328 "determined randomly every time it is played." 5942 6329 msgstr "" 5943 6330 … … 5957 6344 #. +> trunk stable 5958 6345 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72 5959 msgid "<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may be necessary on some systems that do not support DMA.</p>" 6346 msgid "" 6347 "<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA for " 6348 "accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may be " 6349 "necessary on some systems that do not support DMA.</p>" 5960 6350 msgstr "" 5961 6351 … … 6045 6435 msgid "" 6046 6436 "<p><b>Audio Player Background</b>\n" 6047 "<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n" 6048 "<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to copy the file to that folder." 6437 "<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a " 6438 "background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n" 6439 "<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as " 6440 "simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix " 6441 "shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>" 6442 "/usr/local/share/emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a " 6443 "background one has to copy the file to that folder." 6049 6444 msgstr "" 6050 6445 … … 6090 6485 msgid "" 6091 6486 "<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n" 6092 "<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The many different boot configurations mainly influence the Video output.\n" 6093 "<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general Vesa video driver.\n" 6094 "<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic boards.\n" 6095 "<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer driver in different screen resolutions.\n" 6096 "<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art library which displays the picture in text mode through the usage of simple ASCII characters.\n" 6097 "<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix medium.\n" 6098 "<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive instead of the medium." 6487 "<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be " 6488 "selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The many " 6489 "different boot configurations mainly influence the Video output.\n" 6490 "<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general " 6491 "Vesa video driver.\n" 6492 "<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the " 6493 "graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic " 6494 "boards.\n" 6495 "<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer " 6496 "driver in different screen resolutions.\n" 6497 "<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art " 6498 "library which displays the picture in text mode through the usage of simple " 6499 "ASCII characters.\n" 6500 "<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of " 6501 "the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix " 6502 "medium.\n" 6503 "<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive " 6504 "instead of the medium." 6099 6505 msgstr "" 6100 6506 … … 6108 6514 #. +> trunk stable 6109 6515 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232 6110 msgid "<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such as controlling the media player." 6516 msgid "" 6517 "<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such as " 6518 "controlling the media player." 6111 6519 msgstr "" 6112 6520 … … 6126 6534 #. +> trunk stable 6127 6535 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257 6128 msgid "<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has finished." 6536 msgid "" 6537 "<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has " 6538 "finished." 6129 6539 msgstr "" 6130 6540 … … 6144 6554 #. +> trunk stable 6145 6555 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270 6146 msgid "<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has finished playing." 6556 msgid "" 6557 "<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has " 6558 "finished playing." 6147 6559 msgstr "" 6148 6560 … … 6162 6574 #. +> trunk stable 6163 6575 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283 6164 msgid "<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has finished playing." 6576 msgid "" 6577 "<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has " 6578 "finished playing." 6165 6579 msgstr "" 6166 6580 … … 6207 6621 #. +> trunk stable 6208 6622 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:119 6209 msgid "<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with cdrdao." 6623 msgid "" 6624 "<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The " 6625 "audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default these " 6626 "last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have longer " 6627 "pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will contain " 6628 "the complete first track.<p>You will need to seek back from the beginning of " 6629 "the CD to listen to the first track. Try it, it is quite amusing.<p><b>This " 6630 "feature is only available in DAO mode when writing with cdrdao." 6210 6631 msgstr "" 6211 6632 6212 6633 #. +> trunk stable 6213 6634 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:286 projects/k3bmixedburndialog.cpp:288 6214 msgid "<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b><p>K3b uses <em>normalize</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, please install it first." 6635 msgid "" 6636 "<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b><p>K3b uses <" 6637 "em>normalize</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. " 6638 "In order to use this functionality, please install it first." 6215 6639 msgstr "" 6216 6640 … … 6218 6642 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:293 projects/k3baudioburndialog.cpp:312 6219 6643 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:295 projects/k3bmixedburndialog.cpp:314 6220 msgid "<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The external program used for this task only supports normalizing a set of audio files." 6644 msgid "" 6645 "<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The " 6646 "external program used for this task only supports normalizing a set of audio " 6647 "files." 6221 6648 msgstr "" 6222 6649 … … 6245 6672 #. +> trunk stable 6246 6673 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:62 6247 msgid "Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input windows to fine-tune your selection." 6674 msgid "" 6675 "Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio " 6676 "source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input " 6677 "windows to fine-tune your selection." 6248 6678 msgstr "" 6249 6679 … … 6324 6754 #. +> trunk stable 6325 6755 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:93 6326 msgid "You may manually convert these audio files to wave using another application supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." 6756 msgid "" 6757 "You may manually convert these audio files to wave using another application " 6758 "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." 6327 6759 msgstr "" 6328 6760 … … 6557 6989 #. +> trunk stable 6558 6990 #: projects/k3bbootimageview.cpp:108 6559 msgid "<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size 1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href=\"http://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the Internet</a>." 6991 msgid "" 6992 "<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size " 6993 "1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes " 6994 "by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not " 6995 "familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a " 6996 "floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them " 6997 "from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by " 6998 "using one of the many boot floppy generators that can be found on <a " 6999 "href=\"http://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">" 7000 "the Internet</a>." 6560 7001 msgstr "" 6561 7002 … … 6635 7076 #. +> trunk stable 6636 7077 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:262 6637 msgid "It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has been disabled." 7078 msgid "" 7079 "It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has " 7080 "been disabled." 6638 7081 msgstr "" 6639 7082 … … 6673 7116 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:98 6674 7117 #, fuzzy 6675 msgctxt "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding Joiliet extensions which induce this restriction." 7118 msgctxt "" 7119 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The " 7120 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding " 7121 "Joiliet extensions which induce this restriction." 6676 7122 msgid "K3b data project" 6677 7123 msgstr "Quanta projekt" … … 6679 7125 #. +> trunk stable 6680 7126 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:152 6681 msgid "<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system Presets which allow for a quick selection of the most frequently used settings." 7127 msgid "" 7128 "<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system " 7129 "Presets which allow for a quick selection of the most frequently used " 7130 "settings." 6682 7131 msgstr "" 6683 7132 6684 7133 #. +> trunk stable 6685 7134 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:156 6686 msgid "The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, symbolic links, and POSIX compatible file permissions." 7135 msgid "" 7136 "The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly " 7137 "means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, " 7138 "symbolic links, and POSIX compatible file permissions." 6687 7139 msgstr "" 6688 7140 6689 7141 #. +> trunk stable 6690 7142 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:160 6691 msgid "In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet tree which allows for long file names on Windows which does not support the Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to 103 characters." 7143 msgid "" 7144 "In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet " 7145 "tree which allows for long file names on Windows which does not support the " 7146 "Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to " 7147 "103 characters." 6692 7148 msgstr "" 6693 7149 6694 7150 #. +> trunk stable 6695 7151 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:164 6696 msgid "The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited." 7152 msgid "" 7153 "The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the " 7154 "maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited." 6697 7155 msgstr "" 6698 7156 6699 7157 #. +> trunk stable 6700 7158 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:167 6701 msgid "The file system is optimized for compatibility with old systems. That means file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file permissions are supported." 7159 msgid "" 7160 "The file system is optimized for compatibility with old systems. That means " 7161 "file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file " 7162 "permissions are supported." 6702 7163 msgstr "" 6703 7164 … … 6730 7191 #. +> trunk stable 6731 7192 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:247 6732 msgid "<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions symbolic links are not supported and will always be followed as if the \"Follow Symbolic Links\" option was enabled." 7193 msgid "" 7194 "<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. " 7195 "There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small " 7196 "space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions " 7197 "symbolic links are not supported and will always be followed as if the " 7198 "\"Follow Symbolic Links\" option was enabled." 6733 7199 msgstr "" 6734 7200 … … 6740 7206 #. +> trunk stable 6741 7207 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:259 6742 msgid "<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be able to display long filenames. You will only see the ISO9660 filenames.<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to disable Joliet." 7208 msgid "" 7209 "<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be " 7210 "able to display long filenames. You will only see the ISO9660 filenames.<p>If " 7211 "you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to disable " 7212 "Joliet." 6743 7213 msgstr "" 6744 7214 … … 6755 7225 #. +> trunk stable 6756 7226 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:37 6757 msgid "<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the whole media) and the state of the inserted media (appendable or not).<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not closing the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Continue Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Finish Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start Multisession</em> mode), add another session, and close the disk.<p><em>In the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not actually create multiple sessions but grow the file system to include the new data.</em>" 7227 msgid "" 7228 "<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to use." 7229 " The decision will be based on the size of the project (does it fill the " 7230 "whole media) and the state of the inserted media (appendable or not).<p><b>No " 7231 "Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the disk.<p><" 7232 "b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not closing the " 7233 "disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Continue Multisession</b>" 7234 "<br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start " 7235 "Multisession</em> mode) and add another session without closing the disk to " 7236 "allow further sessions to be appended.<p><b>Finish Multisession</b><br>" 7237 "Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start " 7238 "Multisession</em> mode), add another session, and close the disk.<p><em>In " 7239 "the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not " 7240 "actually create multiple sessions but grow the file system to include the new " 7241 "data.</em>" 6758 7242 msgstr "" 6759 7243 … … 6780 7264 #. +> trunk stable 6781 7265 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:98 6782 msgid "<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be converted to a restricted character set in the new session. This character set is based on the ISO9660 settings in the K3b project. K3b is not able to display these converted filenames yet." 7266 msgid "" 7267 "<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no " 7268 "Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be " 7269 "converted to a restricted character set in the new session. This character " 7270 "set is based on the ISO9660 settings in the K3b project. K3b is not able to " 7271 "display these converted filenames yet." 6783 7272 msgstr "" 6784 7273 … … 6926 7415 #. +> trunk stable 6927 7416 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:165 6928 msgid "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) will be hidden on the ISO9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is useful, for example, for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet filesystem.</p>" 7417 msgid "" 7418 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " 7419 "will be hidden on the ISO9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is useful, " 7420 "for example, for having different README files for RockRidge and Joliet, " 7421 "which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on " 7422 "the Joliet filesystem.</p>" 6929 7423 msgstr "" 6930 7424 6931 7425 #. +> trunk stable 6932 7426 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:172 6933 msgid "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet filesystem.</p>" 7427 msgid "" 7428 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " 7429 "will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, " 7430 "for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be " 7431 "managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet " 7432 "filesystem.</p>" 6934 7433 msgstr "" 6935 7434 6936 7435 #. +> trunk stable 6937 7436 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:179 6938 msgid "<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO9660 filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order to optimize the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not sort the order of the file names that appear in the ISO9660 folder. It sorts the order in which the file data is written to the image." 7437 msgid "" 7438 "<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO9660 " 7439 "filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to " 7440 "the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order " 7441 "to optimize the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not sort " 7442 "the order of the file names that appear in the ISO9660 folder. It sorts the " 7443 "order in which the file data is written to the image." 6939 7444 msgstr "" 6940 7445 … … 7062 7567 #. +> trunk stable 7063 7568 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:197 7064 msgid "<p>The file you are about to add to the project is an ISO9660 image. As such it can be burned to a medium directly since it already contains a file system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?" 7569 msgid "" 7570 "<p>The file you are about to add to the project is an ISO9660 image. As such " 7571 "it can be burned to a medium directly since it already contains a file system." 7572 "<br>Are you sure you want to add this file to the project?" 7065 7573 msgstr "" 7066 7574 … … 7152 7660 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:462 7153 7661 #, kde-format 7154 msgid "<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning and choose to add the link to the project.</b>" 7662 msgid "" 7663 "<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b follow " 7664 "symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b will not " 7665 "be able to do so afterwards because symbolic links to folders inside a K3b " 7666 "project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable the option <" 7667 "em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning and choose " 7668 "to add the link to the project.</b>" 7155 7669 msgstr "" 7156 7670 … … 7211 7725 #. +> trunk stable 7212 7726 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:786 7213 msgid "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and broken symlinks)?" 7727 msgid "" 7728 "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and " 7729 "broken symlinks)?" 7214 7730 msgstr "" 7215 7731 … … 7232 7748 #. +> trunk stable 7233 7749 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:824 7234 msgid "The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the convmv tool" 7750 msgid "" 7751 "The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the " 7752 "convmv tool" 7235 7753 msgstr "" 7236 7754 … … 7303 7821 #. +> trunk stable 7304 7822 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:221 7305 msgid "A file with that name already exists. Please insert the name for the new folder:" 7823 msgid "" 7824 "A file with that name already exists. Please insert the name for the new " 7825 "folder:" 7306 7826 msgstr "" 7307 7827 … … 7419 7939 #. +> trunk stable 7420 7940 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 7421 msgid "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons.<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB." 7941 msgid "" 7942 "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " 7943 "says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of " 7944 "approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media producers " 7945 "just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons.<br>This " 7946 "results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB." 7422 7947 msgstr "" 7423 7948 … … 7435 7960 #. +> trunk stable 7436 7961 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:600 7437 msgid "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</em> respectively." 7962 msgid "" 7963 "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " 7964 "and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes<" 7965 "/em> respectively." 7438 7966 msgstr "" 7439 7967 … … 7470 7998 #. +> trunk stable 7471 7999 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:104 7472 msgid "<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. The first session will contain all audio tracks and the second session will contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player will only recognize the first session and ignore the second session with the data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems reading a blue book CD since it is a multisession CD." 8000 msgid "" 8001 "<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. " 8002 "The first session will contain all audio tracks and the second session will " 8003 "contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue " 8004 "book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra<" 8005 "/em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player " 8006 "will only recognize the first session and ignore the second session with the " 8007 "data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player " 8008 "this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems reading " 8009 "a blue book CD since it is a multisession CD." 7473 8010 msgstr "" 7474 8011 … … 7495 8032 #. +> trunk stable 7496 8033 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:128 7497 msgid "<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to problems with some older hifi audio CD players that try to play the data track." 8034 msgid "" 8035 "<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are " 8036 "unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to problems " 8037 "with some older hifi audio CD players that try to play the data track." 7498 8038 msgstr "" 7499 8039 … … 7820 8360 #. +> trunk stable 7821 8361 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:117 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:258 7822 msgid "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 disc formats." 8362 msgid "" 8363 "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 " 8364 "disc formats." 7823 8365 msgstr "" 7824 8366 … … 7835 8377 #. +> trunk stable 7836 8378 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120 7837 msgid "This controls whether to update the scan data information contained in the MPEG-2 video streams." 8379 msgid "" 8380 "This controls whether to update the scan data information contained in the " 8381 "MPEG-2 video streams." 7838 8382 msgstr "" 7839 8383 7840 8384 #. +> trunk stable 7841 8385 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121 7842 msgid "This element allows to set viewing restrictions which may be interpreted by the playing device." 8386 msgid "" 8387 "This element allows to set viewing restrictions which may be interpreted by " 8388 "the playing device." 7843 8389 msgstr "" 7844 8390 … … 7850 8396 #. +> trunk stable 7851 8397 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:124 7852 msgid "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area begins." 8398 msgid "" 8399 "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area begins." 7853 8400 msgstr "" 7854 8401 … … 7870 8417 #. +> trunk stable 7871 8418 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:131 7872 msgid "<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO-9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to 98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ 23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>" 8419 msgid "" 8420 "<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, " 8421 "which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO-9660 " 8422 "track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to 98 " 8423 "multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up to " 8424 "500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The " 8425 "Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR " 8426 "of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate " 8427 "single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following two " 8428 "resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ 23." 8429 "976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is fixed " 8430 "at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended to keep " 8431 "the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>" 7873 8432 msgstr "" 7874 8433 7875 8434 #. +> trunk stable 7876 8435 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:142 7877 msgid "<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one added the following items to the features already available in the Video CD 1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ 23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For segment play items the following audio encodings became available:<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture items) in order to accommodate single speed drives.</b>" 8436 msgid "" 8437 "<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an improved " 8438 "<b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one added the " 8439 "following items to the features already available in the Video CD 1.1 " 8440 "specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</b>), " 8441 "consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) streams was " 8442 "added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for interactive playback " 8443 "control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for playing related " 8444 "access by providing a scan point index file was added. (<b>\"/EXT/SCANDATA." 8445 "DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</li><li>Support for mixing " 8446 "NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL support to the Video CD 1.1 " 8447 "specification, the following resolutions became available:<ul><li>352 x 240 @ " 8448 "29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ 23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x " 8449 "288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For segment play items the following audio " 8450 "encodings became available:<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio " 8451 "streams at 128, 192, 224 or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams " 8452 "at 64, 96 or 192 kbit/sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have " 8453 "audio only streams and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of " 8454 "multiplex-ed streams should be kept under 174300 bytes/sec (except for single " 8455 "still picture items) in order to accommodate single speed drives.</b>" 7878 8456 msgstr "" 7879 8457 7880 8458 #. +> trunk stable 7881 8459 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:160 7882 msgid "<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as <b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed.<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle displaying in addition to the already existing closed caption facility.</li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x 480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</li></ul>" 8460 msgid "" 8461 "<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be " 8462 "published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video " 8463 "CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full " 8464 "subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as <b>" 8465 "IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch " 8466 "from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed.<p>" 8467 "The following new features--building upon the Video CD 2.0 " 8468 "specification--are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the " 8469 "video stream.</li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>" 8470 "Higher resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 " 8471 "overlay graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable " 8472 "subtitle displaying in addition to the already existing closed caption " 8473 "facility.</li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li>" 8474 "</ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are " 8475 "supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x " 8476 "480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</li><" 8477 "/ul>" 7883 8478 msgstr "" 7884 8479 7885 8480 #. +> trunk stable 7886 8481 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:173 7887 msgid "<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market.<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>.</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></ul>" 8482 msgid "" 8483 "<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super " 8484 "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market.<p>" 8485 "It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:<ul><li>" 8486 "The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>1</b> " 8487 "instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value in <b>" 8488 "/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>.</li><" 8489 "li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</li><li><" 8490 "b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></ul>" 7888 8491 msgstr "" 7889 8492 7890 8493 #. +> trunk 7891 8494 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180 7892 msgid "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct Video CD type.</li><li>OFF then the correct Video CD type needs to be set by the user.</li></ul><p>If you are not sure about the correct Video CD type, it is best to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the Video CD type, you must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players without SVCD support.</p>" 8495 msgid "" 8496 "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct Video CD " 8497 "type.</li><li>OFF then the correct Video CD type needs to be set by the user." 8498 "</li></ul><p>If you are not sure about the correct Video CD type, it is best " 8499 "to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the Video CD type, you must " 8500 "turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players without " 8501 "SVCD support.</p>" 7893 8502 msgstr "" 7894 8503 7895 8504 #. +> stable 7896 8505 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180 7897 msgid "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct VideoCD type.</li><li>OFF then the correct VideoCD type needs to be set by the user.</li></ul><p>If you are not sure about the correct VideoCD type, it is best to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the VideoCD type, you must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players without SVCD support.</p>" 8506 msgid "" 8507 "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct VideoCD type." 8508 "</li><li>OFF then the correct VideoCD type needs to be set by the user.</li><" 8509 "/ul><p>If you are not sure about the correct VideoCD type, it is best to turn " 8510 "Autodetect ON.</p><p>If you want to force the VideoCD type, you must turn " 8511 "Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players without SVCD " 8512 "support.</p>" 7898 8513 msgstr "" 7899 8514 7900 8515 #. +> trunk stable 7901 8516 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:186 7902 msgid "<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</li></ul>" 8517 msgid "" 8518 "<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) " 8519 "\"/MPEGAV\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>" 8520 "\"ENTRYSVD\"</b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY." 8521 "SVD\"</b>.</li></ul>" 7903 8522 msgstr "" 7904 8523 7905 8524 #. +> trunk stable 7906 8525 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188 7907 msgid "<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs containing more than one video track.</b>" 8526 msgid "" 8527 "<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"<" 8528 "/b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> " 8529 "specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs " 8530 "containing more than one video track.</b>" 7908 8531 msgstr "" 7909 8532 7910 8533 #. +> trunk stable 7911 8534 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:191 7912 msgid "<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</b>" 8535 msgid "" 8536 "<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification " 8537 "media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</b>" 7913 8538 msgstr "" 7914 8539 7915 8540 #. +> trunk stable 7916 8541 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194 7917 msgid "<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge." 8542 msgid "" 8543 "<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard " 8544 "requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is " 8545 "designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of " 8546 "the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the " 8547 "end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the " 8548 "CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge." 7918 8549 msgstr "" 7919 8550 7920 8551 #. +> trunk 7921 8552 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200 7922 msgid "<p>Configuration parameters only available for Video CD 2.0<p>The engine works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor and lots more." 8553 msgid "" 8554 "<p>Configuration parameters only available for Video CD 2.0<p>The engine " 8555 "works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the " 8556 "VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor and " 8557 "lots more." 7923 8558 msgstr "" 7924 8559 7925 8560 #. +> stable 7926 8561 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200 7927 msgid "<p>Configuration parameters only available for VideoCD 2.0<p>The engine works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor and lots more." 8562 msgid "" 8563 "<p>Configuration parameters only available for VideoCD 2.0<p>The engine works " 8564 "perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the VCD " 8565 "application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor and " 8566 "lots more." 7928 8567 msgstr "" 7929 8568 7930 8569 #. +> trunk stable 7931 8570 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:269 7932 msgid "<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the possibility of interaction with the user through the remote control or some other input device available." 8571 msgid "" 8572 "<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1." 8573 "0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the " 8574 "possibility of interaction with the user through the remote control or some " 8575 "other input device available." 7933 8576 msgstr "" 7934 8577 7935 8578 #. +> trunk stable 7936 8579 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:209 7937 msgid "<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition." 8580 msgid "" 8581 "<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be " 8582 "present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition." 7938 8583 msgstr "" 7939 8584 7940 8585 #. +> trunk stable 7941 8586 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212 7942 msgid "<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry points and scantables. APS have to fulfil the requirement to precede every I-frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector.<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the aps requirement may lead to non-working entry points." 8587 msgid "" 8588 "<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD which " 8589 "is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry points and " 8590 "scantables. APS have to fulfil the requirement to precede every I-frame by a " 8591 "GOP header which shall be preceded by a sequence header in its turn.<p>The " 8592 "start codes of these 3 items are required to be contained all in the same " 8593 "MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector.<p>This " 8594 "requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. every " 8595 "sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:</b> " 8596 "The sequence header is needed for a playing device to figure out display " 8597 "parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the aps " 8598 "requirement may lead to non-working entry points." 7943 8599 msgstr "" 7944 8600 7945 8601 #. +> trunk stable 7946 8602 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:218 7947 msgid "<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to encode scan information data into user data blocks in the picture layer of all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing scan information data can be updated by enabling the update scan offsets option." 8603 msgid "" 8604 "<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to " 8605 "encode scan information data into user data blocks in the picture layer of " 8606 "all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for implementing " 8607 "fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing scan information " 8608 "data can be updated by enabling the update scan offsets option." 7948 8609 msgstr "" 7949 8610 7950 8611 #. +> trunk stable 7951 8612 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:222 7952 msgid "<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependant.<p><b>Most players ignore that value.<b>" 8613 msgid "" 8614 "<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The " 8615 "allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for " 8616 "all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></ul><" 8617 "p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependant.<p><b>" 8618 "Most players ignore that value.<b>" 7953 8619 msgstr "" 7954 8620 … … 7960 8626 #. +> trunk stable 7961 8627 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:230 7962 msgid "<p>This option allows to set the number of empty sectors added before the lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out to carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." 8628 msgid "" 8629 "<p>This option allows to set the number of empty sectors added before the " 8630 "lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The ECMA-130 " 8631 "specification requires the last data track before the lead-out to carry a " 8632 "post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this parameter." 8633 "<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues " 8634 "when reading the last MPEG track if this parameter is set too low.<p>Allowed " 8635 "value content: [0..300]. Default: 150." 7963 8636 msgstr "" 7964 8637 7965 8638 #. +> trunk stable 7966 8639 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:235 7967 msgid "<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." 8640 msgid "" 8641 "<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The " 8642 "specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long.<p>" 8643 "Allowed value content: [0..300]. Default: 150." 7968 8644 msgstr "" 7969 8645 7970 8646 #. +> trunk stable 7971 8647 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:239 7972 msgid "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs.<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long.<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0." 8648 msgid "" 8649 "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on " 8650 "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs.<p>" 8651 "For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long.<p>" 8652 "Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " 8653 "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0." 7973 8654 msgstr "" 7974 8655 7975 8656 #. +> trunk stable 7976 8657 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:243 7977 msgid "<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs.<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long.<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0." 8658 msgid "" 8659 "<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on " 8660 "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs.<p>" 8661 "For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long.<p>" 8662 "Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " 8663 "otherwise 0." 7978 8664 msgstr "" 7979 8665 … … 8367 9053 #. +> trunk stable 8368 9054 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:265 8369 msgid "<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is not set to an infinite time) one of the targets is selected at random." 9055 msgid "" 9056 "<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is " 9057 "not set to an infinite time) one of the targets is selected at random." 8370 9058 msgstr "" 8371 9059 8372 9060 #. +> trunk stable 8373 9061 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:267 8374 msgid "<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to loop once and have a delayed reactivity." 9062 msgid "" 9063 "<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of " 9064 "the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended " 9065 "setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to " 9066 "loop once and have a delayed reactivity." 8375 9067 msgstr "" 8376 9068 8377 9069 #. +> trunk stable 8378 9070 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:271 8379 msgid "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9." 9071 msgid "" 9072 "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9." 8380 9073 msgstr "" 8381 9074 … … 8387 9080 #. +> trunk stable 8388 9081 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:273 8389 msgid "<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, before executing user triggered action or an immediate jump is performed.<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be displayed once." 9082 msgid "" 9083 "<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute " 9084 "controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, " 9085 "before executing user triggered action or an immediate jump is performed.<p>" 9086 "After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time " 9087 "begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element " 9088 "is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be displayed " 9089 "once." 8390 9090 msgstr "" 8391 9091 8392 9092 #. +> trunk stable 8393 9093 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:277 8394 msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the <timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)." 9094 msgid "" 9095 "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the " 9096 "<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)." 8395 9097 msgstr "" 8396 9098 … … 8598 9300 #. +> trunk 8599 9301 #: projects/k3bvcdview.cpp:101 8600 msgid "Could not find VcdImager executable. To create Video CDs you have to install VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distributionâs software repository or download it from http://www.vcdimager.org" 9302 msgid "" 9303 "Could not find VcdImager executable. To create Video CDs you have to install " 9304 "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distributionâs software " 9305 "repository or download it from http://www.vcdimager.org" 8601 9306 msgstr "" 8602 9307 8603 9308 #. +> stable 8604 9309 #: projects/k3bvcdview.cpp:85 8605 msgid "Could not find VcdImager executable. To create VideoCD's you must install VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution disks or download it from http://www.vcdimager.org" 9310 msgid "" 9311 "Could not find VcdImager executable. To create VideoCD's you must install " 9312 "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution disks or download " 9313 "it from http://www.vcdimager.org" 8606 9314 msgstr "" 8607 9315 … … 8613 9321 #. +> trunk stable 8614 9322 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:58 8615 msgid "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b does not support video transcoding and preparation of video object files yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO files." 9323 msgid "" 9324 "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b " 9325 "does not support video transcoding and preparation of video object files yet. " 9326 "That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO files." 8616 9327 msgstr "" 8617 9328 … … 8703 9414 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95 8704 9415 msgid "" 8705 "<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative to its location.\n" 9416 "<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative to " 9417 "its location.\n" 8706 9418 "<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n" 8707 "your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries in the\n" 9419 "your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries in " 9420 "the\n" 8708 9421 "playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>." 8709 9422 msgstr "" … … 8747 9460 #. +> trunk stable 8748 9461 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148 8749 msgid "<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows to easily write a copy of the audio CD on other systems." 9462 msgid "" 9463 "<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows " 9464 "to easily write a copy of the audio CD on other systems." 8750 9465 msgstr "" 8751 9466 … … 8902 9617 #: rip/k3baudiocdview.cpp:186 8903 9618 #, kde-format 8904 msgid "Found Cd-Text (%1 - %2). Do you want to use it instead of CDDB (%3 - %4)?" 9619 msgid "" 9620 "Found Cd-Text (%1 - %2). Do you want to use it instead of CDDB (%3 - %4)?" 8905 9621 msgstr "" 8906 9622 … … 9294 10010 #. +> trunk stable 9295 10011 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:210 9296 msgid "<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the <em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process." 10012 msgid "" 10013 "<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio " 10014 "data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the <em>" 10015 "Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process." 9297 10016 msgstr "" 9298 10017 … … 9304 10023 #. +> trunk stable 9305 10024 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:215 9306 msgid "<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track itself.</p><p>Although the default behavior of nearly all ripping software is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be regenerated.</p>" 10025 msgid "" 10026 "<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. " 10027 "Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track " 10028 "itself.</p><p>Although the default behavior of nearly all ripping software is " 10029 "to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. In " 10030 "any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be regenerated." 10031 "</p>" 9307 10032 msgstr "" 9308 10033 … … 9350 10075 #. +> trunk stable 9351 10076 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:53 9352 msgctxt "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" 10077 msgctxt "" 10078 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" 9353 10079 msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" 9354 10080 msgstr "" … … 9381 10107 #. +> trunk stable 9382 10108 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:127 9383 msgid "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border=\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>" 10109 msgid "" 10110 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " 10111 "with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A " 10112 "differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border=\"0\"><" 10113 "tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></tr><tr><" 10114 "td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></tr><tr><td>%" 10115 "t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></tr><tr><td>%n</td>" 10116 "<td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></tr><tr><td>%y</td><td>year " 10117 "of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></tr><tr><td>%c</td><td>extended track " 10118 "information</td><td>%{c} or %{comment}</td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of " 10119 "the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td>" 10120 "<td>%{A} or %{albumartist}</td></tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%" 10121 "{T} or %{albumtitle}</td></tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td>" 10122 "<td>%{C} or %{albumcomment}</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%" 10123 "{d} or %{date}</td></tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is " 10124 "added automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>" 9384 10125 msgstr "" 9385 10126 … … 9387 10128 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:153 9388 10129 #, c-format 9389 msgctxt "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" 9390 msgid "<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} can be one character out of [atnycgATCd]." 10130 msgctxt "" 10131 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" 10132 msgid "" 10133 "<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to " 10134 "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can " 10135 "choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or if " 10136 "it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the album " 10137 "title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not " 10138 "specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended " 10139 "information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the " 10140 "CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also " 10141 "possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !a='%A'{%a} " 10142 "only includes the title's artist information if it does not differ from the " 10143 "album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the same characters as " 10144 "the special strings, which means that the X in @X{...} can be one character " 10145 "out of [atnycgATCd]." 9391 10146 msgstr "" 9392 10147 … … 9476 10231 #. +> trunk 9477 10232 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:103 9478 msgid "You can find this on your distributionâs software repository or download it from http://www.vcdimager.org" 10233 msgid "" 10234 "You can find this on your distributionâs software repository or download it " 10235 "from http://www.vcdimager.org" 9479 10236 msgstr "" 9480 10237 … … 9487 10244 #. +> trunk stable 9488 10245 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:112 9489 msgid "You can find this on your distribution disks or download it from http://www.vcdimager.org" 10246 msgid "" 10247 "You can find this on your distribution disks or download it from http://www." 10248 "vcdimager.org" 9490 10249 msgstr "" 9491 10250 … … 9638 10397 #. +> trunk stable 9639 10398 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:134 9640 msgid "<p>Ignore extended PSD (located in the ISO-9660 filesystem under `/EXT/PSD_X.VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>" 10399 msgid "" 10400 "<p>Ignore extended PSD (located in the ISO-9660 filesystem under `/EXT/PSD_X." 10401 "VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>" 9641 10402 msgstr "" 9642 10403 … … 9648 10409 #. +> trunk stable 9649 10410 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:137 9650 msgid "<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file.</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>" 10411 msgid "" 10412 "<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. " 10413 "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file." 10414 "</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>" 9651 10415 msgstr "" 9652 10416 … … 9658 10422 #. +> trunk stable 9659 10423 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:141 9660 msgid "<p>This option creates an XML description file with all video CD information.</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: If you only extract sequences, the description file will also hold the information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>" 10424 msgid "" 10425 "<p>This option creates an XML description file with all video CD information." 10426 "</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: " 10427 "If you only extract sequences, the description file will also hold the " 10428 "information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the " 10429 "video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>" 9661 10430 msgstr "" 9662 10431 … … 9739 10508 #. +> trunk stable 9740 10509 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:21 9741 msgid "Please select the audio streams you want to include in every ripped title" 10510 msgid "" 10511 "Please select the audio streams you want to include in every ripped title" 9742 10512 msgstr "" 9743 10513 … … 9789 10559 #. +> trunk 9790 10560 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:239 9791 msgid "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The audio stream from the Video DVD is used without any changes.</p>" 10561 msgid "" 10562 "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The " 10563 "audio stream from the Video DVD is used without any changes.</p>" 9792 10564 msgstr "" 9793 10565 … … 9795 10567 #. +> stable 9796 10568 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:257 9797 msgid "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The audio stream from the Video DVD is used without any changes." 10569 msgid "" 10570 "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The " 10571 "audio stream from the Video DVD is used without any changes." 9798 10572 msgstr "" 9799 10573 … … 9844 10618 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:468 9845 10619 msgid "" 9846 "<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The first pass is used to gather information about the video in order to improve the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a higher quality using a variable bitrate.\n" 9847 "<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant bitrate and a lower quality.\n" 10620 "<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The " 10621 "first pass is used to gather information about the video in order to improve " 10622 "the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a " 10623 "higher quality using a variable bitrate.\n" 10624 "<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant " 10625 "bitrate and a lower quality.\n" 9848 10626 "<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time." 9849 10627 msgstr "" … … 9872 10650 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:489 9873 10651 msgid "" 9874 "<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the Video DVD standard.\n" 9875 "<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these black bars from the resulting video.\n" 9876 "<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source material is exceptionally short or dark." 10652 "<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> " 10653 "refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) " 10654 "of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the Video " 10655 "DVD standard.\n" 10656 "<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these " 10657 "black bars from the resulting video.\n" 10658 "<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source " 10659 "material is exceptionally short or dark." 9877 10660 msgstr "" 9878 10661 … … 9893 10676 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:506 9894 10677 msgid "" 9895 "<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of 48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of 44100 Hz.\n" 9896 "<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio stream to 44100 Hz." 10678 "<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of 48000 " 10679 "Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of 44100 Hz." 10680 "\n" 10681 "<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio " 10682 "stream to 44100 Hz." 9897 10683 msgstr "" 9898 10684 … … 9990 10776 #. +> trunk stable 9991 10777 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:498 9992 msgid "<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or choose AC3 audio streams for all ripped titles." 10778 msgid "" 10779 "<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio " 10780 "streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or choose " 10781 "AC3 audio streams for all ripped titles." 9993 10782 msgstr "" 9994 10783 … … 10061 10850 #. +> trunk stable 10062 10851 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:88 10063 msgid "Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further processing with another application" 10852 msgid "" 10853 "Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for " 10854 "further processing with another application" 10064 10855 msgstr "" 10065 10856 … … 10077 10868 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:244 10078 10869 #, kde-format 10079 msgid "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually." 10870 msgid "" 10871 "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD " 10872 "ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually." 10080 10873 msgstr "" 10081 10874 … … 10087 10880 #. +> trunk stable 10088 10881 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:259 10089 msgid "<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install <i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support." 10882 msgid "" 10883 "<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install <i>" 10884 "libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support." 10090 10885 msgstr "" 10091 10886 … … 10112 10907 #. +> trunk stable 10113 10908 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:293 10114 msgid "<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it is installed properly." 10909 msgid "" 10910 "<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode lacks " 10911 "support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it is " 10912 "installed properly." 10115 10913 msgstr "" 10116 10914 … … 10127 10925 #. +> trunk stable 10128 10926 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:350 10129 msgid "<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and extras it is recommended to use the K3b Copy tool." 10927 msgid "" 10928 "<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as XviD. " 10929 "Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the plain " 10930 "Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further " 10931 "processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If " 10932 "you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and " 10933 "extras it is recommended to use the K3b Copy tool." 10130 10934 msgstr "" 10131 10935 … … 10154 10958 #. +> trunk stable 10155 10959 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:286 10156 msgid "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced with their respective meaning in every track name.<br><p><table border=\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into account.</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>" 10960 msgid "" 10961 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " 10962 "with their respective meaning in every track name.<br><p><table border=\"0\">" 10963 "<tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></tr><tr>" 10964 "<td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></tr><tr><td>%" 10965 "i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>%{i} or %" 10966 "{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</td><td>%{b} or %" 10967 "{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars language code<" 10968 "/td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</td><td>language name</td><" 10969 "td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</td><td>audio format (on the " 10970 "Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></tr><tr><td>%c</td><td>number " 10971 "of audio channels (on the Video DVD)</td><td>%{c} or %{channels}</td></tr><tr>" 10972 "<td>%v</td><td>size of the original video</td><td>%{v} or %{orig_video_size}<" 10973 "/td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the resulting video (<em>Caution: " 10974 "auto-clipping values are not taken into account.</em>)</td><td>%{s} or %" 10975 "{video_size}</td></tr><tr><td>%r</td><td>aspect ratio of the original video<" 10976 "/td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td>" 10977 "<td>%{d} or %{date}</td></tr></table><p><em>Hint: K3b also accepts slight " 10978 "variations of the long special strings. One can, for example, leave out the " 10979 "underscores.</em>" 10157 10980 msgstr "" 10158 10981 … … 10164 10987 #. +> trunk stable 10165 10988 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:343 10166 msgid "<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the height to fixed values will result in no aspect ratio correction being performed." 10989 msgid "" 10990 "<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value is " 10991 "set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect ratio " 10992 "of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the height " 10993 "to fixed values will result in no aspect ratio correction being performed." 10167 10994 msgstr "" 10168 10995 … … 10313 11140 #. +> stable 10314 11141 #: projects/k3baudioview.cpp:136 10315 msgid "No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to the audio project." 11142 msgid "" 11143 "No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to the " 11144 "audio project." 10316 11145 msgstr "" 10317 11146 … … 10336 11165 #: tips:16 10337 11166 msgid "" 10338 "<p>...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings like most\n" 10339 "KDE applications have accessible through the configuration dialog via the settings menu;\n" 10340 "on the other hand every K3b action dialog has three buttons to load and save defaults\n" 10341 "for that action. This way one may, for example, set the defaults for CD Copy: these defaults\n" 10342 "will then be loaded every time the CD Copy dialog is opened. The button <em>K3b defaults</em>\n" 10343 "will restore the <em>factory settings</em> in case you do not know if the settings you chose\n" 11167 "<p>...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings " 11168 "like most\n" 11169 "KDE applications have accessible through the configuration dialog via the " 11170 "settings menu;\n" 11171 "on the other hand every K3b action dialog has three buttons to load and save " 11172 "defaults\n" 11173 "for that action. This way one may, for example, set the defaults for CD " 11174 "Copy: these defaults\n" 11175 "will then be loaded every time the CD Copy dialog is opened. The button <em>" 11176 "K3b defaults</em>\n" 11177 "will restore the <em>factory settings</em> in case you do not know if the " 11178 "settings you chose\n" 10344 11179 "are appropriate.</p>\n" 10345 11180 msgstr "" … … 10349 11184 #: tips:28 10350 11185 msgid "" 10351 "<p>...that you do not need to bother changing the settings marked as <em>advanced</em> if you \n" 10352 "do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily use.</p>\n" 11186 "<p>...that you do not need to bother changing the settings marked as <em>" 11187 "advanced</em> if you \n" 11188 "do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily use.<" 11189 "/p>\n" 10353 11190 msgstr "" 10354 11191 … … 10357 11194 #: tips:35 10358 11195 msgid "" 10359 "<p>Just left-click one of your devices in the device and file tree and see what happens. K3b opens a specific\n" 10360 "window based on the media's contents. For an audio CD for example you will be given a list of the tracks with\n" 10361 "the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like mp3 or Ogg-Vorbis).</p>\n" 11196 "<p>Just left-click one of your devices in the device and file tree and see " 11197 "what happens. K3b opens a specific\n" 11198 "window based on the media's contents. For an audio CD for example you will be " 11199 "given a list of the tracks with\n" 11200 "the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like mp3 " 11201 "or Ogg-Vorbis).</p>\n" 10362 11202 msgstr "" 10363 11203 … … 10366 11206 #: tips:43 10367 11207 msgid "" 10368 "<p>...that K3b lets you choose media instead of devices for burning. So if you want to burn to a certain\n" 10369 "medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then appear as your burning medium.</p>\n" 10370 msgstr "" 11208 "<p>...that K3b lets you choose media instead of devices for burning. So if " 11209 "you want to burn to a certain\n" 11210 "medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then appear as " 11211 "your burning medium.</p>\n" 11212 msgstr "" 11213 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/k3bsetup.po
r790 r1024 2 2 # 3 3 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010. 4 # Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>, 2011. 4 5 msgid "" 5 6 msgstr "" … … 7 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 9 "POT-Creation-Date: 2011-02-06 09:27+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 201 0-01-24 16:34+0100\n"10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"10 "PO-Revision-Date: 2011-05-19 22:22+0200\n" 11 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 11 12 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" … … 14 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 16 "Language: hr\n" 16 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 19 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 20 "X-Environment: kde\n" 19 21 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 23 25 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24 26 msgid "Your names" 25 msgstr " "27 msgstr "Marko DimjaÅ¡eviÄ" 26 28 27 29 #. +> trunk stable 28 30 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29 31 msgid "Your emails" 30 msgstr " "32 msgstr "marko@dimjasevic.net" 31 33 32 34 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 33 35 #. +> trunk 34 36 #: base_k3bsetup.ui:22 35 #, fuzzy36 37 msgid "Settings" 37 38 msgstr "Postavke" … … 41 42 #: base_k3bsetup.ui:31 42 43 msgid "" 43 "<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and the CD recording programs used by K3b.</p>\n" 44 "<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b functionality." 44 "<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be " 45 "able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices " 46 "and the CD recording programs used by K3b.</p>\n" 47 "<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all " 48 "K3b functionality." 45 49 msgstr "" 46 50 … … 49 53 #: base_k3bsetup.ui:34 50 54 msgid "Use burning group:" 51 msgstr " "55 msgstr "Koristi grupu snimanja:" 52 56 53 57 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBurningGroup) … … 55 59 #: base_k3bsetup.ui:44 56 60 msgid "burning" 57 msgstr " "61 msgstr "snimanje" 58 62 59 63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) … … 61 65 #: base_k3bsetup.ui:78 62 66 msgid "Users allowed to burn (separated by space):" 63 msgstr " "67 msgstr "Korisnici koji smiju snimati (razdvojeni razmakom):" 64 68 65 69 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 66 70 #. +> trunk 67 71 #: base_k3bsetup.ui:104 68 #, fuzzy69 72 msgid "Devices" 70 73 msgstr "UreÄaji" … … 74 77 #: base_k3bsetup.ui:110 75 78 msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed" 76 msgstr " "79 msgstr "ObiljeÅŸite ureÄaje Äije dozvole ÅŸelite mijenjati" 77 80 78 81 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) … … 80 83 #: base_k3bsetup.ui:133 81 84 msgid "External Programs" 82 msgstr " "85 msgstr "Vanjski programi" 83 86 84 87 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, foundProgramstab) … … 86 89 #: base_k3bsetup.ui:143 87 90 msgid "Found Programs" 88 msgstr " "91 msgstr "PronaÄeni programi" 89 92 90 93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) … … 92 95 #: base_k3bsetup.ui:149 93 96 msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" 94 msgstr " "97 msgstr "ObiljeÅŸite programe Äije dozvole ÅŸelite mijenjati" 95 98 96 99 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, searchPathtab) … … 99 102 #: base_k3bsetup.ui:170 base_k3bsetup.ui:176 100 103 msgid "Search Path" 101 msgstr " "104 msgstr "Putanja pretraÅŸivanja" 102 105 103 106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 104 107 #. +> trunk 105 108 #: base_k3bsetup.ui:186 106 msgid "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the executable specify it in the search path.</qt>" 107 msgstr "" 109 msgid "" 110 "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " 111 "executable specify it in the search path.</qt>" 112 msgstr "" 113 "<qt><b>Savjet:</b> kako biste prisilili K3b na koriÅ¡tenje posebnog naziva " 114 "izvrÅ¡nog programa, navedite ga u putanji pretraÅŸivanja.</qt>" 108 115 109 116 #. +> trunk stable 110 117 #: k3bsetup.cpp:77 111 118 msgid "K3bSetup" 112 msgstr " "119 msgstr "Postavke K3b-a" 113 120 114 121 #. +> trunk stable … … 120 127 #: k3bsetup.cpp:80 121 128 msgid "Sebastian Trueg" 122 msgstr " "129 msgstr "Sebastian Trueg" 123 130 124 131 #. +> trunk stable 125 132 #: k3bsetup.cpp:88 126 msgid "<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the next time you login or restart your computer. In those cases it is best to consult the distribution documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3b::Setup should not be able to mess up your system no guarantee can be given." 133 msgid "" 134 "<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b " 135 "in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or " 136 "resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems " 137 "the permissions may be altered the next time you login or restart your " 138 "computer. In those cases it is best to consult the distribution documentation." 139 "<p><b>Caution:</b> Although K3b::Setup should not be able to mess up your " 140 "system no guarantee can be given." 127 141 msgstr "" 128 142 129 143 #. +> trunk stable 130 144 #: k3bsetup.cpp:145 131 msgid "<h2>K3b::Setup</h2><p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the next time you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the distribution's documentation.<p>The important task that K3b::Setup performs is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although K3b::Setup should not be able to damage your system, no guarantee can be given." 145 msgid "" 146 "<h2>K3b::Setup</h2><p>This simple setup assistant is able to set the " 147 "permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take " 148 "into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a " 149 "problem, but on some systems the permissions may be altered the next time you " 150 "login or restart your computer. In these cases it is best to consult the " 151 "distribution's documentation.<p>The important task that K3b::Setup performs " 152 "is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although " 153 "K3b::Setup should not be able to damage your system, no guarantee can be " 154 "given." 132 155 msgstr "" 133 156 … … 136 159 #, kde-format 137 160 msgid "There is no group \"%1\"." 138 msgstr " "161 msgstr "Ne postoji grupa \"%1\"." 139 162 140 163 #. +> trunk stable 141 164 #: k3bsetup.cpp:228 142 165 msgid "Cannot run worker." 143 msgstr " "166 msgstr "Ne mogu pokrenuti pomoÄnika." 144 167 145 168 #. +> trunk stable 146 169 #: k3bsetup.cpp:238 147 170 msgid "Following devices and programs could not be updated:" 148 msgstr " "171 msgstr "Nije moguÄe aÅŸurirati sljedeÄe ureÄaje i programe:" 149 172 150 173 #. +> trunk stable … … 152 175 #: k3bsetupprogramsmodel.cpp:266 153 176 msgid "no change" 154 msgstr " "177 msgstr "nema promjena" 155 178 156 179 #. +> trunk stable 157 180 #: k3bsetupdevicesmodel.cpp:237 158 #, fuzzy159 181 msgid "Device" 160 182 msgstr "UreÄaj" … … 163 185 #: k3bsetupdevicesmodel.cpp:238 164 186 msgid "Devicenode" 165 msgstr " "187 msgstr "Ävor ureÄaja" 166 188 167 189 #. +> trunk stable 168 190 #: k3bsetupdevicesmodel.cpp:239 k3bsetupprogramsmodel.cpp:324 169 #, fuzzy170 191 msgid "Permissions" 171 msgstr "Do puÅ¡tenja"192 msgstr "Dozvole" 172 193 173 194 #. +> trunk stable 174 195 #: k3bsetupdevicesmodel.cpp:240 k3bsetupprogramsmodel.cpp:325 175 196 msgid "New permissions" 176 msgstr " "197 msgstr "Nove dozvole" 177 198 178 199 #. +> trunk stable 179 200 #: k3bsetupprogramsmodel.cpp:321 180 #, fuzzy181 201 msgid "Program" 182 202 msgstr "Program" … … 184 204 #. +> trunk stable 185 205 #: k3bsetupprogramsmodel.cpp:322 186 #, fuzzy187 206 msgid "Version" 188 207 msgstr "InaÄica" … … 190 209 #. +> trunk stable 191 210 #: k3bsetupprogramsmodel.cpp:323 192 #, fuzzy193 211 msgid "Path" 194 212 msgstr "Putanja" 213 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/libk3bdevice.po
r448 r1024 2 2 # 3 3 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010. 4 # Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>, 2011. 4 5 msgid "" 5 6 msgstr "" … … 7 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 9 "POT-Creation-Date: 2010-07-09 13:04+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 201 0-01-24 16:35+0100\n"10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"10 "PO-Revision-Date: 2011-05-19 22:14+0200\n" 11 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 11 12 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" … … 14 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 16 "Language: hr\n" 16 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 19 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 20 "X-Environment: kde\n" 19 21 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 182 184 #. +> trunk stable 183 185 #: k3bdeviceglobals.cpp:104 184 #, fuzzy185 186 msgid "None" 186 187 msgstr "Nijedan" … … 188 189 #. +> trunk stable 189 190 #: k3bdeviceglobals.cpp:113 k3bdeviceglobals.cpp:185 190 #, fuzzy191 191 msgid "Unknown" 192 192 msgstr "Nepoznato" … … 195 195 #: k3bdeviceglobals.cpp:117 196 196 msgid "No media" 197 msgstr " "197 msgstr "Nema medija" 198 198 199 199 #. +> trunk stable … … 255 255 #: k3bdeviceglobals.cpp:189 256 256 msgid "no medium" 257 msgstr " "257 msgstr "nema medija" 258 258 259 259 #. +> trunk stable 260 260 #: k3bdeviceglobals.cpp:191 261 261 msgid "complete medium" 262 msgstr " "262 msgstr "potpuni medij" 263 263 264 264 #. +> trunk stable 265 265 #: k3bdeviceglobals.cpp:193 266 266 msgid "incomplete medium" 267 msgstr " "267 msgstr "nepotpuni medij" 268 268 269 269 #. +> trunk stable 270 270 #: k3bdeviceglobals.cpp:195 271 271 msgid "empty medium" 272 msgstr "" 272 msgstr "prazni medij" 273
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.