Ignore:
Timestamp:
May 15, 2011, 3:07:25 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcm_platform.po

    r1016 r1019  
    77"Project-Id-Version: kcm_platform\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-05-12 09:40+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-05-14 09:19+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-01-28 01:12+0100\n"
    1111"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    5151#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
    5252#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
    53 #. +> trunk
     53#. +> trunk stable
    5454#: platform.ui:41
    5555#, fuzzy
     
    5959msgstr "Izvorna ljuska prozorskog preglednika"
    6060
    61 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
    62 #. +> stable
    63 #: platform.ui:41
    64 msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
    65 msgid "Native Windows Explorer shell"
    66 msgstr "Izvorna ljuska prozorskog preglednika"
    67 
    6861#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
    6962#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
    70 #. +> trunk
     63#. +> trunk stable
    7164#: platform.ui:44
    7265#, fuzzy
     
    7669msgstr "Ovo je standardna ljuska radne površine Windowsa. Izaberite ovo ukoliko şelite vratiti vaš sustav na zadanu radnu površinu."
    7770
    78 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
    79 #. +> stable
    80 #: platform.ui:44
    81 msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
    82 msgid "This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to return your system to the default desktop."
    83 msgstr "Ovo je standardna ljuska radne povrÅ¡ine Windowsa. Izaberite ovo ukoliko ÅŸelite vratiti vaÅ¡ sustav na zadanu radnu povrÅ¡inu."
    84 
    8571#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
    8672#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
    87 #. +> trunk
     73#. +> trunk stable
    8874#: platform.ui:47
    8975msgid "Native desktop shell"
    9076msgstr "Izvorna ljuska radne površine"
    9177
    92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
    93 #. +> stable
    94 #: platform.ui:47
    95 msgctxt "radio button to choose Windows Desktop shell"
    96 msgid "Native desktop shell"
    97 msgstr "Izvorna ljuska radne povrÅ¡ine"
    98 
    9978#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
    10079#. +> trunk stable
     
    10584#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
    10685#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
    107 #. +> trunk
     86#. +> trunk stable
    10887#: platform.ui:61
    10988#, fuzzy
     
    11392msgstr "Koristite KDE ljusku radne površine kao što je viđeno na Linuxu."
    11493
    115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
    116 #. +> stable
    117 #: platform.ui:61
    118 msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
    119 msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
    120 msgstr "Koristite KDE ljusku radne povrÅ¡ine kao Å¡to je viđeno na Linuxu."
    121 
    12294#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
    12395#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
    124 #. +> trunk
     96#. +> trunk stable
    12597#: platform.ui:64
    12698#, fuzzy
     
    130102msgstr "Izaberite ovu opciju ako şelite koristiti ljusku radne površine Plasma na vašem Windows sustavu."
    131103
    132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
    133 #. +> stable
    134 #: platform.ui:64
    135 msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
    136 msgid "Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for your Windows system."
    137 msgstr "Izaberite ovu opciju ako ÅŸelite koristiti ljusku radne povrÅ¡ine Plasma na vaÅ¡em Windows sustavu."
    138 
    139104#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
    140105#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
    141 #. +> trunk
     106#. +> trunk stable
    142107#: platform.ui:67
    143108msgid "Plasma desktop shell"
    144109msgstr "Plasma ljuska radne površine"
    145110
    146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
    147 #. +> stable
    148 #: platform.ui:67
    149 msgctxt "radio button to choose Windows Desktop shell"
    150 msgid "Plasma desktop shell"
    151 msgstr "Plasma ljuska radne povrÅ¡ine"
    152 
    153111#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
    154112#. +> trunk stable
     
    159117#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
    160118#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
    161 #. +> trunk
     119#. +> trunk stable
    162120#: platform.ui:81
    163121#, fuzzy
     
    167125msgstr "Vaša prilagođena ljuska radne površine"
    168126
    169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
    170 #. +> stable
    171 #: platform.ui:81
    172 msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
    173 msgid "Your custom desktop shell"
    174 msgstr "VaÅ¡a prilagođena ljuska radne povrÅ¡ine"
    175 
    176127#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
    177128#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
    178 #. +> trunk
     129#. +> trunk stable
    179130#: platform.ui:84
    180131#, fuzzy
     
    184135msgstr "Odaberite ovo i pritisnite gumb <i>\"Postavke...\"</i> za podešavanje vaše prilagođene ljuske radne površine. Nije preporučljivo prosječnim korisnicima."
    185136
    186 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
    187 #. +> stable
    188 #: platform.ui:84
    189 msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
    190 msgid "Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom desktop shell. Not recommended for the average user."
    191 msgstr "Odaberite ovo i pritisnite gumb <i>\"Postavke...\"</i> za podeÅ¡avanje vaÅ¡e prilagođene ljuske radne povrÅ¡ine. Nije preporučljivo prosječnim korisnicima."
    192 
    193137#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
    194138#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
    195 #. +> trunk
     139#. +> trunk stable
    196140#: platform.ui:87 shellEdit.cpp:24
    197141msgid "Custom desktop shell"
    198142msgstr "Prilagođena ljuska radne površine"
    199143
    200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
    201 #. +> stable
    202 #: platform.ui:87
    203 msgctxt "radio button to chose Windows Desktop shell"
    204 msgid "Custom desktop shell"
    205 msgstr "Prilagođena ljuska radne povrÅ¡ine"
    206 
    207144#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
    208145#. +> trunk stable
     
    213150#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
    214151#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
    215 #. +> trunk
     152#. +> trunk stable
    216153#: platform.ui:109
    217154#, fuzzy
     
    221158msgstr "Pritisnite za podešavanje vaše prilagođene ljuske radne površine"
    222159
    223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
    224 #. +> stable
    225 #: platform.ui:109
    226 msgctxt "tooltip for button to setup custom Desktop shell"
    227 msgid "Press to setup your custom desktop shell"
    228 msgstr "Pritisnite za podeÅ¡avanje vaÅ¡e prilagođene ljuske radne povrÅ¡ine"
    229 
    230160#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
    231161#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
    232 #. +> trunk
     162#. +> trunk stable
    233163#: platform.ui:112
    234164#, fuzzy
     
    238168msgstr "Pritisnite ovo i pojavit će se konfiguracijski dijalog koji će vam dopustiti da podesite vašu prilagođenu ljusku radne površine."
    239169
    240 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
    241 #. +> stable
    242 #: platform.ui:112
    243 msgctxt "whatsThis for button to setup custom Desktop shells"
    244 msgid "Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure your custom desktop shell."
    245 msgstr "Pritisnite ovo i pojavit će se konfiguracijski dijalog koji će vam dopustiti da podesite vaÅ¡u prilagođenu ljusku radne povrÅ¡ine."
    246 
    247170#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
    248171#. +> trunk stable
     
    259182#. i18n: tooltip for checkbox
    260183#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
    261 #. +> trunk
     184#. +> trunk stable
    262185#: platform.ui:161
    263186#, fuzzy
     
    267190msgstr "Ovo će omogućiti automatsku regeneraciju stavki Windows Start izbornika sa KDE aplikacijama "
    268191
    269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
    270 #. +> stable
    271 #: platform.ui:161
    272 msgctxt "tooltip for checkbox"
    273 msgid "This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for KDE applications"
    274 msgstr "Ovo će omogućiti automatsku regeneraciju stavki Windows Start izbornika sa KDE aplikacijama "
    275 
    276192#. i18n: whatsThis tooltip
    277193#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
    278 #. +> trunk
     194#. +> trunk stable
    279195#: platform.ui:167
    280196#, fuzzy
     
    284200msgstr "Ova opcija određuje da li će stavke Windowsovog Start izbornika biti regenerirane ili ne. Zadano je da se stavke izbornika regeneriraju automatski, ali moÅŸda to ÅŸelite isključiti ukoliko s time imate problema.  "
    285201
    286 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
    287 #. +> stable
    288 #: platform.ui:167
    289 msgctxt "whatsThis tooltip"
    290 msgid "This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you may wish to disable it if you have issues with that."
    291 msgstr "Ova opcija određuje da li će stavke Windowsovog Start izbornika biti regenerirane ili ne. Zadano je da se stavke izbornika regeneriraju automatski, ali moÅŸda to ÅŸelite isključiti ukoliko s time imate problema.  "
    292 
    293202#. i18n: checkbox caption in System Integration options
    294203#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
    295 #. +> trunk
     204#. +> trunk stable
    296205#: platform.ui:170
    297206msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
    298207msgstr "Omogući automatsku regeneraciju stavki Start izbornika"
    299208
    300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
    301 #. +> stable
    302 #: platform.ui:170
    303 msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
    304 msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
    305 msgstr "Omogući automatsku regeneraciju stavki Start izbornika"
    306 
    307209#. i18n: tooltip for checkbox
    308210#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
    309 #. +> trunk
     211#. +> trunk stable
    310212#: platform.ui:177
    311213#, fuzzy
     
    315217msgstr "Koristi izvorne Windows datotečne dijaloške prozore umjesto KDE-ovih"
    316218
    317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
    318 #. +> stable
    319 #: platform.ui:177
    320 msgctxt "tooltip for checkbox"
    321 msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
    322 msgstr "Koristi izvorne Windows datotečne dijaloÅ¡ke prozore umjesto KDE-ovih"
    323 
    324219#. i18n: whatsThis tooltip
    325220#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
    326 #. +> trunk
     221#. +> trunk stable
    327222#: platform.ui:183
    328223#, fuzzy
     
    332227msgstr "Izaberite ovu opciju kako bi KDE aplikacije koristile uobičajene Windows Otvori/Spemi datotečne dijaloge umjesto onih normalnih korištenih u KDE-u."
    333228
    334 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
    335 #. +> stable
    336 #: platform.ui:183
    337 msgctxt "whatsThis tooltip"
    338 msgid "Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
    339 msgstr "Izaberite ovu opciju kako bi KDE aplikacije koristile uobičajene Windows Otvori/Spemi datotečne dijaloge umjesto onih normalnih koriÅ¡tenih u KDE-u."
    340 
    341229#. i18n: checkbox caption in System Integration options
    342230#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
    343 #. +> trunk
     231#. +> trunk stable
    344232#: platform.ui:186
    345233msgid "Use native system file dialogs"
    346234msgstr "Koristi izvorne sustavne datotečne dijaloške prozore "
    347235
    348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
    349 #. +> stable
    350 #: platform.ui:186
    351 msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
    352 msgid "Use native system file dialogs"
    353 msgstr "Koristi izvorne sustavne datotečne dijaloÅ¡ke prozore "
    354 
    355236#. i18n: tooltip for checkbox
    356237#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
    357 #. +> trunk
     238#. +> trunk stable
    358239#: platform.ui:199
    359240#, fuzzy
     
    363244msgstr "Instaliraj \"Postavke sustava\" u kontrolni panel Windowsa."
    364245
    365 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
    366 #. +> stable
    367 #: platform.ui:199
    368 msgctxt "tooltip for checkbox"
    369 msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
    370 msgstr "Instaliraj \"Postavke sustava\" u kontrolni panel Windowsa."
    371 
    372246#. i18n: whatsThis tooltip
    373247#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
    374 #. +> trunk
     248#. +> trunk stable
    375249#: platform.ui:202
    376250#, fuzzy
     
    380254msgstr "Ovo će instalirati KDE-ove 'Postavke sustava' kao element kontrolnog panela Windowsa.<br><b>Oprez: Ova opcija zadire u vaš Windows registar.</b>"
    381255
    382 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
    383 #. +> stable
    384 #: platform.ui:202
    385 msgctxt "whatsThis tooltip"
    386 msgid "This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
    387 msgstr "Ovo će instalirati KDE-ove 'Postavke sustava' kao element kontrolnog panela Windowsa.<br><b>Oprez: Ova opcija zadire u vaÅ¡ Windows registar.</b>"
    388 
    389256#. i18n: checkbox caption in System Integration options
    390257#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
    391 #. +> trunk
     258#. +> trunk stable
    392259#: platform.ui:205
    393260msgid "Install as control panel element"
    394261msgstr "Instaliraj kao dio kontrolnog panela"
    395262
    396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
    397 #. +> stable
    398 #: platform.ui:205
    399 msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
    400 msgid "Install as control panel element"
    401 msgstr "Instaliraj kao dio kontrolnog panela"
    402 
    403263#. i18n: tooltip for checkbox
    404264#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
    405 #. +> trunk
     265#. +> trunk stable
    406266#: platform.ui:212
    407267#, fuzzy
     
    411271msgstr "Instaliraj Oxygen pokazivače kao Windows sheme pokazvača."
    412272
    413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
    414 #. +> stable
    415 #: platform.ui:212
    416 msgctxt "tooltip for checkbox"
    417 msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
    418 msgstr "Instaliraj Oxygen pokazivače kao Windows sheme pokazvača."
    419 
    420273#. i18n: whatsThis tooltip
    421274#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
    422 #. +> trunk
     275#. +> trunk stable
    423276#: platform.ui:215
    424277#, fuzzy
     
    428281msgstr "Ovo će instalirati Oxygen pokazivače u vaš sustav i objediniti ih kao temu pokazivača.<br><b>Oprez: Ova opcija zadire u vaš Windows registar.</b>"
    429282
    430 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
    431 #. +> stable
    432 #: platform.ui:215
    433 msgctxt "whatsThis tooltip"
    434 msgid "This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
    435 msgstr "Ovo će instalirati Oxygen pokazivače u vaÅ¡ sustav i objediniti ih kao temu pokazivača.<br><b>Oprez: Ova opcija zadire u vaÅ¡ Windows registar.</b>"
    436 
    437283#. i18n: checkbox caption in System Integration options
    438284#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
    439 #. +> trunk
     285#. +> trunk stable
    440286#: platform.ui:218
    441287msgid "Install Oxygen cursor schemes"
    442288msgstr "Instaliraj Oxygen pokazivačke sheme"
    443289
    444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
    445 #. +> stable
    446 #: platform.ui:218
    447 msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
    448 msgid "Install Oxygen cursor schemes"
    449 msgstr "Instaliraj Oxygen pokazivačke sheme"
    450 
    451290#. i18n: tooltip for checkbox
    452291#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
    453 #. +> trunk
     292#. +> trunk stable
    454293#: platform.ui:225
    455294#, fuzzy
     
    459298msgstr "Ova opcija instalira KDE pozadinske slike u vaš \"My Pictures\" direktorij"
    460299
    461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
    462 #. +> stable
    463 #: platform.ui:225
    464 msgctxt "tooltip for checkbox"
    465 msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
    466 msgstr "Ova opcija instalira KDE pozadinske slike u vaÅ¡ \"My Pictures\" direktorij"
    467 
    468300#. i18n: whatsThis tooltip
    469301#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
    470 #. +> trunk
     302#. +> trunk stable
    471303#: platform.ui:228
    472304#, fuzzy
     
    476308msgstr "Ovo će instalirati KDE-ove pozadinske slike u direktorij <i>\"Moje Slike\"</i> kako bi se mogle koristiti kao vaÅ¡e Windows pozadinske slike. Ako je odabirni okvir označen na pola, znači da postoji novih pozadinskih slika dostupnih kod aÅŸuriranja.<br> Omjer Å¡irine i visine pozadinske slike biti će odabran prema vaÅ¡oj trenutnoj rezoluciji zaslona."
    477309
    478 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
    479 #. +> stable
    480 #: platform.ui:228
    481 msgctxt "whatsThis tooltip"
    482 msgid "This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to half-checked then it means that there are new wallpapers available to update.<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current screen resolution."
    483 msgstr "Ovo će instalirati KDE-ove pozadinske slike u direktorij <i>\"Moje Slike\"</i> kako bi se mogle koristiti kao vaÅ¡e Windows pozadinske slike. Ako je odabirni okvir označen na pola, znači da postoji novih pozadinskih slika dostupnih kod aÅŸuriranja.<br> Omjer Å¡irine i visine pozadinske slike biti će odabran prema vaÅ¡oj trenutnoj rezoluciji zaslona."
    484 
    485310#. i18n: checkbox caption in System Integration options
    486311#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
    487 #. +> trunk
     312#. +> trunk stable
    488313#: platform.ui:231
    489314msgid "Install Oxygen wallpapers"
    490315msgstr "Instaliraj Oxygen pozadinske slike"
    491316
    492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
    493 #. +> stable
    494 #: platform.ui:231
    495 msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
    496 msgid "Install Oxygen wallpapers"
    497 msgstr "Instaliraj Oxygen pozadinske slike"
    498 
    499317#. i18n: tooltip for checkbox
    500318#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
    501 #. +> trunk
     319#. +> trunk stable
    502320#: platform.ui:238
    503321#, fuzzy
     
    507325msgstr "Ovo će pokrenuti bitne KDE procese prilikom prijave u sustav"
    508326
    509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
    510 #. +> stable
    511 #: platform.ui:238
    512 msgctxt "tooltip for checkbox"
    513 msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
    514 msgstr "Ovo će pokrenuti bitne KDE procese prilikom prijave u sustav"
    515 
    516327#. i18n: whatsThis tooltip
    517328#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
    518 #. +> trunk
     329#. +> trunk stable
    519330#: platform.ui:241
    520331#, fuzzy
     
    524335msgstr "Omogućavanjem ove opcije KDE procesi će se pokrenuti prilikom prijave u sutav. Obično se ovi procesi pokeću kada pokrenete prvu KDE aplikaciju unutar korisničke sesije, Å¡to odugovlači samo pokretanje aplikacije.<br>Preporuča se da uključite ovu opciju kako bi učinili pokretanje vaÅ¡ih aplikacija prvi put brÅŸim.<br><b>Oprez: Ova opcija zadire u vaÅ¡ Windows registar.</b>"
    525336
    526 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
    527 #. +> stable
    528 #: platform.ui:241
    529 msgctxt "whatsThis tooltip"
    530 msgid "Enabling this option will start essential KDE processes at user login. Normally these processes are started when you first start a KDE application, thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to enable this option to make your applications launch faster for the first time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
    531 msgstr "Omogućavanjem ove opcije KDE procesi će se pokrenuti prilikom prijave u sutav. Obično se ovi procesi pokeću kada pokrenete prvu KDE aplikaciju unutar korisničke sesije, Å¡to odugovlači samo pokretanje aplikacije.<br>Preporuča se da uključite ovu opciju kako bi učinili pokretanje vaÅ¡ih aplikacija prvi put brÅŸim.<br><b>Oprez: Ova opcija zadire u vaÅ¡ Windows registar.</b>"
    532 
    533337#. i18n: checkbox caption in System Integration options
    534338#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
    535 #. +> trunk
     339#. +> trunk stable
    536340#: platform.ui:244
    537341#, fuzzy
     
    541345msgstr "Učitaj KDE prilikom prijave korisnika u sutav"
    542346
    543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
    544 #. +> stable
    545 #: platform.ui:244
    546 msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
    547 msgid "Load KDE at user login"
    548 msgstr "Učitaj KDE prilikom prijave korisnika u sutav"
    549 
    550347#. +> trunk stable
    551348#: registryManager.cpp:188
     
    588385msgid "Description:"
    589386msgstr "Opis:"
     387
     388#~ msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
     389#~ msgid "Native Windows Explorer shell"
     390#~ msgstr "Izvorna ljuska prozorskog preglednika"
     391
     392#~ msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
     393#~ msgid "This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to return your system to the default desktop."
     394#~ msgstr "Ovo je standardna ljuska radne povrÅ¡ine Windowsa. Izaberite ovo ukoliko ÅŸelite vratiti vaÅ¡ sustav na zadanu radnu povrÅ¡inu."
     395
     396#~ msgctxt "radio button to choose Windows Desktop shell"
     397#~ msgid "Native desktop shell"
     398#~ msgstr "Izvorna ljuska radne povrÅ¡ine"
     399
     400#~ msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
     401#~ msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
     402#~ msgstr "Koristite KDE ljusku radne povrÅ¡ine kao Å¡to je viđeno na Linuxu."
     403
     404#~ msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
     405#~ msgid "Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for your Windows system."
     406#~ msgstr "Izaberite ovu opciju ako ÅŸelite koristiti ljusku radne povrÅ¡ine Plasma na vaÅ¡em Windows sustavu."
     407
     408#~ msgctxt "radio button to choose Windows Desktop shell"
     409#~ msgid "Plasma desktop shell"
     410#~ msgstr "Plasma ljuska radne povrÅ¡ine"
     411
     412#~ msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
     413#~ msgid "Your custom desktop shell"
     414#~ msgstr "VaÅ¡a prilagođena ljuska radne povrÅ¡ine"
     415
     416#~ msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
     417#~ msgid "Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom desktop shell. Not recommended for the average user."
     418#~ msgstr "Odaberite ovo i pritisnite gumb <i>\"Postavke...\"</i> za podeÅ¡avanje vaÅ¡e prilagođene ljuske radne povrÅ¡ine. Nije preporučljivo prosječnim korisnicima."
     419
     420#~ msgctxt "radio button to chose Windows Desktop shell"
     421#~ msgid "Custom desktop shell"
     422#~ msgstr "Prilagođena ljuska radne povrÅ¡ine"
     423
     424#~ msgctxt "tooltip for button to setup custom Desktop shell"
     425#~ msgid "Press to setup your custom desktop shell"
     426#~ msgstr "Pritisnite za podeÅ¡avanje vaÅ¡e prilagođene ljuske radne povrÅ¡ine"
     427
     428#~ msgctxt "whatsThis for button to setup custom Desktop shells"
     429#~ msgid "Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure your custom desktop shell."
     430#~ msgstr "Pritisnite ovo i pojavit će se konfiguracijski dijalog koji će vam dopustiti da podesite vaÅ¡u prilagođenu ljusku radne povrÅ¡ine."
     431
     432#~ msgctxt "tooltip for checkbox"
     433#~ msgid "This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for KDE applications"
     434#~ msgstr "Ovo će omogućiti automatsku regeneraciju stavki Windows Start izbornika sa KDE aplikacijama "
     435
     436#~ msgctxt "whatsThis tooltip"
     437#~ msgid "This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you may wish to disable it if you have issues with that."
     438#~ msgstr "Ova opcija određuje da li će stavke Windowsovog Start izbornika biti regenerirane ili ne. Zadano je da se stavke izbornika regeneriraju automatski, ali moÅŸda to ÅŸelite isključiti ukoliko s time imate problema.  "
     439
     440#~ msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
     441#~ msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
     442#~ msgstr "Omogući automatsku regeneraciju stavki Start izbornika"
     443
     444#~ msgctxt "tooltip for checkbox"
     445#~ msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
     446#~ msgstr "Koristi izvorne Windows datotečne dijaloÅ¡ke prozore umjesto KDE-ovih"
     447
     448#~ msgctxt "whatsThis tooltip"
     449#~ msgid "Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
     450#~ msgstr "Izaberite ovu opciju kako bi KDE aplikacije koristile uobičajene Windows Otvori/Spemi datotečne dijaloge umjesto onih normalnih koriÅ¡tenih u KDE-u."
     451
     452#~ msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
     453#~ msgid "Use native system file dialogs"
     454#~ msgstr "Koristi izvorne sustavne datotečne dijaloÅ¡ke prozore "
     455
     456#~ msgctxt "tooltip for checkbox"
     457#~ msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
     458#~ msgstr "Instaliraj \"Postavke sustava\" u kontrolni panel Windowsa."
     459
     460#~ msgctxt "whatsThis tooltip"
     461#~ msgid "This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
     462#~ msgstr "Ovo će instalirati KDE-ove 'Postavke sustava' kao element kontrolnog panela Windowsa.<br><b>Oprez: Ova opcija zadire u vaÅ¡ Windows registar.</b>"
     463
     464#~ msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
     465#~ msgid "Install as control panel element"
     466#~ msgstr "Instaliraj kao dio kontrolnog panela"
     467
     468#~ msgctxt "tooltip for checkbox"
     469#~ msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
     470#~ msgstr "Instaliraj Oxygen pokazivače kao Windows sheme pokazvača."
     471
     472#~ msgctxt "whatsThis tooltip"
     473#~ msgid "This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
     474#~ msgstr "Ovo će instalirati Oxygen pokazivače u vaÅ¡ sustav i objediniti ih kao temu pokazivača.<br><b>Oprez: Ova opcija zadire u vaÅ¡ Windows registar.</b>"
     475
     476#~ msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
     477#~ msgid "Install Oxygen cursor schemes"
     478#~ msgstr "Instaliraj Oxygen pokazivačke sheme"
     479
     480#~ msgctxt "tooltip for checkbox"
     481#~ msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
     482#~ msgstr "Ova opcija instalira KDE pozadinske slike u vaÅ¡ \"My Pictures\" direktorij"
     483
     484#~ msgctxt "whatsThis tooltip"
     485#~ msgid "This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to half-checked then it means that there are new wallpapers available to update.<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current screen resolution."
     486#~ msgstr "Ovo će instalirati KDE-ove pozadinske slike u direktorij <i>\"Moje Slike\"</i> kako bi se mogle koristiti kao vaÅ¡e Windows pozadinske slike. Ako je odabirni okvir označen na pola, znači da postoji novih pozadinskih slika dostupnih kod aÅŸuriranja.<br> Omjer Å¡irine i visine pozadinske slike biti će odabran prema vaÅ¡oj trenutnoj rezoluciji zaslona."
     487
     488#~ msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
     489#~ msgid "Install Oxygen wallpapers"
     490#~ msgstr "Instaliraj Oxygen pozadinske slike"
     491
     492#~ msgctxt "tooltip for checkbox"
     493#~ msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
     494#~ msgstr "Ovo će pokrenuti bitne KDE procese prilikom prijave u sustav"
     495
     496#~ msgctxt "whatsThis tooltip"
     497#~ msgid "Enabling this option will start essential KDE processes at user login. Normally these processes are started when you first start a KDE application, thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to enable this option to make your applications launch faster for the first time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
     498#~ msgstr "Omogućavanjem ove opcije KDE procesi će se pokrenuti prilikom prijave u sutav. Obično se ovi procesi pokeću kada pokrenete prvu KDE aplikaciju unutar korisničke sesije, Å¡to odugovlači samo pokretanje aplikacije.<br>Preporuča se da uključite ovu opciju kako bi učinili pokretanje vaÅ¡ih aplikacija prvi put brÅŸim.<br><b>Oprez: Ova opcija zadire u vaÅ¡ Windows registar.</b>"
     499
     500#~ msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
     501#~ msgid "Load KDE at user login"
     502#~ msgstr "Učitaj KDE prilikom prijave korisnika u sutav"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.